ترجمة "للإطاحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية. | Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution. |
والآن يحاول نفس الأمير بندر توصيل الأسلحة إلى المتمردين الس ن ة للإطاحة ببشار . | Now the same Prince Bandar is trying to get arms to the Sunni rebels to oust Bashar. |
وكانت الفكرة أن العزلة والعقوبات كافية للإطاحة بنظام كيم جونج إل الدكتاتوري. | The idea was that isolation and sanctions would topple Kim Jong il s dictatorship. |
فقد بذلت هذه الحكومات بقيادة الولايات المتحدة جهودا حثيثة صريحة للإطاحة بالأسد بطريقة عنيفة. | These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad. |
أطلق لوران ديزيريه كابيلا في أكتوبر 1996 حملة عسكرية في الزائير للإطاحة بنظام موبوتو. | In October 1996, Laurent Désiré Kabila launched the campaign in Zaire to oust the Mobutu regime. |
وتستخدم الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان مسائل حقوق الإنسان، بالترافق مع المسألة النووية، بغية السعي للإطاحة بنظامنا الاجتماعي. | The United States, the United Kingdom and Japan are using human rights issues, together with the nuclear issue, to pursue the overthrow of our social system. |
قمت بتجميع بيانات عن كل الحملات السلمية والعنفية التي قامت للإطاحة بحكومة أو لتحرير أقليم منذ عام 1900. | I collected data on all major nonviolent and violent campaigns for the overthrow of a government or a territorial liberation since 1900. |
يواصل المتظاهرون في مصر مظاهراتهم في حالة من الغضب والارتباك وهم مصر ين على الدعوة لمطالبهم بطريقة سلمية، للإطاحة بالنظام. | Angry, confused and still insisting on calling for their demands in a peaceful manner, protesters across Egypt continue to in their demonstrations for the overthrow of the regime. |
تأتي هذه الاتفاقية بعد شهر من عدم الاستقرار السياسي والعسكري شهد تفوق المتمردين في العاصمة بانجي في محاولة للإطاحة ببوزيزي. | The agreement comes after a month of political and military instability that saw rebels advance on the capital Bangui in an attempt to overthrow Bozizé during a military advance. |
وفي 1995 تورط الف رجل في عملية ازاليا التي أنهت محاولة أخرى لبوب دينار للإطاحة بسعيد محمد دجوهار رئيس جزر القمر. | In 1995, a thousand men involved in Operation Azalea ended another attempted coup against Comorian President Said Mohamed Djohar by Bob Denard. |
ففي 20 كانون الأول ديسمبر 2004، حكمت المحكمة العليا في سيراليون بإعدام عشرة رجال شنقا لدورهم في المحاولة المزعومة للإطاحة بالحكومة. | On 20 December 2004, the High Court of Sierra Leone sentenced 10 men to death by hanging for their roles in an alleged attempted overthrow of the Government. |
إني أكاد أتصور أن صدام حسين ما زال حيا وما زال ممسكا بزمام السلطة، وأنه لابد من الإعداد للإطاحة به من جديد. | One might almost think that Saddam was still alive and in power, so his overthrow had to be prepared all over again. |
قامت الثورة الثانية عندما حاول سين بمساعدة القوات العسكرية ل حزب الكومينتانغ للإطاحة بقوات يوان البالغ عددهم 80,000 في قتال مسلح يوليو 1913. | The Second Revolution took place where Sun and KMT military forces tried to overthrow Yuan's forces of about 80,000 men in an armed conflict in July 1913. |
ويبدو من التقارير الصحفية أن الغرب أعطى المؤسسة العسكرية المصرية الضوء الأخضر أخيرا للإطاحة بمرسي، وإلقاء القبض على قادة جماعة الإخوان المسلمين، وقمع الإسلاميين. | It appears from press reports that the West finally gave the green light to the Egyptian military to overthrow Morsi, arrest the Muslim Brotherhood s leadership, and repress the Islamist rank and file. |
