ترجمة "للاشتباه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للاشتباه - ترجمة :
الكلمات الدالة : Suspicion Arresting Heresy Suspicious Bodily

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويرجى أيضا ذكر القيمة المالية للأصول المجمدة للاشتباه في ارتباطها بتمويل الإرهاب.
Please also indicate the financial magnitude of the assets frozen due to their suspected connections with the financing of terrorism.
18 وفي 7 كانون الأول ديسمبر 2004، تم احتجاز السيدة باخمينا للاشتباه فيها.
On 7 December 2004, Ms. Bakhmina was detained as a suspect.
هذا مجرد حادث آخر للاشتباه في إصابة طفل فلسطيني نتيجة لاستخدام الإسرائيليين للقوة.
This is just another incident of a suspicious Palestinian child casualty as a result of Israeli force.
وياسر أبو س. للاشتباه في عضويتهما في تنظيم القاعدة. ويدعى أن إبراهيم محمد ك.
Consequently, the incidence of local criminal activity (which does not require bank transfers) as a means of raising terrorist funds will increase.
والأدهى من ذلك أن السلطات الصينية اعتقلت أربعة من موظفي فوجيتا، وهي شركة بناء يابانية، للاشتباه في قيامهم بأعمال تجسس.
More ominously, the Chinese arrested four employees of Fujita, a Japanese construction company, on suspicion of espionage.
24 وبالإضافة إلى ذلك، اعتقلت الشرطة الخاصة التابعة لجمهورية صربسكا ثمانية أشخاص من الصرب البوسنيين للاشتباه في ارتكابهم جرائم حرب.
In addition, Republika Srpska Special Police arrested eight Bosnian Serbs on suspicion of war crimes.
2 1 تذكر صاحبة البلاغ أن كونستنتان فيدينييف كان قد اعت قل في تومسك في 20 نيسان أبريل 1994 للاشتباه في ارتكابه جريمة قتل في موسكو.
2.1 The author states that on 20 April 1994, Konstantin Vedeneyev was arrested in Tomsk on suspicion of having committed a murder in Moscow.
ويجوز لمكتب خدمات الحماية، بموجب هذا القانون، إلقاء القبض بدون أمر قبض (في بعض الحالات) على الأشخاص الذين توجد دواع وجيهة للاشتباه في ارتكابهم جرائم في إطار قانون الضمانات.
Under this Act, protective services offices can arrest (in some cases) without warrant people who they suspect on reasonable grounds of commiting offences under the Safeguards Act.
في كانون الثاني 2010، حظرت الحكومة البريطانية تصدير الجهاز إلى العراق وأفغانستان وألقي القبض على العضو المنتدب لشركة ATSC للاشتباه بالاحتيال، وفي حزيران 2010 داهمت الشرطة البريطانية عدة شركات أخرى.
In January 2010, export of the device was banned by the British government and the managing director of ATSC was arrested on suspicion of fraud, and in June 2010, several other companies were raided by British police.
والمدرسون ومساعدو المدرسين ومديرو المدارس يضطلعون بواجب الإبلاغ في حالة اشتباههم في وقوع عنف أو إيذاء جنسي، ونفس الوضع ينطبق على الهيئة المختصة إذا ما كان هناك مبرر معقول للاشتباه.
Teachers, support teachers and principals have a reporting duty if they suspect sexual violence and abuse, as does the competent authority as soon as there is reasonable cause for suspicion.
2 1 في عام 1982، ألقي القبض على صاحب الشكوى بسبب صلته العائلية بقريب له كان قد ألقي عليه القبض للاشتباه بضلوعه في عملية اغتيال السيد أنور السادات، الرئيس المصري السابق.
2.1 In 1982, the complainant was arrested on account of his family connection to his cousin, who had been arrested for suspected involvement in the assassination of the former Egyptian President, Anwar Sadat.
واكتشف أن أنصار القاعدة، الذين ألقي عليهم القبض في المملكة المتحدة في آذار مارس 2004 للاشتباه في تدبيرهم تفجيرا كبيرا في وسط لندن، اقتنوا أكثر من نصف طن من نترات الأمونيوم وخزنوه().
Al Qaida supporters arrested in the United Kingdom in March 2004 on suspicion of planning a massive explosion in central London were found to have acquired and stored over half a ton of ammonium nitrate.
وفي محاولة لاستعادة الهدوء والتخفيف من حدة التوتر، تم إطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين للاشتباه في تورطهم في أعمال العنف وارتكاب الفظائع ونهب الممتلكات والسطو على المباني أثناء الانتخابات، ومسؤوليتهم عن هذه الأعمال.
In an effort to restore calm and reduce tension, all persons detained for their suspected involvement and responsibility in acts of violence, atrocities, pillaging of property and ransacking of buildings during the elections have been released.
قتل في ديسمبر عام 1999 في حريق متعمد بدأه تيد ماهر ممرضه الأمريكي الجنسية ولقد ألقي القبض عليه للاشتباه في بداية الحريق، وتمت ادانته لهذه الجريمة في عام 2002 من قبل محكمة في موناكو.
Another nurse, American Ted Maher, who was sharing the night shift with Torrente at the time, was arrested under suspicion of starting the fire, and was convicted of the crime in 2002 by the Monaco Court.
