ترجمة "للتخلي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Ditch Abandon Drop Throw Giving

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه الاشياء لست مستعدا للتخلي عنها
I can't give up something that fun.
تم نصحهها من قبله للتخلي عن التدخين.
She was advised by him to give up smoking.
أحب I لها ما يكفي للتخلي عن نفسي.
I loved her enough to abandon myself.
دبلوماسي بارك, هذه الوثائق للتخلي عن جميع ثروثك
And this, Officer Park, is your declaration for relinquishing your rights.
أما الأسباب الدقيقة للتخلي عن المناقير (, ) فهي غير واضحة.
The exact reasons for the abandonment of the ram (, ) are unclear.
أرنب واحد زيادة, سيدفعني للتخلي عن 40 من التوت
One more rabbit, I have to give up 40 berries.
أود أن أقول للشابات اللاتي سنضطر آسفين للتخلي عنهم
To those whom we must regretfully leave behind,
ولا يرى المقرر الخاص أي سبب للتخلي عن هذا المصطلح.
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language.
في الولايات المتحدة لا يكلفك شيئا للتخلي عن شيئ, صحيح
In the United States, it doesn't cost you to give something away. Right?
بالطريقة التي يتصرف بها الان لا يظهر انه مستعد للتخلي عنها
Seeing Park Hae Young's current stance, there's a high chance that will happen.
فقد قضيت معظم حياتي ادربهما ولم اكن متحمسة جدا .. للتخلي عنهما
I had spent my whole life training my lungs, and I was not particularly enthusiastic about giving them up.
اضطر رينوار للتخلي عن هذا المشروع عندما دخلت إيطاليا الحرب ضد فرنسا.
Renoir had to abandon this project when Italy entered the war against France.
كورت أندرسون لم يكن هناك أي فكر للتخلي عن السفينة في تلك المرحلة
KA There was no thought of abandoning ship at that point?
أنا، كلوبين، ملك الشحاذين إستدعيك، رئيس أساقفة باريس للتخلي عن البنت الغجرية
I, Clopin, king of the beggars summon you, Archbishop of Paris to give up the Gypsy girl.
ولقد حان الوقت للتخلي عن استخدام تكنولوجيا التعديل الوراثي والاستعاضة عنها بالزراعة البيئية.
It is time to replace GM technology with ecological farming.
فلم تكن فرنسا ولا المملكة المتحدة على استعداد للتخلي عن رمزهما النووي ومكانتهما الدولية.
France and the UK were not willing to give up the symbol of their nuclear and international status.
قدم كلا الجانبين منطقيا قضاياهم ، ولكن لا أحد على ما يبدو للتخلي عن مطالبهم .
Both sides logically presented their cases, but no one seemed to give up their claims.
لقد كانوا مؤمنين بقضيتهم ومستعدين للتخلي عن كل شيء مقابل أرواحهم التي أنقذت آنذاك.
They were true believers, willing to give away anything and everything in return for their lives just spared.
ولكن هذا لم يدفع اي منهم للتخلي عن الخيار لان هذا سوف يكون مناقضا
These parents could not contemplate giving up the choice, because to do so would have gone contrary to everything they had been taught and everything they had come to believe about the power and purpose of choice.
هذه الخطوة للتخلي عنها، من سفك كل شيء، من الموت، الشعور بأن أحد يموت
The step of renunciation, of shedding everything, of dying, the feeling that one is dying to one's life as it was, is essential to being reborn as someone who sees.
ويبدو أن الأسد بات مستعدا الآن للتخلي عن أسلحته الكيميائية في مقابل البقاء في السلطة.
Assad now appears prepared to give up his chemical weapons in exchange for remaining in power.
وبلوغ القاع ليس بالسبب الكافي للتخلي عن التدابير القوية التي تم اتخاذها لتنشيط الاقتصاد العالمي.
Hitting bottom is no reason to abandon the strong measures that have been taken to revive the global economy.
وليس هناك من سبب أيا كان للتخلي عن الأمل بحالة مثالية، سيكون قدرنا بدونها مظلما.
There is no reason whatsoever to give up the hope of a utopia, without which darkness could be our fate.
لانه وبالرغم من مشاكل رئتي فقد قضيت معظم حياتي ادربهما ولم اكن متحمسة جدا .. للتخلي عنهما
Because, despite their problems, I had spent my whole life training my lungs, and I was not particularly enthusiastic about giving them up.
ذلك بالإضافة إلى أن سكان مالي ينج اضطروا للتخلي عن مزارعهم لإنشاء طرق تخدم مشروع السد.
Moreover, Mali Yang locals had to give up their farms in order for roads, also part of the project, to be constructed.
لقد حان الوقت للتخلي عن وهم القنبلة الإسلامية، وفات أوان كبح جماح السفهاء من صانعي القنابل الباكستانيين.
It is time to give up the fantasy of an Islamic Bomb, and it is past the time to rein in Pakistan's rogue bomb makers.
وحقيقة أن البلدان الأعضاء ذات السيادة لم تف بالتزاماتها الأوروبية ليست بالحجة المقنعة للتخلي عن السيادة الآن.
The fact that sovereign member states did not deliver on their European commitments is hardly a convincing argument for giving up sovereignty now.
وأفادت الصين أنها اضطرت، بسبب غرق سفينة بحوثها، إلى تأجيل ترتيباتها لﻻمتثال للجدول الزمني المحدد للتخلي عن القطاعات.
China reported that, as a result of the sinking of its research vessel, it had had to postpone its arrangements to comply with the prescribed schedule for the relinquishment of areas.
