ترجمة "للإبادة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وثلثا يهود أوروبا... تعرضوا للإبادة | Twothirds of the Jews of Europe... exterminated. |
بل ما هو تعريفك حقا للإبادة الجماعية | In fact, what is your definition of a holocaust? |
69 ويدعي بعض ممثلي مجموعة التوتسي أنهم يتعرضون حاليا للإبادة الجماعية. | Some representatives of the Tutsi group are claiming that genocide against them is in the making. |
وإدراكا منها أن نيسان أبريل 2004 يصادف الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، | Recognizing that April 2004 is the tenth anniversary of the genocide in Rwanda, |
وبعد ذلك، تم قتل 200 تاجر أرميني كجزء من الحملة المنظمة للإبادة الجماعية التي ارتكبتها السلطات العثمانية. | Then, 200 Armenian merchants were killed as a part of a systematic campaign of genocide by the Ottoman authorities. |
وقدمت، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، خطة عمل من خمس نقاط لمنع الإبادة الجماعية. | On the occasion of the tenth anniversary of the Rwandan genocide, I presented a five point action plan to prevent genocide. |
إن ذكرى الأمثلة الأخيرة للإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد البشرية والانتهاكات الجسيمة والفاضحة لحقوق الإنسان ينبغي ألا تغيب عن بالنا. | The memory of recent instances of genocide, crimes against humanity and gross and flagrant violations of human rights should never fade from our minds. |
ويمكننا اكتشاف الأغراض المبك رة للإبادة الجماعية ورفضها واتخاذ تدابير حازمة وفي الوقت المناسب للتغلب على جميع أنواع الظلم الاجتماعي والدولي. | We can detect early symptoms of genocide, reject them and take timely, firm measures to overcome social and international injustices of all kinds. |
وفي كولومبيا، انخفضت زراعة ورقة الكوكا انخفاضا مستمرا، نتيجة لتنفيذ برنامج صارم للإبادة مقترنا ببرنامج ترعاه الحكومة خاص بالمسؤولين عن الغابات. | In Colombia, coca leaf cultivation has decreased continuously as a result of a rigorous eradication programme coupled with the government led forest warden programme. |
وهكذا راح ملايين الأبرياء ضحية وحشية الوطنيين الأرمينيين، وأصبح يوم 31 آذار مارس يعتبر في بلدنا يوما للإبادة الجماعية في أذربيجان. | Thus millions of innocent people fell victim to the brutality of the Armenian nationalists. At present, 31 March is marked in our country as a day of genocide of the Azerbaijanis. |
لقد شهدنا في مناسبات عديدة منذ عام 1945 أمثلة للإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، وأمثلة أيضا لانتشار أسلحة الدمار الشامل. | On several occasions since 1945, we have witnessed instances of genocide, war crimes and crimes against humanity, as well as the proliferation of weapons of mass destruction. |
ومما تفكر فيه حكومة وشعب رواندا، خصوصا الذين هم على قيد الحياة بعد الإبادة الجماعية، هو ألا يسمح للمقترفين للإبادة الجماعية بالتهرب من العدالة. | The concern of the Government and people of Rwanda, particularly the genocide survivors, is that the perpetrators of the genocide not be allowed to evade justice. |
وقالت إن ثمة أدلة على أن جرائم حرب وفظائع قد تكون قد ارتكبت، وإن لم يكن هناك ما يدل على وجود سياسة للإبادة الجماعية. | She stated that there was evidence that war crimes and atrocities might have occurred, although there was no finding of a policy of genocide. |
لذا، اسمحوا لنا أن نضع حدا للإبادة الجماعية كما نعرفها ــ من خلال منع الإبادة الجماعية، ولكن أيضا عن طريق هجر مفهوم جريمة الإبادة الجماعية. | So let us end genocide as we know it by stopping genocides, but also by abandoning the crime of genocide. |
في عام 1965، في الذكرى 50 للإبادة الجماعية، وبدأ احتجاج جماعي على مدار 24 ساعة في يريفان مطالبين الاعتراف بالإبادة الأرمنية من قبل السلطات السوفيتية. | In 1965, the 50th anniversary of the genocide, a 24 hour mass protest was initiated in Yerevan demanding recognition of the Armenian Genocide by Soviet authorities. |
