ترجمة "للتأمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للتأمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مؤتمرقمة للتأمل | Summit of reflection |
وقبل بضع سنوات ، اعتكفت للتأمل في تايلاند. | A few years ago, I did a meditation retreat in Thailand. |
تعلم, حيث يذهب الناس ويعتزلون وحدهم للتأمل | You know, where people go off alone, to think. |
وتتوافر لدى هذه المراكز مرافق للتأمل والمساعدة اليومية. | These centres have meditation facilities and day to day help is available. |
وكان ذلك تحسنا ملحوظا أعطانا الوقت للتأمل في التعديلات. | That was a noticeable improvement that gave us time to reflect on the amendments. |
إن مناسبات الذكرى السنوية هي أوقات لﻻحتفال وأوقات للتأمل. | Anniversaries are times of celebration and times of reflection. |
لكن هذا يعطيك فرصة للتأمل لمدى تعقيد جسم الآنسان | Just to take a little side note here, this gives you an appreciation, I think, for the complexity of the human body. |
حول المنحى الغير جدي للتأمل وما يسمى بالبحث الروحي | About the Non Serious Approach to Meditation and the So Called Spiritual Search |
قصة الليلة تحكى عن اعمال تاجر وستمنحكم فرصة للتأمل | Tonight's story tells about a business tycoon... and will give you something to ponder if you have ever given an employee the sack. |
و كان قد ذهب إلى الغابة منذ فترة طويلة للتأمل. | He had gone to the forest long before to meditate. |
لقد حان الوقت للتأمل والتفكير في الحلول التي ينبغي اعتمادها. | The time has come to pause and meditate on the solutions that should be adopted. |
كان هذا برنامج ا للتأمل والاسترخاء داخل السجن لأكثر من ألف سجين. | This was a meditation program inside the prison of over 1,000 prisoners. |
كما كانت تستهدف إتاحة الفرصة لأعضاء المجلس للتأمل في عملهم في جو غير رسمي. | It was also intended to offer members of the Council an opportunity to reflect on their work in an informal setting. |
وﻻ زلنا نذكر تقريره المفعم بالحيوية والمثير للتأمل عن رحلته إلى الجنوب اﻻفريقي كرئيس. | We still recall the lively and thought provoking report on his trip to southern Africa as Chairman. |
)١( قدمت السلطات الفرنسية هذه المذكرة بوصفها حجر وأساس للتأمل بالنسبة للفريق العامل والوفود. | 9 March 1994 The Nordic countries attach great importance to the proper handling of the financial resources of the United Nations. |
المحكمة لا يمكن أن تضمن لك الراحة... ولكن سيكون لديك متسع من الوقت للتأمل | The court cannot guarantee the rest... but you'll have sufficient time to meditate. |
و quot خطة للسﻻم quot التي أعدها اﻷمين العام توفر لنا مادة ممتازة للتأمل والعمل. | The Secretary General apos s quot Agenda for Peace quot offers excellent material for reflection and action. |
إن هذا التاريخ يتيح لنا فرصة للتأمل وزيادة الوعي والتحليل البناء لمنظمتنا في الماضي والحاضر والمستقبل. | This date affords us an opportunity for reflection, heightened awareness and a constructive analysis of our Organization apos s past, present and future. |
نيويورك ـ كانت وفاة نورمان بورلوج مؤخرا بمثابة اللحظة المناسبة للتأمل في القيم الأساسية لمجتمعنا ونظامنا الاقتصادي. | NEW YORK The recent death of Norman Borlaug provides an opportune moment to reflect on basic values and on our economic system. |
لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا. | But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. |
والواقع أن وفاة جيمس بوكانان مؤخرا، والذي ي ع د والد اقتصاد الاختيار العام، كانت سببا للتأمل في تحذيراته الحكيمة. | The recent death of James M. Buchanan, the father of public choice economics, is reason to reflect on his sage warnings. |
في كل عام يمثل عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية على الجمعية العامة مناسبة للتأمل، ولعلها اليوم تتجاوز المألوف. | Each year the delivery of the IAEA's annual report to the General Assembly is a time for reflection, but today perhaps more than usual. |
