ترجمة "للتساؤل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Questionable Wonder Makes Leads Wondering

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا يوجد مجال للتساؤل
There's absolutely no question.
هنالك الكثير للتساؤل, والان للغموض
So much for the wonder, now for the mystery.
فقط لدفعكم للتساؤل. ما الذي يسبب الجاذبية
What causes gravity?
إنها مؤسسة غير خاضعة للتساؤل، وهذه هي المشكلة.
This is an institution that most never question, and that's a problem.
فوﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية أصبحت اﻵن موضعا للتساؤل.
UNPROFOR apos s mandate is being questioned.
و بعد ذلك الاشياء تصبح اكثر قليلا اثارة للتساؤل
And then things get to be a little questionable.
كنت أبحث عن الإجابة للتساؤل من أين تأتي الافكار المميزة
I've been investigating this question of where good ideas come from.
لقد طرحت الأزمة المالية إجابة جديدة للتساؤل حول مكمن أعظم المزايا التنافسية.
The financial crisis has produced a new answer to where the greatest competitive advantages lie.
يمكن أن نختار لحظة الأزمة هاته للتساؤل والإجابة عن أسئلة تطور المجتمع
We can choose this moment of crisis to ask and answer the big questions of society's evolution
هناك شك كافي للتساؤل إن كان قد تواجد هناك في وقت الجريمة.
There's enough doubt to wonder if he was there at all at the time of the killing.
ذلك دفع غودتفريد للتساؤل. فقد أراد إيجاد طريقة لجعل قطع الليغو تلتصق ببعضها.
That made Godtfred wondered. He wanted to find a way to make the LEGO bricks stick together.
أعطتني خيارات للتساؤل فيما إذا كان يوما أصفرا في سان فرانسيسكو، لنتفق جميعا ونكون بعض التركيبات
It gave me possibilities for wonder if maybe it's a yellow day in San Francisco, and we could all agree, and create some installations.
لا نتحدث الآن سوى عن احتمالية إنقاذ حياة كريموف، فلا يوجد مجال للتساؤل بشأن إمكانية قيادته للبلاد.
We are now talking only about the chance of saving Karimov's life, because there is already no question about whether he can lead the country.
أما الإسرائيليون من جانبهم فلهم مبررات للتساؤل عما إذا كانت الدولة الناشئة إلى جوارهم ستكون جارا طيبا.
For their part, the Israelis have reason to query whether the State that is emerging next door will be a good neighbour.
وسوف يكون مدى صدق أي منظمة يمولها أفراد بعينهم، أو من خلال قنوات شركاتية أقل شفافية، موضعا للتساؤل.
The veracity of any organization that is funded by particular individuals, or through less transparent corporate channels, will be called into question.
من خلال ملاحظة محدودية الوقود الأحفوري المحلي المضمون السهل الحصول عليه إنه دافع للتساؤل حسنا ، ما هو التالي
These observations about the finiteness of easily accessible, local, secure fossil fuels, is a motivation for saying, Well, what's next?
أما الآن ومع إصرار البلاد على الحصول على إجابة للتساؤل الذي طرحه بلير ، فقد أصبحوا ينظرون إليه باعتباره عائقا أمامهم.
Now, with the country insisting on an answer to the question he posed, they see him as a liability.
يمكن 9 12 التعديلات المباشرة لهذه الوصلات، يكون لها بعض العواقب الحقيقية التي تدفع بنا للتساؤل عن مكان و ماهية الوعي نفسه
Rationality and emotional resilience work the same way.
ودفع القطع المفاجئ لخاصية المحادثات في تطبيق لاين بالإضافة لحجب خدمات مثل سكايب وفيس تايم أحد المستخدمين، عبد العزيز بن عبدالله للتساؤل هيئة_الاتصالات_كفاية_حجب
The sudden absence of LINE's calling features, alongside blocked services like Skype and Facetime, prompted user Abdelaziz Abdallah to ask
وتوقعا للتساؤل الطبيعي عن كيفية تمويل هذه القوات، أود أن أقول، نعم، انها ستستلزم، دون شك، موارد مالية، ووسائل مادية، وموارد بشرية إضافية.
To anticipate a natural question on the financing of such forces, I should say that, yes, it will undoubtedly entail additional financial, material means and human resources.
إن تقرير اﻷمين العام quot خطة للتنمية quot ليدعونا للتساؤل مجددا عن مستقبل التعاون الدولي بمختلف أوجهه ونحن على مشـارف القرن الحادي والعشرين.
The Secretary General apos s report An Agenda for Development prompts us to reflect anew, as we approach the twenty first century, upon the future of international cooperation in all its aspects.
ولكن حجم الضرر الذي ألحقته الأزمة المالية بسمعة وأداء المراكز الغربية الكبرى بات موضوعا للتساؤل على نحو متزايد في لندن، وبدرجة أقل في نيويورك.
