ترجمة "للجزيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انها صورة للجزيرة | Pictures of the island. |
وقد أتت سفينة للجزيرة، فركبت قاربا | Ship come by island. I take canoe, |
وما زال المحصول الرئيسي للجزيرة هو البطاطس. | Potatoes remain the main crop of the island. |
وفي شباط فبراير عام 1976، وضع دستور منفصل للجزيرة. | A separate Constitution came into effect in February 1976. |
وحبذ 95 في المائة من الذين أدلوا بأصواتهم في الاستفتاء الخيار الأول، أي تشكيل مجلس للجزيرة يضطلع بمسؤوليات مالية وإدارية عن الخدمات المقدمة للجزيرة. | Ninety five per cent of the voters in the referendum favoured the first option, namely an island council having financial and managerial responsibility for the services provided to the island. |
تاريخيا ، كانت للجزيرة روابط ثقافية قوية مع جزيرة بورا بورا. | Historically, the island has had strong cultural links with Bora Bora. |
بعد ساعة واحدة تمكنا من الوصول للجزيرة بأمان بمساعدة خفر السواحل. | With the help of the coast guard, after one more hour, we arrived to the island safe. |
هو علم مدينة لاريس ببورتو ريكو تعبير ا عن حركة الاستقلال للجزيرة. | This is the flag of the town of Lares, Puerto Rico, and it is emblematic of the independence movement of the island. |
في 2012، كتبت كرغ للجزيرة عن ردود فعلها حول موت سامية. | In 2012, Krug wrote for Al Jazeera about her reactions to Omar's death. |
والعائدات المدفوعة للجزيرة مقابل هذا اﻻمتياز تشكل المصدر الرئيسي لﻹيرادات الحكومية. | The royalty paid to the island for the concession is the principal source of government revenue. |
يقول لبابيدي أنه يريد البقاء في جيجو، حيث يحبذ الهدوء النسبي للجزيرة. | Lababidi says he wants to stay on Jeju, where he appreciates the relative calmness of the island. |
ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية 26 كيلومترا وأقصى عرض لها 5 كيلومترات. | The main island has a maximum length of 26 kilometres and a maximum width of 5 kilometres. |
ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية ٢٦ كيلومترا، وأقصى عرض لها خمسة كيلومترات. | The main island has a maximum length of 26 kilometres and a maximum width of 5 kilometres. |
كنت أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدت كمراسل للجزيرة حجم المعاناة والدمار. | I was covering the war in Afghanistan, and I witnessed, as a reporter for Al Jazeera, the amount of suffering and destruction that emerged out of a war like that. |
ديسالين أعلن الاستقلال.. وسم ى الدولة الجديدة هايتي وهو اسم السكان الأصليين للجزيرة | Dessalines declares independence for, and he names the new country Haiti, which is the indigenous peoples' name for the island. |
بمإكانك الآن النظر عليه على أن ه الجنرال أو الحاكم للجزيرة، لهذه المستعمرة | So now he is essentially, you could almost view him as the general or the governor of the island, of this colony. |
ألم يقل (برونو) أنني أردته أن يذهب للجزيرة ليلة ما بعد الظلام | Didn't Bruno say I wanted him to go there one night after dark? |
ومن خلال المساعدة التي يقدمها المفوض الجديد للجزيرة، ليسلي جاك، الذي عينه الحاكم في عام 2003، يجري التخطيط لعدد من المشاريع بغرض توليد إيرادات مستدامة للجزيرة وتحسين ظروف المعيشة لسكانها. | With the assistance of the new Island Commissioner, Leslie Jaques, appointed by the Governor in 2003, a number of projects have been planned with a view to creating a sustainable income for the island and improving circumstances for its inhabitants. |
المسافة الى أقرب نقطة في البر الروسي للجزيرة تقع على بعد 140 كلم . | The distance to the closest point on the mainland is . |
١٦ تبلغ المساحة الكلية للجزيرة ٠٣٢,٢ ١٢ من الهكتارات، ثلثاها تقريبا أراضي جرداء. | The total area of the island is 12,032.2 hectares, approximately two thirds of which is barren. |
لما سك روا شبكات راهو مش من إسرائيل التشويش للجزيرة جاي من باب العزيزية | And when they closed down the internet, that was not by Israel and the distortion of Jazeera comes from Azyzia |
44 السيد توريس (اللجنة المعنية بإنقاذ وتنمية فيكيس) قال إن الأفعال التي ارتكبها أسطول الولايات المتحدة في فيكيس دمرت الموارد الطبيعية للجزيرة وسببت ضررا لا يمكن إصلاحه لصحة الناس المحليين وللتنمية الاجتماعية والاقتصادية للجزيرة. | Mr. Torres (Comité pro rescate y desarrollo de Vieques) said that the actions of the United States Navy in Vieques had damaged the island's natural resources and caused irreparable harm to the health of the local people and to the social and economic development of the island. |
كنت أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدت كمراسل للجزيرة حجم المعاناة والدمار. الذي خلف ته تلك الحرب. | I was covering the war in Afghanistan, and I witnessed, as a reporter for Al Jazeera, the amount of suffering and destruction that emerged out of a war like that. |
وفي غضون ذلك، يعرض عرباوي فيديو للجزيرة الدولية مقررا ردود أفعال عائلات الضحايا عندما علموا بالخبر | Meanwhile, Arabawy displayed a video by Al Jazeera International reporting on the victim s families reactions when they first heard the news. |
يعمل القانون على تقويض الاقتصاد السياسي للجزيرة من بينها خفض الحد الأدنى للأجور بالساعة إلى 4. | But PROMESA severely undermines the island's political autonomy. |