أعتقدت أنه من غير اللائق لشركة اكسنتشر إستشارية للتخلي عن تايغر وودز لاعب البيسبول بهذه الطريقة السريعة والمتسارعة.
I thought it was very indecent of Accenture to ditch Tiger Woods in such a sort of hurried and hasty way.
وفي ظل كل هذه الظروف، لا مناص من الاستـنـتاج بأن إسرائيل غير مستعدة للتخلي عن سيطرتها على حدود غزة.
In all these circumstances, the inevitable conclusion to be drawn is that Israel is not prepared to relinquish control over the borders of Gaza.
وينبغي ﻷعضاء الحكومة أن يضطلعوا بمسؤولية البدء بمبادرة جديدة للتخلي عن وسيلة العنف الخاص هذه ضد إخوانهم من البشر.
The Government should take responsibility for a fresh initiative to renounce this means of special violence against fellow human beings.
ففي الأمد القريب، لن تلبى الشروط اللازمة، خاصة في ظل عدم استعداد أي دولة كبرى للتخلي عن التزامها بالأولويات المحلية.
In the short run, the necessary conditions will not be met, not least because no large country is ready to deviate from domestic priorities.
ولم يكن م ـش ـر ف مستعدا للتخلي عن منصبه العسكري، إلا أنه كان يرغب في الوقت ذاته في تولي منصب الرئاسة المدني.
Musharraf was not ready to give up his military post, but also wanted to be a civilian president.
بعد استيلاء الجيوش الروسية على فنلندا في عام 1808 اضطرت السويد للتخلي عن فنلندا لصالح روسيا في 1809 (معاهدة هامينا).
After the conquest of Finland by Russian armies in 1808 Sweden had to cede Finland to Russia in 1809 (the Treaty of Fredrikshamn).
وبالنسبة للتخلي عن الجنسية اليونانية يصدر قرار مصدق على ذلك من الأمين العام في المنطقة ذات الصلة (المادة 21)(28).
For the loss of the Greek citizenship, a certifying decision of the Secretary General of the relevant Region is issued (Article 21).
ويجب أن تترتب عواقب على مثل تلك الأعمال، وإلا، فإن الدول المخالفة لن يكون لديها حافز أو سبب للتخلي عنها.
There must be consequences for such actions otherwise, offending States will have no incentive or reason to abandon them.
ومن الممكن أن تتسع نافذة الفرصة هذه عن طريق الحوار والمصالحة مع هؤلاء الذين أبدوا استعدادهم للتخلي عن الإرهاب وحمل السلاح.
This window of opportunity can be expanded through dialogue and reconciliation with those who are ready to disavow extremism and militancy.
ففي أوائل تسعينيات القرن العشرين، وأثناء رسم مخططات الاتحاد النقدي الأوروبي، أصرت ألمانيا على ميثاق الاستقرار باعتباره ثمنا للتخلي عن المارك الألماني.
In the early 1990 s, when the plans for the European Monetary Union (EMU) were drawn up, Germany insisted on a Stability Pact as a price for giving up the Deutschmark.
عندما قرر المصرف الوطني السويسري تطوير خصائص أمنية جديدة للتخلي عن مفهوم السلسلة الاحتياطية، صدرت تفاصيل هذه السلسلة السابعة ودمرت الأوراق المطبوعة.
When the Swiss National Bank decided to develop new security features and to abandon the concept of a reserve series, the details of the seventh series were released and the printed notes were destroyed.
في عام 1358 وفي أعقاب الحرب مع مملكة المجر، اضطرت البندقية للتخلي عن جزء كبير من ممتلكاتها في دالماسيا وفقا لمعاهدة زادار.
In 1358, following a war with the Kingdom of Hungary, the Treaty of Zadar forced Venice to give up many of its possessions in Dalmatia.
صياغة وإقرار وتنفيذ مشاريع لليونيدو للتخلي التدريجي عن 000 11 طن من المواد المستنفدة للأوزون، ولتيسير شهادات التصديق لـ600 5 مؤسسة صناعية
Outputs Signing of amendments to the Protocol Proper and timely reports on national ODS consumption to the Secretariat UNIDO projects formulated, approved and implemented to phase out 11,000 tons of ODS and enable certification of 5,600 enterprises Smooth coordination with other implementing agencies Information materials and publications on UNIDO projects.
ولا يجوز أن يؤول ذلك بأي حال باعتباره إمكانية مفتوحة للتخلي ولو جزئيا عن العناصر الأساسية لذلك القرار، بل على العكس تماما .
In no case may that be interpreted as an open possibility to renounce even partially the fundamental elements of that decision. Very much to the contrary.
فهل اﻷعضاء على استعداد حقا للتخلي عن البوسنة وشعبها ﻹبادتهما فالبليون من الناس الذين ذكرتهم، وليسوا هم فقط، لن يغفروا لكم أبدا.
Are Members really ready to surrender Bosnia and its people to annihilation? Those billion people I have mentioned, and not only they, will never forgive you.
ولكننا لحصلنا على ١٧ من شركاء العلامة التجارية الذين كانوا على استعداد للتخلي عن هذه السيطرة، أردنا أن نكون في الأعمال التجارية
But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell stories that an advertiser would normally never get behind.
ورغم ذلك فإن عدم استعداد الغرب للتخلي عن هذه الجهود يقترن بالرفض المتكرر للاعتراف بحق روسيا في أن تنشئ لنفسها منطقة اهتمام خاص.
And yet the West sunwillingness to abandon that effort is coupled with a repeated refusal to recognize Russia s right to have its own zone of interest.