ترجمة "للتطهير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي | is to be sterilized. |
لقد تطور المفهوم الحديث للتطهير في القرن التاسع عشر. | History The modern concept of asepsis evolved in the 19th century. |
وهذا مثال صارخ للتطهير اﻹثني واﻻستيﻻء غير المشروع على الممتلكات. | This is a glaring example of ethnic cleansing and unlawful seizure of property. |
والواقع أن ما يجري في ﻻتفيا إنما هو وضع اﻷساس للتطهير اﻹثني. | In Latvia, the basis for ethnic cleansing is in fact being established. |
ورغم التنديد الدولي المتكرر ﻻ يـــزال الجانب الصربي يواصل ممارسته للتطهير العرقي . | Despite repeated international condemnation, the Serbian side has continued its practice of quot ethnic cleansing quot . |
أوﻻ، إننا نشهد الممارسة البشعة quot للتطهير العرقي quot في البوسنة والهرسك. | First, we have been witnessing the abhorrent practice of ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina. |
وبعض الفاهمين يعثرون امتحانا لهم للتطهير وللتبييض الى وقت النهاية. لانه بعد الى الميعاد. | Some of those who are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end because it is yet for the time appointed. |
وبعض الفاهمين يعثرون امتحانا لهم للتطهير وللتبييض الى وقت النهاية. لانه بعد الى الميعاد. | And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end because it is yet for a time appointed. |
فالسياسة والممارسة الشائنتان للتطهير العرقي في البوسنة والهرسك تبقيان لطخة على جبين المجتمع الدولي. | The heinous policy and practice of quot ethnic quot cleansing in Bosnia and Herzegovina remain a blot on the conscience of the international community. |
وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها. | Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing. |
إذ ﻻ يمكن عكس اتجاه اﻵثار المأساوية quot للتطهير العرقي quot إﻻ في ظل السلم. | Only in peace can the tragic consequences of quot ethnic cleansing quot be reversed. |
إنها استمرار quot للتطهير الثقافي والفكري quot الذي تشنه كتلة حضارية ضد الكتل الحضارية اﻷخرى منذ زمن طويل. | They were in fact only the logical extension of a series of operations of quot cultural and intellectual cleansing quot which one civilization had continuously pursued for centuries against other civilizations. |
ويحتل الكثير من هؤﻻء المشردين والﻻجئين مبان هجرها مﻻكها وﻻذوا بالفرار في الحمﻻت اﻷولى quot للتطهير اﻹثني quot . | Many of these displaced persons and refugees occupy buildings abandoned by owners who had fled earlier bouts of quot ethnic cleansing quot . |
وطلب اﻷعضاء إيضاحا أيضا بشأن صلة الجيش اﻻتحادي باﻷنشطة في الدول المجاورة حيث تقع انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان وعمليات للتطهير اﻹثني. | Members also requested clarification on the extent to which the Federal army was linked to activities in neighbouring States where massive human rights violations and ethnic cleansing had been occurring. |
ورغم وقف إطﻻق النار، استمرت قوات اﻻحتﻻل، ولكن بدرجة أقل، في مهاجمة اﻷهداف المدنية والعسكرية الكرواتية وفي مواصلة حملتها المقيتة للتطهير العرقي. | In spite of the cease fire, occupying forces continued on a smaller scale, however, to attack Croatian civilian and military targets and to pursue the deplorable campaign of ethnic cleansing. |
فالتطهير اﻹثني المرتكب ضد جانب ما انفك يطلق العنان دائما طيلة اﻷزمة والحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك للتطهير اﻹثني ضد الجانب اﻵخر. | Throughout the crisis and the civil war in Bosnia and Herzegovina, ethnic cleansing perpetrated against one side invariably triggered off ethnic cleansing against the other. |
فضلا عن ذلك، كان لزاما على كل شخص من هؤلاء السبعمائة ألف الخاضعين للتطهير أن يعلن أنه لم يتعاون مع الأجهزة الأمنية الشيوعية. | Moreover, was the duty of every one of the 700,000 people subjected to lustration to declare that he or she did not collaborate with the security services. |
ويشكل القمع وإبادة الجنس اللذان شنهما الصرب على المدنيين العزل باسم السياسة البغيضة quot للتطهير اﻹثني quot مصدرا لﻷسى لكل من لديه ضمير. | The oppression and genocide unleashed by the Serbs against unarmed civilians in the name of the abhorrent policy of quot ethnic cleansing quot is a source of agony for all people of conscience. |
٢١ إن التدابير السالفة تستلزمها الحالة الفاجعة لشعب يتعرض للتطهير العرقي ويعيش تحت حصار في غاية الﻻإنسانية والبربرية في المدن وفي الجيوب الصغيرة اﻷخرى. | 12. The preceding measures are necessitated by the tragic situation of a people being ethnically cleansed and living under a most inhumane and barbaric siege in cities and in other small pockets. |