ون فذت كذلك إجراءات منهجية ضد التراث الثقافي للجزيرة، شملت تدمير أكثر من 500 كنيسة أرثوذكسية يونانية. | Systematic acts had also been carried out against the island's cultural heritage, including the destruction of more than 500 Greek Orthodox churches. |
وتتحمل بالفعل المنح المقدمة على سبيل المعونة من خزانة المملكة المتحدة العجز في العمليات التجارية للجزيرة. | The deficit on the island apos s trading operations is, in effect, borne by the United Kingdom Treasury grant in aid. |
وهذا الوضع الجديد سيعترف أيضا بحق سكان غوام اﻷصليين )الشومورو( في تحديد المستقبل السياسي النهائي للجزيرة. | That new status would also recognize the right of Guam apos s native people, the Chamorros, to determine the island apos s ultimate political future. |
ونحن في الجزيرة م نعنا في تونس لسنوات ولم تسمح الحكومة التونسية بوجود أي مراسل للجزيرة على أراضيھا، | We in Al Jazeera were banned from Tunisia for years, and the government did not allow any Al Jazeera reporter to be there. |
والواقع أنه كان حادا في تصرفاته، حتى أنه رفض قبول رسالة رئيس وزراء اليابان بشأن زيارته للجزيرة. | Indeed, so strident has he become that he refused to accept a message from Japan s prime minister about his island visit. |
كلمة Connétable وهي التسمية الفرنسية للجزيرة أصلها من كلمة هولندية هي constapel و تعني مدفعي باللغة الهولندية. | The word Connétable is a deformation of the Dutch word constapel , which means gunner in Dutch. |
قبل افتتاح مناجم الفحم، لم يكن للجزيرة بنية تحتية، اما الآن فهناك طرق صغيرة وميناء ومطار صغير. | Prior to the opening of the coal mine, it had no infrastructure now there are small roads, a port, and a small airfield. |
قام الملك كارول الثاني بزيارة للجزيرة في عام 1931، ورئيس وزراء تركيا سليمان ديميريل في 13 سبتمبر 1967. | The island was visited by King Carol II of Romania in 1931, and by Prime Minister Süleyman Demirel of Turkey on September 13, 1967. |
وبسبب ذلك، توقفت بعض المؤسسات الأمريكية عن شراء عدد من المنشورات الكوبية، مما أدى إلى خسارة بالنسبة للجزيرة. | For this reason, some United States entities have ceased acquiring Cuban publications, resulting in a loss of income to the country. |
وهذا المركز الخاص الذي منح للجزيرة بموجب قانون صادر عن البرلمان الفرنسي، ﻻ يحول دون حدوث تطورات ﻻحقة. | This special status, which the island acquired pursuant to an Act of the French Parliament, does not bar any further evolution. |
هل تعرفين ألنه حاول أن يرجعني للجزيرة ذات ليلة بعد حلول الظلام لأحضر قداحته حتى لا تجدها الشرطة | He tried to get me to go back to the island one night after dark to pick up his lighter so the police wouldn't find it? |
وفي ذلك التاريخ، اضطلعت بالمسوؤلية عن الخدمات حكومة انتقالية جديدة للجزيرة تتألف من حاكم سانت هيلانة والمسؤول الإداري لأسنسيون. | As at that date, responsibility for services was undertaken by a new, transitional Ascension Island Government, consisting of the Governor of St. Helena and the Administrator of Ascension. |
للجزيرة طريق دائري رئيسي يمتد على طول ساحل الجزيرة، يبلغ طوله نحو 55 كيلومترا منها 33 كيلومترا في حالة سيئة. | The main ring road runs along the coast of the island it has a length of about 55 km and 33 km of it are in poor condition. |
وأعدت الحكومة خططا لتعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية سعيا لإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية الأخرى للجزيرة على نحو فعال(1). | The Government has plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the island's fisheries and other marine resources.1 |
وفي عام 1964، وبسبب الخطط الرامية إلى إنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية ومحطة لهيئة الإشارات المؤلفة، تم تعيـيـن حاكم للجزيرة. | In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. |
كلا الطائرتين كانت تعمل على حدود قليلة من نطاقها وأدنى خطأ أو خلل في المعدات قد يمنعهم من الوصول للجزيرة الصغيرة. | Both planes were operating at the very limits of their range and the slightest error or fault in the equipment could keep them from reaching the small island. |
تاي واهيبونامو (الماوري لأجل مكان جرينستون ) وهو موقع من مواقع التراث العالمي يقع في الركن الجنوبي الغربي للجزيرة الجنوبية في نيوزيلندا. | Te Wāhipounamu (Māori for the place of greenstone ) is a World Heritage Site in the south west corner of the South Island of New Zealand. |
27 وفي أيار مايو 2003، وفي أعقاب مناقشات أجريت مع سكان الجزيرة، أيدت حكومة سانت هيلانة الأهداف الاستراتيجية الستة التالية للجزيرة | In May 2003, following discussions with the population of the island, the St. Helena government approved the following six strategic objectives for the island |
وسيتمكن الزوار اﻷجانب في الجنوب من السفر دون عوائق من الجزء الجنوبي للجزيرة الى الجزء الشمالي من الجزيرة عن طريق المنطقة | Foreign visitors in the south would be able to travel unhindered from the southern part of the island to the northern part of the island through the Area |
ولكن ستكون هنالك فوائد ملموسة على المدى الطويل من عودة حيازة برمودا لمساحة تمثل ١٠ في المائة من المساحة اﻻجمالية للجزيرة. | There will be, however, solid long term benefits from Bermuda apos s repossession of some 10 per cent of the island apos s land area. |