ترجمة "للتخفيف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التعاون والمساعدة الدوليان للتخفيف من حدة | INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE |
أنا كنت في العجلةمنتظر هينيسي للتخفيف عني. | I was at the wheel waiting' for Hennessy to relieve me. |
ونادى عريف الملاحين جميع الأيدي للتخفيف من | The ship is like to break. The boatswain calls all hands to lighten her. |
57 255 التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو | 57 255. International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon |
61 199 التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو | 61 199. International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon |
59 232 التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو | 59 232. International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon |
56 194 التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو | 56 194. International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon |
55 197 التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو | 55 197. International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon |
وقدمت أطراف كثيرة قوائم بمشاريع للتخفيف من الانبعاثات وتنحيتها. | Many Parties provided lists of abatement and sequestration projects. |
وقد كرسنا جميعا قلوبنا وعقولنا للتخفيف من آثار الكارثة. | It has been three long, nightmarish weeks for those who survived the waves yet lost so much and so many. |
لذلك ينبغي اتخاذ خطوات حاسمة للتخفيف من عبء الديون. | Decisive steps should therefore be taken to alleviate that debt burden. |
وظلت التدابير الحالية للتخفيف من عبء الديون بعيدة عن الفعالية. | The current debt relief measures have been far from effective. |
(ح) نظم الإنذار المبكر والتخطيط المشترك للتخفيف من آثار الجفاف | (h) Early warning systems and joint plans for mitigating the effects of drought |
هاء تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم للإنذار المبكر للتخفيف | E. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought 57 66 12 |
ما الذي يجب عمله للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والحروب | What must be done to mitigate the effects of natural disaster and war? |
وغالبا ما تتدخل البنوك المركزية للتخفيف من آثار الأزمات الاقتصادية العالمية. | With most shocks to the world economy, we expect central banks to take steps to offset their effects. |
ويدعم أحد البلدان تطبيق تقنيات للتخفيف من استهلاك حطب الوقود والخشب. | One country is supporting the introduction of techniques to alleviate the consumption of wood for heating and construction. |
وترحب بوركينا فاسو بالقرارات المتخذة للتخفيف من عبء ديون البلدان الفقيرة. | Burkina Faso welcomes the decisions taken to reduce the poor countries' debt burden. |
4 الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ | Scientific, technical and socio economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change Methodological issues |
وقد صممت فترات اﻷساس الطويلة للتخفيف من أثر التقلبات القصيرة اﻷجل. | Long base periods were designed to smooth short term fluctuations. |
ويعد التعليم وسيلة هامة للتخفيف من حدة الفقر الذي تعاني منه المرأة. | Education is a crucial intervention to ameliorating the poverty experienced by women. |
واو رصد وتقييم الجفاف والتصحر نظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف | Drought and desertification monitoring and assessment early |
وتعمل جامايكا حاليا على وضع مشروع سياسة وطنية للتخفيف من الكوارث (2005). | Jamaica is currently drafting a national hazard mitigation policy (2005). |
وينبغي، في هذا الصدد، تقييم الآثار البيئية للحفر وإيجاد س ب ل للتخفيف منها. | The environmental impacts of effects drilling should be assessed and ways found to mitigate them. |
٧٣ وينتهج برنامج اﻷغذية العالمي نهجا متعدد اﻻتجاهات للتخفيف من حدة الفقر. | 73. WFP pursues a multi pronged approach to poverty alleviation. |
ويجري إنشاء مراكز نمو جديدة للتخفيف من الضغط على المناطق الحضرية القائمة. | New growth centres are being created to reduce pressure on existing urban areas. |
كما أن الﻻجئين اﻷذربيجانيين بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي للتخفيف من معاناتهم. | Also, the Azeri refugees need the assistance of the world community for the relief of their suffering. |
ومن ثم ينبغـــي اتخاذ تدابير تعويضية كافية للتخفيف من آثار هــذه الخسارة. | Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss. |
وهو وسيلة محتملة للتخفيف من مساهمة الانبعاثات من الوقود الأحفوري لظاهرة الاحتباس الحراري. | It is a potential means of mitigating the contribution of fossil fuel emissions to global warming and ocean acidification. |
ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن التعليم هو الحل الأساسي للتخفيف من حدة الفقر. | We strongly believe that education is the primary solution to poverty alleviation. |
وتولي إدارة الشؤون اﻻنسانية أيضا أهمية خاصة للنهج اﻻقليمي للتخفيف من حدة الكوارث. | The Department of Humanitarian Affairs also places particular emphasis on a regional approach to disaster mitigation. |
وينبغي أن نفعل كل ما في وسعنا للتخفيف من معاناته ومعالجة هذه الشواغل. | We should do everything in our power to alleviate their sufferings and to address those concerns. |
ويجب إقامة نظام عادل وفعال للتخفيف من اﻵثار السلبية للجزاءات بالنسبة للدول الثالثة. | A fair and effective system to mitigate the negative consequences of sanctions for third parties must be instituted. |
وإذ تلاحظ الجهود الهائلة المطلوبة للتخفيف من وطأة الدمار الذي سببته هذه الكارثة الطبيعية، | Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster, |
وإذ تدرك الجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، للتخفيف من معاناة ضحايا الإعصار آيريس، | Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of hurricane Iris, |
وإذ تدرك الجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، للتخفيف من معاناة ضحايا الإعصار كيث، | Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of hurricane Keith, |
ومع ذلك، أنشئ برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 1996 للتخفيف من آثار العقوبات. | However, an oil for food program was established in 1996 to ease the effects of sanctions. |
والتدابير الإسرائيلية للتخفيف من الإغلاقات لم تتمخض بعد عن آثار إيجابية على المعدلات تلك. | Israeli measures to ease closure have not yet had positive effects on those rates. |
5 تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة ن ظم للإنذار المبك ر للتخفيف من حدة آثار الجفاف | Measures for the rehabilitation of degraded lands and the creation of early warning systems to mitigate the effects of drought |
5 تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم للإنذار المبكر للتخفيف من حدة آثار الجفاف | Measures for the rehabilitation of degraded lands and the creation of early warning systems to mitigate the effects of drought |
ونرجو أن تؤدي الجهود الإسرائيلية الحالية للتخفيف من هذه الحالة إلى حل مرض ودائم. | We hope that current Israeli efforts to alleviate this situation will lead to a satisfactory and lasting solution. |
الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نموا | Possible modalities and options to mitigate the adverse effects on LDCs of preference erosion |
وسوف يسارع الحكام العرب القدامى والجدد إلى تنفيذ سياسات مصممة للتخفيف من ح دة السخط الشعبي. | Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction. |
هذه البحوث قد تؤدي في المستقبل إلى استخدام عمليات الزراعة في البشر للتخفيف من العمى. | This research may in the future lead to using transplants in humans to relieve blindness. |
الجدول 2 تدابير للتخفيف من زيادة غازات الدفيئة في القطاع الزراعي في نخبة من الأطراف | These measures have the double advantage of increasing long term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions. |