وقال إن التقرير والقرار كليهما محاولات من حكومة الولايات المتحدة لاستخدام حقوق الإنسان ذريعة للإطاحة بالحكومة وتخريب النظام الاشتراكي في البلد بصورة غير مشروعة. | Both the report and the resolution were attempts by the Government of the United States to use human rights as a pretext for illegally overthrowing his Government and subverting the country's socialist system. |
إذ لم يكتف الحزب الحاكم بإقصاء 45,000 عامل في وزارة التربية من الوظائف الحكومية في أعقاب الإنقلاب الفاشل، بل إنه يسعى الآن للإطاحة بنظرية داروين. | Not content with removing around 45,000 education ministry staff from the government payroll following an abortive coup in July last year, Turkey's ruling party is now looking to take down Darwin. |
أي شخص يمكنه أن ينشر قصيدة على الانترنت ليقرأها الن اس، الجميع لهم إمكاني ة الولوج لها، يمكن حت ى القيام بإضراب عالمي للإطاحة بالحكومات و الش ركات التي | Everyone can post a poem on the Internet, and have people read it, everyone has access, and access that they've never had before, there are possibilities for global striking, for bringing down these corporations and governments who think they rule the world, because we can unite as one people through technology. |
إن الثورات تتأرجح غالبا من نقيض إلى نقيض قبل أن تكتسب القوى التي أظهرت ما يكفي من القوة للإطاحة بالحكومات أيضا القدر الكافي من القوة والشرعية للحكم. | Revolutions often seesaw between extremes before the forces strong enough to overthrow governments become strong enough and legitimate enough to govern. |
وبعد أربعة عشر عاما، بدا الأمر وكأن ثورة ديسمبر ــ حركة من الشعراء وضباط الجيش للإطاحة بالقيصر نيقولا الأول وإقامة نظام ملكي دستوري ــ تدحض زعم دو ميستر. | Fourteen years later, the Decembrist revolt a movement of poets and army officers to topple Czar Nicholas I and establish a constitutional monarchy seemed to refute de Maistre s claim. |
زادت السلطات الصينية من جهودها الرامية إلى السيطرة على المعلومات في الإنترنت في العام الماضي، وبعد سلاسل الربيع العربي التي سلطت الضوء على فيسبوك وتويتر كأدوات للإطاحة بالحكومات. | Chinese authorities have increased efforts to control online information last year, after the Arab Spring episodes brought Twitter and Facebook into the limelight as a tool to overthrow governments. |
ويأتي الخلاف بشأن إيران تاليا لرفض أميركا قصف سوريا (منافس آخر للسعودية في المنطقة) ومباركتها للإطاحة في عام 2011 بالرئيس المصري الأسبق حسني مبارك (الذي كان حليفا مهما للسعودية). | The falling out over Iran follows America s refusal to bomb Syria (another Saudi rival in the region) and its blessing of the removal in 2011 of former Egyptian President Hosni Mubarak (an important Saudi ally). |
وفي اعتقادي أن التدخل في أفغانستان كان مبررا (للإطاحة بحكومة طالبان التي ساعدت في تنفيذ هجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول)، أما التدخل لإسقاط صد ام حسين فلم يكن مبررا. | I maintain that the effort against Afghanistan was justified (to remove the Taliban government that helped bring about the 9 11 attacks), and that ousting Saddam Hussein was not. |
قد يزعم البعض أن المشاكل الاقتصادية التي تواجهها الحكومات بالغة الصعوبة إلى الحد الذي يجعل القائمين على السلطة ببساطة ع رضة للإطاحة بهم في أي وقت، بغض النظر عن الإيديولوجية. | Some might argue that economic problems faced by governments are so severe that simply being in power invites being tossed out of office, regardless of ideology. |