وقد سلم العالم بالحاجة إلى الأمم المتحدة، ليس كوسيلة لكبح أخطار عالمنا المعاصر فحسب، بل أيضا كمحفل للتأمل. | The world recognized the need for the United Nations, not only as a means of curbing the dangers of our modem world but also as a forum for reflection. |
وقد حان الوقت اﻵن للتأمل في اﻷمم المتحدة التي ستخدم البشرية لمدة ٥٠ عاما أخرى بعد عام ١٩٩٥. | It is now time to reflect on a United Nations that will serve mankind for another 50 years after 1995. |
مع كل ما سبق، فإن انهيار محادثات كانكون قد يقدم لنا الفرصة للتأمل في هذه القضايا بقدر أكبر من التعمق. | The breakdown of the Cancun talks may yet provide an opportunity for deeper reflection. |
ومن المبشر بالخير، إذن، أن تنشئ المنظمة يوما سنويا للتأمل من الآن فصاعدا، وأن تحتفل بالذكرى الستين لتدمير النظام النازي. | It is therefore auspicious that the Organization should establish an annual day of reflection, from now on, to commemorate the sixtieth anniversary of the destruction of the Nazi regime. |
إلى الشهية التجميعية في كل انماط حياتنا وإلى ما نقوم به تجاه تلك المناظر الطبيعية وذلك بالنسبة لي لحظة واقعية للتأمل. | Because when we start looking at the collective appetite for our lifestyles, and what we're doing to that landscape that, to me, is something that is a very sobering moment for me to contemplate. |
حصلنا بفضل الثقافة الإسلامية على أروقة عظيمة وقمم مستدقة عالية الارتفاع وكذلك على أشعار وموسيقى خالدة الذكر وفن الخط الراقي وأماكن للتأمل | Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires timeless poetry and cherished music elegant calligraphy and places of peaceful contemplation. |
وهي فترة لبلد في حالة الانتقال من الحرب إلى السلم للتأمل في الماضي وبلـورة المواقف التي ستيسر تجنب الأخطاء التي أفضت إلى الصراع. | It is a period for a country in war to peace transition to reflect on the past and to cultivate attitudes that will facilitate the avoidance of the mistakes that culminated in the conflict. |
أحيانا تبدو الحلول المتعددة الأطراف صعبة إلى درجة الاستحالة، بيد انه من المفيد أن نقف، من حين إلى آخر، للتأمل في مدى ما أنجزناه. | Sometimes multilateral solutions seem impossibly difficult, but from time to time it pays to step back and see how far we have come. |
في عام ١٩٩٥ سنحتفل بالعيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وسيوفر هذا فرصة للتأمل في منجزات المنظمة وهي منجزات ﻻ يستهان بها وفي التحديات التي تواجهها. | In 1995 we shall commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations. This will be an opportunity to reflect both on the Organization apos s accomplishments which are not negligible and on the challenges it will face. |
وتوفر هذه الذكرى سببا للتأمل في بعض إنجازات البلاد وإخفاقاتها، وخاصة في مجال التعليم ــ المفتاح إلى الفرص الاقتصادية وإضفاء طابع احترافي مهني على القطاع العام. | The anniversary provides a reason to reflect on some of the country s achievements and failings, especially in the field of education the key to economic opportunity and professionalization of the public sector. |
والواقع أن الموضوع ــ الموضع في الشعار السرطان ــ هل تعلم ــ يعرض علينا الفرصة للتأمل في العواقب الحقيقية المترتبة على السرطان، وتعزيز جهود المنع والعلاج العالمية. | The theme illustrated in the tagline Cancer Did you know? offers an opportunity to reflect on cancer s true consequences and enhance global prevention and treatment efforts. |
ولكن بالنسبة للصين، على الرغم من ذلك، فإن الوقت الآن يبدو ملائما للتأمل في كيفية رفع القيمة المضافة لصادراتها، علاوة على التركيز على حماية البيئة والحفاظ عليها. | Nevertheless, for China s part, now seems to be a good time to reflect on how to increase its exports value added, as well as focusing on environmental protection and sustainability. |
بيد أننا رغم ذلك لا نزال نفتقر إلى المهارات الأساسية اللازمة للتأمل في هذه المعلومات وتدبرها، وغربلة التراب للعثور على شذرات الذهب التي تستحق جهدنا في البحث. | And yet we still lack the basic skills of reflecting on such information, of sifting through the dirt to find the worthy nuggets. |