How badly the financial crisis damaged the reputation and performance of the major Western centers is a question increasingly asked in London, and to a lesser extent in New York.
وهنا يوجد مجال للتساؤل ما إذا كان إدخال الطعن على الصعيد الوطني ضد اعتقاﻻت جرت بغية إحالة المظنونين إلى المحكمة يكون من اﻷمور المرغوب فيها.
The question to be asked was whether the introduction of domestic recourse against arrests made for the purpose of bringing the accused person before the court would be desirable.
هدفي من الدرس هو في الواقع أن أتحدث قليل ا عن الحسابات المتعلقة بالموضوع، ولكن أيض ا أن أضع محل ا للتساؤل شعار المصدر الموثوق فيه في الثقافة الاعلامية.
My lesson objective is to actually talk a little bit about the math behind this, but also to question that trusted source badge in media literacy.
وإن كانت هذه هي الحال، فإن القرار الذي اتخذه ساركوزي ، بصرف النظر عن المزايا التي قد تعود على حلف شمال الأطلنطي أو فرنسا، سوف يكون موضعا للتساؤل.
If that were the case, Sarkozy s decision, regardless of the advantages to NATO or France, would clearly be open to question.
نتسا ل عن استبداد ا لا دعاءات و تجاهل العقائد اوبمعني اخر ا لحقيقة الغير قا بلة للتساؤل . عندها فقط لابد ان نكون ا فتراضاتنا ا لخاصة
If we are to call the tyranny of assumptions into question, and avoid doxa, the realm of the unquestioned, then we must be willing to subject our own assumptions to debate and discussion.
حيث وصلت إلى أكثر الصور سخونة أو غرابة حديثا من ذلك كان العام الماضي العد اء الجنوب أفريقي , كاستر سيمينا , كان جنسها يدعو للتساؤل في دورة الألعاب الدولية في برلين .
Where I ran into the most heat from this most recently was last year when South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin.
يمكن أن نختار لحظة الأزمة هاته للتساؤل والإجابة عن أسئلة تطور المجتمع مثل، ما الذي نريد أن نكونه حين نكبر، حين نتجاوز هاته المراهقة المتلعثمة حيث نعتقد انه ليست هناك حدود ونعاني من وهم الخلود
We can choose this moment of crisis to ask and answer the big questions of society's evolution like, what do we want to be when we grow up, when we move past this bumbling adolescence where we think there are no limits and suffer delusions of immortality?
١٥ إن رفض العراق المتواصل والمستمر نقل معدات انتاج اﻷسلحة الكيميائية في الفالوجة إلى المثنى لتدميرها فورا يمثل انتهاكا مباشرا ﻻلتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( مما يطرح للتساؤل مدى استعداد العراق الشامل لتنفيذ القرارات ذات الصلة.
15. Iraq apos s continuing and insistent refusal to move the chemical weapons production equipment at Fallujah to Muthanna for immediate destruction is an outright violation of its obligations under resolution 687 (1991), which puts into question Iraq apos s overall readiness to implement the relevant resolutions.
مما يدفعك للتساؤل متى يقرر علم الاجتماع أن حرب أهلية قد بدأت بشكل رسمي فهي لا تبدأ بمظاهرة أو بمؤتمر صحفي, وأستطيع أن أؤكد لكم من خبرتي, أن معظم الناس لا يعرفون متى دخلوا الحرب الأهلية في وقتها.
Which makes you wonder when does social science decide when a civil war officially starts? It does not start with a parade or a press conference, and I can assure you, from experience, that often people don't know that they just entered a civil war.
كما يجب أﻻ يترك اﻹجراء المتعلق باتخاذ هذا القرار، أو القرار ذاته، أي مجال للشك فيما إذا كان الموقف الذي يعالجه مجلس اﻷمن يبرر اتخاذ التدابير على أساس الفصل السابع، أو للتساؤل عن دوافع مجلس اﻷمن في اتخاذه مثل هذا القرار.
The procedure for the adoption of such a decision and the decision itself must leave no room for doubt as to whether the situation addressed by the Security Council justifies the adoption of the measures on the basis of Chapter VII nor to question the motives of the Security Council in taking such a decision.
فقد أصبح المرء يجد مدعاة للتساؤل، في ضوء الخمول الظاهر لدى بعض الدول المتقدمة النمو وعزوفها عن تقديم المزيد من الشواهد على التزاماتها، عما إذا كانت جادة حقا في الحرص على تحقيق البلدان الجزرية الصغيرة ﻷهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك الدول النامية منها.
One is tempted to ask, in light of the apparent inertia of some developed States in providing greater evidence of their commitments, whether they are serious about the achievement of sustainable development goals by smaller island countries, including developing ones.