ترجمة "للتدريس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المشروع العالمي للتدريس والتعلم | The Global Teaching and Learning Project |
وكنت أيضا متحمسة للتدريس. | Again, thrilled to learn. |
لذيك حقا مؤهلات للتدريس | You really have a degree in education? |
ع منذ متى تتفرغين للتدريس | GV How long have you been teaching? |
أنا ذاهب الى بولندا للتدريس. | I'm going back to Poland to teach. |
تم إفتتاحه كمختبر للتدريس في عام 1874. | It was opened in 1874 as a teaching laboratory. |
١٠٤ ويبذل المركز جهودا كبيرة لصياغة مواد للتدريس لكافة المراحل. | 104. The Centre is devoting considerable efforts to the elaboration of teaching materials at all levels. |
لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك | So if you picture the typical classroom nowadays |
إعداد نموذج للتدريس والتعليم في مجال موارد الطاقة المتجددة باﻻشتراك مع اليونسكو | Preparation of a teaching and learning module on renewable energy sources, with UNESCO |
غادرت ولايه (ويسكونسن) إلى (كانساس)، وهي بلدة صغيره حيث واتتني فرصة للتدريس | I take off from Wisconsin and move to Kansas, small town Kansas, where I had an opportunity to teach in a lovely, small town, rural Kansas school district, where I was teaching my favorite subject, |
وظل التعليم الذي تستخدم فيه اللغة اليونانية وسيلة للتدريس متاحا في المرحلة الأولية. | Greek medium education continued to be available at primary level. |
وق دمت ثﻻثة طلبات، سي نظر فيها بشأن مقررات دراسية مقررة للتدريس خﻻل عام ١٩٩٥. | Three applications were submitted, which will be considered for courses to be conducted during 1995. |
أخيرا وليس آخرا،لا يرغب الكوريون في مدرسين للتدريس فقط بل للتطوير أيضا. | Last but not least, Koreans want their teachers not only to teach but also to develop. |
وتعالج المفوضية تلك القضية عن طريق مشروع رائد يتوخى توفير أثاث مدرسي ومواد للتدريس. | UNHCR is addressing the issue through a pilot project that envisages the provision of school furniture and teaching materials. |
ونحن نناقش هنا فقط الجوانب الأكثر ارتباطا بالحق في استخدام لغة الشعوب الأصلية كوسيلة للتدريس. | Here we discuss only those aspects that are most relevant for the right to use indigenous languages as teaching languages. |
ومدرسو الجامعة الذين هربوا الى باكستان يواجهون صعوبات ادارية في عبور الحدود للتدريس في جﻻل أباد. | University teachers who escaped to Pakistan encounter administrative difficulties in crossing the border to teach at Jalalabad. |
ولكن يمكن ان يستخدم كمرجع مستقل مميز للتدريس سواء للطلاب أوالمدرسين دعونا ننظر الى هذا الدرس | These lessons don't replace good teaching, but they can be supplementary resources for students and teachers around the world. |
وخﻻل عام ١٩٩٢، وضعت اليونسكو نموذجا أوليا لدليل للتدريس في المدارس الثانوية قابل للتكييف وفقا للسياقات اﻻجتماعية الثقافية المختلفة، ويتضمن مبادئ توجيهية ومواد مرجعية تساعد على اتباع طرق للتدريس منخفضة التكلفة ومبتكرة وقائمة على المشاركة لتعليم الوقاية من اﻹيدز. | During 1992, UNESCO developed a prototype teaching guide for secondary schools adaptable to different socio cultural contexts, providing guidelines and resource materials for low cost innovative and participatory pedagogical methods of teaching AIDS prevention. |
ثم دعي للتدريس في جامعة كاليفورنيا ، بيركلي في عام 1983، ثم في جامعة جونز هوبكنز 1983 1991 . | He was invited to teach at University of California, Berkeley in 1983, and then at Johns Hopkins University from 1983 to 1991. |
(في إجازة من عام 1975 إلى عام 1977 ثم عاد للتدريس في الفصل الدراسي لربيع عام 1977) | (On leave from 1975 1977 returned to teach during the Spring term of 1977) |
ان الناس تخلط من وجهة نظري بين ترتيب اولويات اداوت الابداع وايها يجب استخدامها قبل الآخر للتدريس | People confuse, in my view, the order of the invention of the tools with the order in which they should use them for teaching. |
فعلى مستوى المدارس الثانوية، كان المدرسون الأمريكيون الأفارقة أو المدرسون البيض الأقل تأهيلا يتم تعيينهم للتدريس للطلاب الأمريكيين الأفارقة. | At the secondary school level, African American teachers or less qualified white teachers were assigned to teach African American students. |