وآخر الضحايا في وسط البوسنة والهرسك ١٠٠ ألف كرواتي يتعرضون حاليا للتطهير العرقي وفظائع اﻻغتيال التي اثبتها شهود عيان من اﻷمم المتحدة في الميدان. | In central Bosnia and Herzegovina the most recent victims are 100,000 Croats, who are being exposed to ethnic cleansing and murderous atrocities that have been confirmed by United Nations eyewitnesses in the field. |
وإذا ما س مح لغــزوات الصــرب والنتـائج المأســاوية quot للتطهير العرقي quot بالبقاء، فإنها ستكون سابقة مؤسفة لصالح جميع المعتدين المحتملين في جميع أرجاء العالم. | If the Serbian conquests and the tragic results of quot ethnic cleansing quot are allowed to stand, it will set an unfortunate precedent for all potential aggressors around the world. |
٢ تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة اﻻغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسﻻح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك | 2. Expresses its outrage that the continuing and systematic practice of rape is being used as a weapon of war and an instrument of ethnic cleansing against the women and children in the Republic of Bosnia and Herzegovina |
٣٧ واختتم حديثه قائﻻ إن وفده يدين بشدة الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وإساءة معاملتهن في البوسنة والهرسك باعتبار ذلك أداة للتطهير العرقي. | 37. His delegation strongly condemned the abhorrent practice of rape and abuse of women and children in Bosnia and Herzegovina as an instrument of ethnic cleansing. |
١٠٧ وأشاروا الى تقارير مفادها أن المئات من قرى النوبة والفور قد انمحت من أساسها، وأن سكانها قد أبعدوا من اﻷراضي بموجب برنامج واسع للتطهير اﻹثني. | 107. They noted reports that hundreds of Nuba and Fur villages had been razed and their inhabitants driven from the land in a vast programme of ethnic cleansing. |
فﻻ يصح أن ننسى أبدا أن النموذج المروع quot للتطهير العرقي quot نموذج اتبع في الصراعات التي حدثـــت في أراضي عـــدة دول من الـــدول الخلف ليوغوسﻻفيا السابقة. | We should by no means forget that the terrifying pattern of quot ethnic cleansing quot has been patented in the conflicts that have occurred across the territories of several successor States of the former Yugoslavia. |
وينبغي، من أجل إظهار الحقيقة التاريخية، اﻹشارة الى أن أول اﻷمثلة الوحشية للتطهير اﻹثني ارتكبت في وادي نيريتفا في غربي الهرسك، الذي طهر اﻵن بصورة كلية تقريبا من الصرب. | For the sake of historical truth, it should be pointed out that the first brutal examples of ethnic cleansing were carried out in the Neretva valley in western Herzegovina, which is now virtually cleansed of Serbs. |
كما تشرح مجموعة مثلي ون لتقويض الإرهاب الإسرائيلي ال pinkwashing هو جزء من حملة علاقات عام ة إسرائيلي ة كعلامة تجاري ة تسعى إلى ركوب الحركة المثلي ة وتوجيهها نحو الترويج للتطهير العرقي للشعب الفلسطيني. | As the group Queers Undermining Israeli Terrorism explains Pinkwashing is a part of the Brand Israel public relations campaign which attempts to hijack the queer movement to promote ethnic cleansing of the Palestinian people. |
وكان المذكور واحدا من خمسة من كبار زعماء الخمير الحمر الذين سيجبرون على دفع ثمن الأدوار التي لعبوها أثناء حملة بول بوت للتطهير العرقي، والتي راح ضحيتها 1.7 مليون مواطن كمبودي. | He is one of five former senior Khmer Rouge leaders who will be made to answer for their roles during Pol Pot s genocide, in which an estimated 1.7 million Cambodians perished. |
quot ١٦ تعرب عن سخطها ﻷن الممارسة المنتظمة لﻻغتصاب ﻻ تزال تستخدم ضد النساء واﻷطفال كسﻻح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني، وتقر بأن اﻻغتصاب في هذا السياق يشكل جريمة حرب | quot 16. Expresses its outrage that the systematic practice of rape continues to be used as a weapon of war against women and children and as an instrument of ethnic cleansing and recognizes that rape in this context constitutes a war crime |
وعلى مدى اﻷشهر الخمسة الماضيـة تعـرض مـن تبقى من المسلمين والكروات البوسنيين في اﻷراضي المحتلة، والبالغ عددهم ٠٠٠ ٥٠ شخص أغلبهــم مــن الرجــال والنســاء المسنين، ﻷعمال وحشية منتظمة و quot للتطهير اﻹثني quot . | Over the last five months the last 50,000 remaining Bosnian Muslims and Croats in the occupied territories, mostly older men and women, have been subjected to systematic barbarism and ethnic cleansing . |