وقال الرئيس اللبناني السابق أمين الجميل في العام 2011 أن المسيحيين قد أصبحوا هدف ا للإبادة جماعية بعد مقتل عشرات المسيحيين في الهجمات في مصر والعراق. | Former Lebanese president Amine Gemayel stated in 2011 that Christians had become the target of genocide after dozens of Christians were killed in deadly attacks in Egypt and Iraq. |
ويتضح أن المجتمع الدولي لا يستطيع، بل ولا ينبغي له، أن يقف مكتوف الأيدي حينما يواجه الجرائم الشنيعة للإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. | Clearly, the international community cannot and should not sit idly by when faced with the heinous crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. |
السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية) إن المحرقة اليهودية نموذج تطبيقي للإبادة الجماعية، جريمة لم يكن لها في ذلك الوقت تعريف ولم تسمح باللجوء إلى القانون. | Mr. Sardenberg (Brazil) The Jewish Holocaust is the paradigmatic case of genocide, a crime that until that time lacked a definition and did not allow for legal recourse. |
88 إن المحكمة ملتزمة بأن تقدم إلى العدالة أولئك الأشخاص الذين يدعى أنهم كانوا مهندسين للإبادة الجماعية وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في رواندا في سنة 1994. | The Tribunal is committed to bringing to justice those persons who were the alleged architects of the genocide and violations of international humanitarian law committed in Rwanda in 1994. |
ذلك أن المفهوم القانوني للإبادة الجماعية غير متماسك إلى حد كبير، وضار للغاية للأغراض التي يخدمها القانون الدولي، إلى الحد الذي يجعل من الأفضل لو لم نخترع هذا المفهوم قط. | The legal concept of genocide is so incoherent, so harmful to the purposes that international law serves, that it would be better if we had never invented it. |
ومن المؤكد أن رافال ليمكين، المحامي اليهودي البولندي الذي أسس مفهوم الإبادة الجماعية واخترع المصطلح، كان ليختلف مع هذا السرد فقد أطلق على المجاعة الأوكرانية حالة كلاسيكية للإبادة الجماعية السوفييتية. | Rafal Lemkin, the Polish Jewish lawyer who established the concept of genocide and invented the term, would have disagreed he called the Ukrainian famine a classic case of Soviet genocide. |
وسيظل آوشفيتز محفورا إلى الأبد في تاريخ البشرية كرمز للاحتقار التام للإنسانية ورمز للإبادة الجماعية.كان معسكر آوشفيتز أفظع تعبير عن نظام أعماه الجنون العنصري تسبب في معاناة لا توصف للشعوب. | Auschwitz will forever be engraved in the history of humanity as a symbol of utter contempt for humanity and of genocide. Auschwitz was the most horrific expression of a system blinded by racial insanity which brought untold suffering upon the people. |
وبعد ذلك ترأس تيودور وفدا من حزب رومانيا العظمى ليضع إكليلا من الزهور عند مدينة أوشويتز ، حيث أعلن من أنكر وقوع المحرقة ذات يوم، أن اليهود قد تعرضوا للإبادة في رومانيا. | Next, Tudor headed a PRM delegation to lay a wreath at Auschwitz, where the one time Holocaust denier declared that Jews had been exterminated in Romania. |
بيد أن من دواعي فزعنا أننا لا نستطيع أن ننكر أننا حتى اليوم ما زلنا نشهد جرائم للإبادة الجماعية وكثيرا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بدءا من سريبرينيتشا إلى كيغالي وانتهاء بدارفور. | To our dismay, however, we cannot deny that even today we are witnessing genocide and many crimes against humanity, from Srebrenica to Kigali to Darfur. |
وكثير ا ما استخدم برايتمان عبارة القوة الهندية وآمن بأنه من الم برر استخدام القوة العسكرية آخذ ا في الاعتبار التاريخ الطويل للولايات الم تحدة الحافل بتعرض الأميركيين الأصليين للإبادة وسوء المعاملة على يد حكومة الولايات المتحدة. | Brightman often used the phrase, Indian Power , and believed that a militant tone was justified, given the long history of genocide and abuse suffered by Native Americans at the hands of the United States government. |
إنه عالم بدون جوع أو فقر وعالم يقدم لكل إنسان الحياة الصحية والتعليم والكرامة وعالم خال من القهر والتمييز، وبلا حروب أو عمليات حصار للإبادة الجماعية، عالم تم فيه القضاء على استغلال الضعفاء. | A world without hunger or poverty one that offers everyone a healthy life, education and dignity a world free from oppression and discrimination, without war or genocidal blockades, where the exploitation of the weak has been eliminated. |