إن ذلك، يؤكد أن أذربيجان مستعدة للإطاحة بجهود الوساطة الدولية المبذولة على امتداد 13 عاما وتعريض عملية السلام، والاستقرار النسبي الذي تحقق منذ 11 عاما بوقف إطلاق النار للخطر. | This makes it evident that Azerbaijan is ready to throw the 13 year long efforts of international mediation away and to threaten the peace process and the relative stability established 11 years ago with a ceasefire. |
تحث توكل اليمنيين على أن يستمروا في نضالهم الشجاع للإطاحة بالنظام الديكتاتوري، بينما تقود الهتافات في ساحة التغيير بصنعاء، كما تظهر في هذا الفيديو الذي أوردته أيضا قناة منظمة صحفيات بلا حدود. | She encouraged Yemeni to bravely pursue their struggle to topple the dictatorial regime, as she leads the chants in Sanaa's Change square, shown in this video posted also by Women Journalist Without Chains channel. |
فالحكومات، من جهة، لها مصلحة في تعظيم الإيرادات من التصدير والعائدات الضريبية، وبخاصة كوسيلة للإطاحة بالمعوقات المحتملة والمتعلقة بالشروط الملزمة فيما يخص المدخرات وموازين المدفوعات التي تحول دون النمو الأسرع في المراحل المبكرة من التنمية. | At one level, governments share an interest in maximizing export and fiscal revenue, particularly as a means to breaking potentially binding savings and balance of payments constraints on faster growth in the early stages of development. Still, relying on FDI means governments will have to balance their expectations with those of the industry. |
وقد تجلت العواقب الأكثر خطورة للإطاحة بمرسي في الثامن من يوليو تموز، عندما فتحت قوات الأمن في القاهرة النار على بعض من عشرات الآلاف من أنصاره الذين احتشدوا للمطالبة بإعادته إلى منصبه، فقتلت أكثر من خمسين شخصا. | The most dangerous consequences of Morsi s overthrow became apparent on July 8, when security forces in Cairo opened fire on some of the tens of thousands of his supporters who had turned out to call for his reinstatement, killing more than 50 people. |
في ديسمبر 1460 اجتمعت قوات الملكة مارغريت التي كانت تخشى من فقدان ابنها ميراث العرش مع قوات نبلاء أسرة لانكاستر في شمال انجلترا للإطاحة بريتشارد يورك، فدارت معركة ويكفيلد والتي قتل فيها ريتشارد مع ابنه الثاني إدموند. | Margaret and the irreconcilable Lancastrian nobles gathered their army in the north of England, and when York moved north to suppress them, he and his second son Edmund were killed at the Battle of Wakefield in December 1460. |
مع توس ع الانتشار العسكري الر وسي في سوريا، يتساءل الجميع حول جدول أعمال روسيا في هذه الد ولة. كما يتساءلون ما إذا كان دعم الكرملين للر ئيس بش ار الأسد متوافق ا مع حملة الغرب ضد الدولة الإسلامي ة (داعش) التي تسعى أيض ا للإطاحة بالر ئيس. | As Moscow appears to be expanding its military presence in Syria, many around the world have been busy debating Russia s agenda in that country, asking if the Kremlin s support for President Bashar al Assad is compatible with the West s campaign against ISIS, which includes efforts to remove Assad from power. |
ألقى الرئيس بشار الأسد خطابا نادرا يوم الأحد، وهو الأول منذ تموز يونيو، مشعلا نقاشات على تويتر وفيس بوك أحدثت هزة لكل من مؤيديه ومعارضيه، مكررا حجته أنه لا يوجد ثورة في سوريا، وأن هؤلاء الذين يسعون للإطاحة به ليسوا سوى مجرمين وإرهابيين يعملون لصالح أعداء خارجيين. | President Bashar Al Assad gave a rare speech on Sunday, his first since June, igniting Facebook and Twitter discussions that provided a jolt to both his supporters and opponents. Assad reiterated his argument that there is no revolution in Syria and that those seeking his ouster are criminals and terrorists working for foreign enemies. |