بل ينبغي أن يكون هذا القرار مناسبة للتأمل في الدور الذي يلعبه التفكير الجمعي الإيديولوجي بين أهل الاقتصاد، بما فيهم بيرنانكي ، في استفحال الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. | Instead, it should be an occasion for reflection on the role of ideological groupthink among economists, including Bernanke, in contributing to the global economic and financial crisis. |
ولكن في الوقت متسعا للتأمل في هذا الأمر، وقد تشكل انتخابات سوريا المقررة في عام 2014 وسيلة لإنقاذ ماء وجه الأطراف جميعها في الخروج من هذا المأزق. | But there is time to figure that out, and Syria s own 2014 election might offer a face saving way out of that conundrum. |
وحتى بالنسبة لغير الكاثوليكيين من أمثالي، فإن هذه المناسبة تعد فرصة للتأمل فيما سيخسره العالم حين يستسلم جسد البابا أخيرا للعلل التي تمكنت منه فيسلم الروح لبارئها. | Even for non Catholics like myself, this is an occasion to ponder what the world will lose when the Pope s body finally succumbs to his ailments. |
ونشدد على أهمية المبادرات اﻷيبيرو أمريكية بالنسبة للمستقبل مثل مؤتمر القمة للتأمل، والذي بحث دور الديمقراطية، وحقوق اﻻنسان، والتعليم، والثقافة، والعلم والتكنولوجيا في بناء المجتمعات المتقدمة النمو. | We stress the importance for the future of Ibero America of initiatives such as the Summit of Reflection, which examined the role of democracy, human rights, education, culture, science and technology in the building of developed societies. |
وي ع د المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر انعقاده في وقت لاحق من هذا الشهر بمثابة الفرصة للتأمل في أفضل السبل لتوليد النمو وتخفيف حدة الفقر في هذه البلدان. | The WTO Ministerial Conference later this month will provide an occasion to consider the best ways to generate growth and alleviate poverty in these countries. |
وسيشهد عام ١٩٩٥ أيضا مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية، والمؤتمر العالمي المعني بالمــرأة الذي سيعقــد فــي بيجينغ، وسيكون هذا الوقت وقت للتأمل وإعمال الفكر، خاصة في قضايا التنمية. | The year 1995 will also see the World Summit for Social Development and the World Conference on Women at Beijing. This will be a time for reflection and thinking, especially about development issues. |
وهو شيء مخيف ايضا. لاننا عندما نبدأ بالنظر إلى الشهية التجميعية في كل انماط حياتنا وإلى ما نقوم به تجاه تلك المناظر الطبيعية وذلك بالنسبة لي لحظة واقعية للتأمل. | And it's a scary thing as well. Because when we start looking at the collective appetite for our lifestyles, and what we're doing to that landscape that, to me, is something that is a very sobering moment for me to contemplate. |
وقالت إن العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قد أتاح فرصة قيمة للتأمل في حالة الشعوب الأصلية ولتقدير هويتهم واحترامها، وإيجاد حلول قابلة للبقاء للمشاكل الملحة التي تواجهها تلك الشعوب. | The International Decade of the World's Indigenous People had provided a valuable opportunity to reflect upon the situation of indigenous peoples, value and respect their identities and find viable solutions to the urgent problems facing them. |
٤٨ ـ أتاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دي جانيرو، ٣ ـ ٤١ حزيران يونيه ٢٩٩١( للمفوضية فرصة للتأمل في العﻻقة التي تربط بين تدهور البيئة ونزوحات الﻻجئين. | 84. The United Nations Conference on the Environment and Development (UNCED) (Rio de Janeiro, 3 14 June 1992) provided UNHCR with the opportunity to reflect on the relationship between environmental degradation and refugee movements. |
٤٨ ـ أتاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دي جانيرو، ٣ ـ ٤١ حزيران يونيه ٢٩٩١( للمفوضية فرصة للتأمل في العﻻقة التي تربط بين تدهور البيئة ونزوحات الﻻجئين. | 84. The United Nations Conference on the Environment and Development (Rio de Janeiro, 3 14 June 1992) provided UNHCR with the opportunity to reflect on the relationship between environmental degradation and refugee movements. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقفة للتأمل - دعوة للتأمل الذاتي