تحل في 26 شباط فبراير 2005 الذكرى السنوية الثالثة عشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في خوجالي وهي جريمة ضد البشرية س ف كت فيها دماء أهالي مدينة خوجالي المسالمين وع ر ضوا لمذبحة بشعة على أيدي القوميين الأرمن. | The date of 26 February 2005 will mark the thirteenth anniversary of the Khojaly genocide a bloody crime against humanity committed by Armenian nationalists, the monstrous slaughter of the peaceful inhabitants of the town of Khojaly. |
فلم ترد أية إشارة إلى الإبادة الجماعية في أية اتفاقية من اتفاقيات لاهاي، كما أنه لا يمكن الحكم، كما يجب، على المجازر التي ارتكبت، ولا معاقبة مرتكبيها، وذلك لعدم وجود تعريف قانوني للإبادة الجماعية. | None of the Hague Conventions mentioned genocide, nor could the massacres that had taken place be properly judged or their perpetrators punished owing to the lack of a legal definition of genocide. |
وقراراتنا المتعلقة بـ المسؤولية عن الحماية تمثل خطوة شجاعة إلى الأمام في العلاقات الدولية، ولكن ما هو أكثر أهمية أنها سانحة أمل لمن يتعرضون للإبادة الجماعة وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. | Our decisions on the responsibility to protect are a courageous step forward in international relations, but more importantly, they are an offer of hope to those most vulnerable to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. |
فالمسؤولية عن الحماية هي التزامنا المشترك بحق الفرد في الحياة، وهي تعهد بألا يقع هو أو هي ضحية للإبادة الجماعية، أو جرائم الحرب أو التطهير العرقي بينما يمضي بقية العالم في أعماله كالمعتاد دون أن يأبه لذلك. | The responsibility to protect is our joint commitment to an individual's right to life, and a promise that he or she will not fall victim to genocide, war crimes or ethnic cleansing while the rest of the world goes about its business as usual. |
وتعتقد الحكومة اعتقادا راسخا بأن من حق الروانديين، في هذا الوقت الذي يستعد فيه العالم لإحياء الذكرى الحادية عشرة لعمليات الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، أن يعيشوا بمنأى عن الخوف من التعرض للإبادة الجماعية بصفة نهائية. | The Government is convinced that as the world prepares to commemorate the genocide of 1994 for the eleventh year, Rwandans deserve to have the threat of genocide removed from them once and for all. |
واتفقت الأطراف البوروندية في المفاوضات أيضا على أنه ينبغي لحكومة بوروندي أن تطلب من مجلس الأمن إنشاء محكمة دولية لمحاكمة وعقاب المذنبين إذا ما أثبت التقرير حدوث أعمال للإبادة الجماعية وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. | The Burundian parties to the negotiations also agreed that the Government of Burundi should request the Security Council to establish an international criminal tribunal to bring to justice and punish the guilty should the report establish that acts of genocide, war crimes and other crimes against humanity had occurred. |
بالإضافة إلى ذلك هناك مطالبات بخطوات ملموسة من الحكومة الألمانية لتغيير سياستها الخارجية الحالية تجاة الشرق الأوسط، التي لا يزال يهيمن عليها ما يسمى بالذنب التاريخي لألمانيا ، الذي يرجع للإبادة الجماعية لليهود أثناء الحرب العالمية الثانية على يد النازيين. | In the letter, the German government is urged to make concrete steps towards changing their current foreign policy in the Middle East. This was and still is shaped by Germany s historical guilt stemming from the Nazis' systematic genocide of millions of Jews during World War II. |
وقد قدمت خطة العمل تلك إلى لجنة حقوق الإنسان في 7 نيسان أبريل 2004 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وذك رت بأن المجتمع الدولي لم يمنع الإبادة الجماعية في رواندا وسربرينيتسا بسبب الافتقار إلى العزيمة، | Endorsing the Secretary General's Action Plan to Prevent Genocide, including, inter alia, swift and military action in extreme cases, presented to the Commission on Human Rights on 7 April 2004 the tenth anniversary of the Rwanda genocide recalling that the international community had failed to prevent the genocides in Rwanda and Srebrenica because of lack of will, |