يسمح التشريع الإيطالي بمراقبة عمليات المرور العابر وإعادة الشحن التي تتم داخل الأراضي الإيطالية المياه والموانئ الوطنية المجال الجوي الوطني والمطارات الوطنية في حال وجود أسباب معقولة للاشتباه في حصول انتهاك للقوانين والإجراءات المتصلة بالصادرات.
Italian legislation allows for the control of relevant transits and trans shipments taking place within Italian territory national waters and ports national airspace and airports whenever there is a reasonable suspect that relevant laws and procedures for exports are being violated.
وقبل مدة ليست بالطويلة، ألقي القبض على كريم واد نجل الرئيس السنغالي السابق عبد الله واد، للاشتباه بأنه جمع ثروة بلغت 1,5 مليار دولار تقريبا خلال فترة ولاية والده كرئيس للبلاد، عندما شغل مناصب وزارية عليا.
More recently, Karim Wade, the son of former Senegalese President Abdoulaye Wade, was arrested on suspicion that he amassed a fortune of roughly 1.5 billion during his father s presidency, when he held senior ministerial positions.
ثانيا يعاقب بالحبس وبغرامة تتراوح بين (500 000 10 دينار ليبي) أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يقوم بإخطار أي شخص بأن معاملاته قيد المراجعة أو محل التحري من قبل الجهات المختصة للاشتباه في عدم مشروعيتها.
Anyone who informs any person that his transactions are being reviewed or investigated by the competent authorities owing to suspicions concerning their possible illegality shall be punished by a fine ranging from 500 to 10,000 Libyan dinars or imprisonment or both.
٨ ويؤكد صاحب البلاغ، في تعليقاته المؤرخة ٣٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، أنه لو كانت لدى الدولة الطرف أية أسس للاشتباه في قيامه بأنشطة جنائية أو إرهابية لكان عليها أن توجه إليه الاتهام وتحيله إلى المحاكمة.
8. In his comments, dated 30 December 1993, the author emphasizes that if the State party had grounds to suspect him of criminal or terrorist activities, it should have charged him and brought him to trial.
وقبل مدة ليست بالطويلة، ألقي القبض على كريم واد نجل الرئيس السنغالي السابق عبد الله واد، للاشتباه بأنه جمع ثروة بلغت 1,5 مليار دول ر تقريبا خلال فترة ولاية والده كرئيس للبلاد، عندما شغل مناصب وزارية عليا.
More recently, Karim Wade, the son of former Senegalese President Abdoulaye Wade, was arrested on suspicion that he amassed a fortune of roughly 1.5 billion during his father s presidency, when he held senior ministerial positions.
9 وأيضا ، وفي 20 آب أغسطس 2004، تم فتح تحقيق ضد السيد مارينتش يتعلق باحتمال انتهاك المادة 210(4) من القانون الجنائي، للاشتباه في سرقته مستندا مكتبيا أعارته سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في مينسك إلى مؤسسة ديلوفايا إنيتسيافا.
Also on 20 August 2004, an investigation was opened against Mr. Marynich in relation to a possible violation of article 210 (4) of the Criminal Code. He was suspected of stealing office equipment lent by the United States Embassy in Minsk to the association Delovaya Initsiativa.
ويواصل الفريق التوصية بأن يذكر المجلس الدول بالتزامها بضمان عدم إخلال رعاياها بحظر توريد الأسلحة، وأن يشجع الدول على مقاضاة رعاياها، أو غيرهم، ممن يتوفر لديها سبب معقول للاشتباه في أنهم يقومون بذلك، وتقديم أسمائهم كي تدرج على القائمة.
This requires no revision to the arms embargo and as the supply of arms to listed terrorists is more likely to come from non State actors than from States themselves, the Team continues to recommend that the Council remind States of their obligation to ensure that their nationals do not breach the arms embargo, and encourage States to prosecute and to submit for inclusion on the List those of their nationals or others whom they have reasonable cause to suspect of doing so.
31 فإذا اشتبهت مؤسسة مالية أو كانت لديها أسباب معقولة للاشتباه في أن الأموال متأتية من عائدات نشاط إجرامي، تكون مطالبة بأن تبلغ على الفور عن شكوكها إلى هيئة منشأة خصيصا لتجميع وتجهيز هذه المعلومات، مثل وحدة الاستخبارات المالية.
If a financial institution suspects or has reasonable grounds to suspect that funds are the proceeds of criminal activity, it should be required to report its suspicions promptly to a body specially set up to collect and process such information, such as a financial intelligence unit.
ولئن كان يجوز في ظروف معينة القيام بعمليات تفتيش على نطاق المنطقة أو فرض قيود التنقل لتسهيل جمع الأدلة، لا بد أن تكون هناك أساب كافية للاشتباه بوجود إرهابيين أو أدلة لتبرير ذلك، ويجب أن يتم التفتيش بطريقة لا تحيد عن المعايير الدولية.
While in certain circumstances area wide searches may be undertaken or restrictions on freedom of movement imposed to facilitate seizure of evidence, there must be sufficient grounds to suspect the presence of terrorists or evidence to justify them, and they should be undertaken in a way that least varies from international standards.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يكون للاشتباه - الأرض للاشتباه