وقال إنه مهتم بالخطوات المتخذة للتدريس للأطفال بلغتهم المحلية، الكريول، ويريد أن يعرف كيف يجري تدريب مدرسي لغة الكريول. | He was interested in the steps taken to teach children in their native language, Creole, and wanted to know how Creole language teachers were trained. |
فط ـر د من منصبه في جامعة وارسو، وحين ذهب للتدريس في الخارج أصدرت الحكومة البولندية حكما بنفيه حين قررت حرمانه من العودة. | He was expelled from his post at Warsaw University and, when he went to teach abroad, the government forced him into exile by never allowing him to return. |
لكني أيض ا مهتمة بعلم الجريمة، والذي درسته لمدة عامين في جامعة تبليسي للتدريس ثم غادرت لأني لم أستطع دفع الرسوم الدراسية. | But I am also interested in criminology, which I pursued for two years at the Tbilisi Teaching University. I left because I could not pay the tuition. |
لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف. | So if you picture the typical classroom nowadays When I was going to school, we sat in rows. |
وتتعلق أحدى الشكاوى المقدمة ضد تركيا بإغلاق المدرسة الثانوية الوحيدة التي تستخدم اللغة اليونانية وسيلة للتدريس في الجزء الذي تسيطر عليه تركيا من قبرص. | One of the complaints brought against Turkey involved the closure of the only secondary school in Turkish controlled Cyprus which offered education through the medium of Greek. |
وكلية المعلمين بفانواتو ما فتئت تستخدم موادا للتدريس مقدمة من رابطة الصحة الأسرية بفانواتو في مجال توفير التثقيف اللازم للمعلمين المتدربين، كما سيرد في الفقرة 10. | The Vanuatu Teachers College has been utilizing teaching materials provided by the Vanuatu Family Health Association in providing the education of trainee teachers as will be covered in Article 10. |
وتستخدم نسبة كبيرة من هذه اﻷموال للتدريس باللغات اﻷم لهذه اﻷقليات، وبصفة رئيسية في مرحلة التعليم اﻹلزامي، وفي المستويات اﻷدنى من التعليم الثانوي في النظام المدرسي. | A substantial proportion of these funds is used for teaching the mother tongues of such minorities, mainly at the compulsory primary and lower secondary levels of the school system. |
٨٥ واتخذت السلطات أيضا خطوات للتصدي لمسألة اكتظاظ حجرات الدراسة بالتﻻميذ، التي اضطرت أنغيﻻ معها الى استخدام جميع المباني المتاحة في المجتمع المحلي والكنيسة حجرات للتدريس. | 85. The authorities also took steps to address the question of overcrowding in classrooms, which had compelled Anguilla to use all available community and church buildings for classrooms. |
وباستطاعة الطلاب والمدرسين على السواء استخدام المواد من المشروع العالمي للتدريس والتعلم CyberSchoolBus (الحافلة المدرسية على الحيز الإلكتروني) نشرة وقائع الأمم المتحدة والأمم المتحدة تعمل من أجلك. | Failing this, delegations are urged to provide six copies for interpreters and record writers before the speaker takes the floor. If films or other visual materials are used, copies of the scripts should also be provided. |
وأحيانا تكون اللغة الرئيسية للتدريس في هذه المدارس هي الفرنسية أو الألمانية، ولكن قد يكون من الصعب بالنسبة للطالب أن يستكمل الدراسة في جامعات حكومية باللغة العربية أو الإنجليزية فيما بعد. | Some of these schools use French or German as their main language of instruction, but it may be difficult for the student to study in governmental universities in Arabic or English afterward. |
وقد فاز أيضا العديد من جوائز التدريس من كلية كورنيل للهندسة، بما في ذلك تاو بيتا بي جائزة التميز في التدريس (2006)، ونظرا لعضو هيئة التدريس يختارهم طلاب الهندسة للتدريس نموذجية. | He has also won several teaching awards from Cornell's College of Engineering, including the Tau Beta Pi Excellence in Teaching Award (2006), given to a faculty member selected by engineering students for exemplary teaching. |
وفي إطار مساعي اليونيسيف لدعم قطاع التعليم، دربت المنظمة أكثر من 000 50 مدرس، وأنشأت أماكن مؤقتة للتعلم، وساعدت في وضع منهج جديد، وقدمت مواد للتدريس والتعلم لأكثر من 4.7 ملايين طفل في المدارس. | In its effort to support the education sector, UNICEF has trained more than 50,000 teachers, set up temporary learning spaces, assisted in the development of a new curriculum and provided teaching and learning materials to more than 4.7 million schoolchildren. |