ولم يحل إبرام اتفاقية دولية ضد تلك الجريمة دون نوع التفكير الذي يؤدي إلى الإبادة الجماعية، ودون العنف الذي يذك ي نار الإبادة الجماعية، ودون المظالم التي تجعلها ممكنة أو المصالح التي تتيح للإبادة الجماعية أن تستديم على مر الزمن. | An international convention against that crime has not prevented the kind of thinking that leads to genocide, the violence that sparks genocide, the injustices that make it possible or the interests that allow a genocide to be sustained over time. |
إن النساء التى تذهب للحصول على أخشاب لغرض التدفئة وإستهلاك المعونة وتطبخ وتعول أسرهن معونات إنسانية السر القذر لذلك هو أنه لابد أن يكون ساخنا , حقا , ليكون صالحا للأكل هن أنفسهم هدف للإغتصاب , التى هى أداة للإبادة الجماعية ويتم إستخدامها بكثرة . | Women who go to get firewood in order to heat the humanitarian aid in order to feed their families humanitarian aid, the dirty secret of it is it has to be heated, really, to be edible are themselves subjected to rape, which is a tool of the genocide that is being used. |
61 السيدة ديمبستر (نيوزيلندا) أشارت إلى المكانة المخصصة للإبادة الجماعية وإلى المذابح والتطهير العرقي في التقرير، وبعد أن استرعت النظر إلى الفقرات 30 و 76 و 77، أعلنت أن إقامة آلية للإنذار المبكر سيكون مفيدا بشكل خاص لمنع هذه الشرور. | Ms. Dempster (New Zealand), noting the priority accorded to genocide, massacres and ethnic cleansing in the report and drawing attention to paragraphs 30, 76 and 77, said that an early warning mechanism would be particularly useful in preventing such crimes. |
وفي العالم الذي نسعى جميعا إلى إنشائه، كيف يمكن أن يكون مقبولا على الإطلاق السماح للإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات السافرة للقانون الإنساني الدولي أن تستمر بمنأى عن العقاب إن مبدأ المسؤولية عن المحاسبة يجب بالتأكيد أن يكون جزءا من الجواب. | In the world we are all trying to create, how could it ever be acceptable to allow genocide, war crimes or gross violations of international humanitarian law to proceed with impunity? The principle of the responsibility to protect must surely be part of the answer. |
ومع أنني فيزيائي، إلا أنني بدأت دراسة الديموغرافيا (علم دراسة السكان) منذ نحو خمسة عشر عاما ، بعد أن صرت على قناعة بأن المشكلة الرئيسية التي تتهدد العالم لا تكمن في خطر التعرض للإبادة النووية بقدر ما تكمن في النواميس التي تحكم النمو السكاني. | Although I am a physicist, I began to study demography about15 years ago, in the belief that the key global problem was not so much the threat of nuclear annihilation as the dynamics of population growth. It was a grim recognition that Russia faces the opposite problem a rapid decline in population that threatens every aspect of Russian life. |
وتعريف الاتفاقية للإبادة الجماعية هو الأفعالالمرتكبة بقصد القضاء، كليا أو جزئيا، على مجموعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية ، وتعتبر الاتفاقية أنه حدث فعل إبادة جماعية عند إخضاع مجموعة عمدا لظروف معيشية لا بد وأن تؤدي إلى هلاكها المادي كليا أو جزئيا . | This Convention defines genocide as () acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, racial or religious group , and in such cases includes deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part . |
إذن، ربما لن أشرع تلقائيا في قول أن بريطانيا ستهرع إلى إنقاذ مواطني أي بلد يتعرض لخطر ما. و لكنني أستطيع أن أقول أننا في بريطانيا نتعاون مع دول أخرى حتى ي صبح مبدأ تحمل مسئولية حماية كل من يقع ضحية للإبادة الجماعية أو هجمات لاإنسانية، هو مبدأ معترف به في جميع انحاء العالم. | So, while I can't automatically say that Britain will rush to the aid of any citizen of any country, in danger, I can say that Britain is in a position where we're working with other countries so that this idea that you have a responsibility to protect people who are victims of either genocide or humanitarian attack, is something that is accepted by the whole world. |