وأعربت عن أملها أن تضمن اﻷمم المتحدة قيام المحكمة الدولية التي أنشئت بقرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣( بتنفيذ وﻻيتها المتمثلة في محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، بما فيها اﻻغتصاب المنتظم، كأداة quot للتطهير اﻹثني quot . | She hoped that the United Nations would ensure that the International Tribunal established by Security Council resolution 827 (1993) would fulfil its mandate to prosecute war crimes, including systematic rape, as a tool of quot ethnic cleansing quot . |
ويشهد العديد من الوثائق التاريخية على أن ملايين الأذربيجانيين الذين تعرضوا في الفترات 1905 1907 و 1918 1920 و 1948 1953 للتطهير العرقي في وطنهم التاريخي قد أبيدوا بأعداد كبيرة وأرغموا على الفرار من ديارهم الأصلية. | Numerous historical documents prove that the millions of Azerbaijanis suffering ethnic cleansing and genocide in 1905 1907, 1918 1920, 1948 1953 in their historical ethnic territories were murdered in massive numbers and obliged to flee from their native lands. |
٢ تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة اﻻغتصاب بانتظام تستخدم كسﻻح من أسلحة الحرب وكأدة للتطهير اﻻثني ضد النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح في يوغوسﻻفيا السابقة، وﻻ سيما ضد النساء المسلمات واﻷطفال المسلمين في البوسنة والهرسك | 2. Expresses its outrage that the systematic practice of rape is being used as a weapon of war and an instrument of ethnic cleansing against the women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, in particular against Muslim women and children in Bosnia and Herzegovina |
قد يفسر البعض هذا المعيار المزدوج جزئيا بالشعور بالذنب إذ أن الغرب كان حريصا إلى حد كبير على دعم استقلال كوسوفو في محاولة للتخفيف من شعوره بالذنب نتيجة لإخفاقه في منع الحملة التي شنهاسلوبودان ميلوسوفيتش للتطهير العرقي هناك. | This seeming double standard can be explained partly by a sense of guilt the West has, for the most part, embraced Kosovo s independence in an effort to assuage its own culpability for not preventing Slobodan Milosevic s campaign of ethnic cleansing there. |
quot ٢ تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة اﻻغتصاب بانتظام تستخدم كسﻻح من أسلحة الحرب ضد النساء المسلمات واﻷطفال المسلمين وكأداة لسياسة التطهير اﻹثني التي تنفذها في البوسنة والهرسك القوات الصربية، وﻷن اﻻغتصاب يستخدم أيضا كأداة للتطهير اﻹثني في كرواتيا | quot 2. Expresses its outrage that the systematic practice of rape is being used as a weapon of war against Muslim women and children and as an instrument of the policy of ethnic cleansing carried out in Bosnia and Herzegovina by the Serbian forces, and that rape has also been used as an instrument of ethnic cleansing in Croatia |
وقد تغيرت سياسات سلطات الاحتلال بحلول الإضراب العام المستهدف في الأول من فبراير، والذي لم يحدث بأوامر القيادة العامة لقوات الحلفاء والحرب الكورية في عام 1950، وتحول أولئك الذين تعرضوا للتطهير إلى يساريين تحت اسم التطهير الأحمر أو الخوف الأحمر. | The policies of the occupation authorities had changed by the intended February 1 General strike, which did not take place by the order of the GHQ and the 1950 Korean War, and those who were purged changed to leftists under the name of the red purge or red scare. |
٢ تعرب عن حنقها ازاء اللجوء بانتظام الى ممارسة اﻻغتصاب كسﻻح من أسلحة الحرب، وخاصة ضد المسلمين من النساء واﻷطفال، وكأداة لسياسة quot التطهير العرقي quot التي تقوم بها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وكذلك ازاء استعمال اﻻغتصاب كأداة quot للتطهير العرقي quot في كرواتيا | 2. Expresses its outrage that the systematic practice of rape is being used as a weapon of war, in particular against Muslim women and children, and as an instrument of the policy of quot ethnic cleansing quot that is being carried out in Bosnia and Herzegovina by Serbian forces and that rape has also been used as an instrument of quot ethnic cleansing quot in Croatia |
أما اﻻتهامات الصادرة عن ممثل كرواتيا بشأن مسؤولية اﻵخرين عن التطهير اﻹثني في كرواتيا فما هي إﻻ من قبيل النفاق فأول من راحوا ضحية للتطهير اﻹثني وأكثرهم عددا هم الصرب الموجودون في كرواتيا، الذين حرموا من أن تضمهم دولة مشتركة وحولوا إلى أقلية قومية. | The accusations about the responsibility of others for ethnic cleansing in Croatia made by the representative of Croatia are an exercise in sanctimony the first and by far the most numerous victims of ethnic cleansing were the Serbs in Croatia who have been deprived of a common State and reduced to a national minority. |