ويمكن تطبيق المبدأ الوارد في هذا القرار على الحالات التي يفرض فيها على الأطفال الآتين من أسر تنتمي إلى الأقليات اللغوية أن يتلقوا تعليمهم في المدارس التي تستخدم فيها اللغة السائدة وسيلة للتدريس، بدون أن يمتلكوا ناصية هذه اللغة. | The principle in this decision could be extended to situations in which children from linguistic minority homes not yet having a sufficient command of the dominant language are forced into dominant language medium education. |
خلال قبوله لجائزة TEDعام 2008، يسأل الكاتب ديف إيغرز مجتمع تيد للضلوع شخصيا وبكل إبداعية في المدارس الحكومية المحلية. وبحرص شديد، يتحدث عن مركزه فالنسيا 826 للتدريس ويلهم البقية حول العالم لفتح مختبراتهم للكتابة الإبداعية ,وان يكون عملا دافعه التطوع | Accepting his 2008 TED Prize, author Dave Eggers asks the TED community to personally, creatively engage with local public schools. With spellbinding eagerness, he talks about how his 826 Valencia tutoring center inspired others around the world to open |
وبعد فصله من مدارس بوسطن الحكومية، ع رضت عليه وظيفة للتدريس في مدارس نيوتن العامة، وهو قطاع المدارس الذي كان قد ارتاده في صغره، وقام بالتدريس هناك لعدة سنوات قبل أن يشترك بقوة في أعمال العدل الاجتماعي ويخصص المزيد من الوقت للكتابة. | After being fired from BPS he was offered a job to teach for Newton Public Schools, the school district that he had attended as a child, and taught there for several years before becoming more deeply involved in social justice work and dedicating more time to writing. |
يجب أن يتعرف المعلمون في فترة الإعداد على الأخلاق المهنية للتدريس، وعلى قواعد السلوك المتوقع منهم، وعلى تداعيات فكرة كون المعلم مكان ولي الأمر، وعلى الأحكام القانونية لتوظيفهم، بما في ذلك ما يعتبر سوء سلوك، وإجراءات التعامل مع سوء السلوك. | Teachers in training should be familiarized with the professional ethos of teaching, with the code of conduct to which they will be required to subscribe, with the implications of the concept in loco parentis (in the place of the parents), with legal provisions for their employment, including what constitutes misconduct and procedures for dealing with misconduct. |
١٨ وتقوم اﻻدارة حاليا، في إطار مجموعة quot تقديم معلومات عن اﻷمم المتحدة quot ، بانتاج شريط فيديو تثقيفي، يستغرق عرضه ١٨ دقيقة، وكتيب للتدريس، بشأن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم وصنع السلم، باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية. | 18. An 18 minute educational video and a teaching manual on United Nations peace keeping and peacemaking activities in English, French and Spanish is being produced by the Department in the quot Teaching about the United Nations quot series. |
73 وفي قطاع التعليم، وفـ ـرت اليونيسيف حتى منتصف آب أغسطس مواد تعليمية لما يربو على مليون طفل وساعد برنامجها الخاص بتعليم الفتيـات ما يقرب من 000 1معلم، بينهم ما يربو على 600 امرأة، على استيفاء الشروط التي تؤهلهـم للتدريس في المدارس الابتدائية. | In the education sector, as at mid August, UNICEF had provided educational materials to over 1 million children and its education programme for girls has assisted almost 1,000 classroom instructors, including more than 600 women, to complete their primary school teaching credentials. |
وأبلغ المقرر الخاص بأنه رغم أن نفس اﻷساتذة يستقلون نفس الحافلة الصغيرة من بيشاور مرتين في اﻷسبوع، ويعبرون الحدود عند تورخام للتدريس في جﻻل أباد، فإنه يتعين عليهم المرور بإجراءات بيروقراطية مطولة للحصول على تصريح كتابي من السلطات الباكستانية في كل مرة. | The Special Rapporteur was informed that although the same professors take the same minibus from Peshawar twice a week and cross the border at Torkham in order to teach in Jalalabad, they have to go through a lengthy bureaucratic procedure in order to obtain a written permission from the Pakistani authorities each time. |
9 5 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه ليس هناك ما يمنع أسرته من مواصلة العيش معا خارج الدانمرك، يقول صاحب البلاغ إن زوجته لن تتمكن من اللحاق به إلى بلد لا توجد فيه فرص للعمل ولا أي مستقبل للتدريس ولا مؤسسات توفر الرعاية النهارية لأطفالها. | 9.5 Regarding the State party's argument that nothing prevents his family from continuing to live together outside Denmark, the author submits that his wife would not be able to follow him to a country without any job opportunities or any prospects for schooling and day care institutions for her children. |