ترجمة "للأمراض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التصدي للأمراض المزمنة | Facing Up to Chronic Disease |
المؤسسة الخيرية للأمراض الخاصة | Charity Foundation for Special Diseases |
أ رس ل سامي إلى مستشفى للأمراض العقلي ة. | Sami was sent to a psychiatric hospital. |
أ دخ ل سامي إلى مستشفى للأمراض العقلي ة. | Sami was placed in a psychiatric hospital. |
وهكذا ذهبت لرؤية طبيب للأمراض النفسية، | And so, I went to see a psychiatrist. |
أرادوا إرساله إلى مستشفى للأمراض العقلية ولكن والدة قال لا أحد من عائلة رادلى سيذهب إلى مستشفى للأمراض العقلية | They wanted to send him to an asylum, but his daddy said, No Radley is going to any asylum. |
تم إدخال سامي إلى مستشفى للأمراض العقلي ة. | Sami was placed in a psychiatric hospital. |
سج ل سامي نفسه في عيادة للأمراض العقلي ة. | Sami checked himself into a mental health facility. |
وسـوء التغذية يـ ـعـر ض الأطفال بشكل خاص للأمراض. | Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases. |
التصنيف الدولي للأمراض ICD 10 التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض (ICD) هو تصنيف تشخيصي قياسي دولي لمجموعة واسعة من الحالات الصحية. | ICD 10 The International Classification of Diseases (ICD) is an international standard diagnostic classification for a wide variety of health conditions. |
لو تزو جت بأم ها لما دخلت مستشفى للأمراض العقلي ة. | If I was married to her mother, I'd go to a psychiatric hospital. |
المجموعات الرئيسية للأمراض في جمهورية صربيا، 1999 2001 | Leading groups of diseases, Republika Srpska, 1999 2001 |
وألزمتها المحكمة أيضا بالعلاج في مستشفى للأمراض النفسية. | The court also ruled that she should undergo a course of treatment in a psychiatric hospital. |
ألا نتعرض للأمراض نفسها و ن شفى بالوسائل نفسها | subject to the same diseases, healed by the same means... |
ومن عام 1990 إلى عام 1997 است عم ل ت منهجية التصنيف الدولي للأمراض CIE 9 وبالنسبة للسنوات 1998 إلى 2002 استعمل التصنيف الدولي للأمراض جيم. | From 1990 to 1997 the methodology of the International Classification of Diseases ICD 9 was used and for the years 1998 to 2002 the International Classification of Diseases C. |
و قضيت السنة التالية خمسة أشهر في مشفى للأمراض العقلية | During the next year, I would spend five months in a psychiatric hospital. |
أصبحت مهتما بالفطريات المسببة للأمراض الحشرية الفطريات التي تقتل الحشرات | I became interested in entomopathogenic fungi fungi that kill insects. |
على سبيل المثال، تعكس المراجعات التي تتم كل عشر سنوات تقريبا للتصنيف الدولي للأمراض الذي تضعه منظمة الصحة العالمية، تقدما جزئيا في الفهم العلمي للأمراض والإصابات. | For example, the roughly decennial revisions of the World Health Organization s International Classification of Diseases (ICD) partly reflect advances in scientific understanding of diseases and injuries. |
ونتيجة لهذا، فقد أصبحوا عرضة على نحو متزايد للأمراض واعتلال الصحة. | As a result, they are increasingly vulnerable to poor health. |
يتم تصنيف الفصام البسيط في التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض ICD 10. | Simple schizophrenia is classified F20.6 in ICD 10. |
المجموعات الرئيسية للأمراض في اتحاد البوسنة والهرسك في الفترة 1999 2001 | Leading groups of diseases in the Federation of Bosnia and Herzegovina in 1999 2001 |
54 وتشير الإحصائيات إلى أن الطفل المتعلم يكون أقل عرضة للأمراض. | Statistics showed that an educated child was less exposed to disease. |
المراجعة العاشرة للتصنيف الدولي للأمراض (يرمز لها اختصارا ICD 10) وهي المراجعة العاشرة التي جرت على التصنيف الدولي للأمراض، وهو تصنيف طبي معتمد من قبل منظمة الصحة العالمية (WHO). | ICD 10 is the 10th revision of the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD), a medical classification list by the World Health Organization (WHO). |
ويشتمل دليلنا التشخيصي والإحصائي للأمراض العقلية على 886 صفحة من هذه الأمراض. | Excessive gambling, drinking, drug use, or eating are also illnesses. The same applies to having too little food, sleep, or sex. |
ومع ذلك، كونها ليست المسببة للأمراض، فأن ذلك لا يعد تهديدا خطيرا. | However, since they are not pathogenic, this is not a serious threat. |
برامج الاكتشاف المبكر للأمراض الوراثية كالإعاقة البصرية والسمعية وصحة الأسنان (المسح الشامل). | The Minister of Labour may decide to raise this age limit for particular industries or sectors. Before employing a minor, the employer must obtain the following documents from the minor and place them in a special file |
إضافة إلى أنه ليس لديهم نسبة مخاطر أعلى من الأشخاص النحيلين للأمراض. | And by the way, they don't appear to be at any greater risk of disease than lean people. |
كامرأة شابة، كنت في مستشفى للأمراض النفسية لثلاث مرات مختلفة لفترات طويلة. | As a young woman, I was in a psychiatric hospital on three different occasions for lengthy periods. |
لدينا تفشي حقيقي وضخم للأمراض في الولايات المتحدة ، ولسنا مستعدين للتغلب عليها. | We have a real, major outbreak of disease in the United States, we are not prepared to cope with it. |
سامي في مستشفى للأمراض العقلي ة. ذاك هو المكان المناسب له على كل حال. | Sami is at a psychiatric hospital. That's where he belongs anyway. |
يتم رش المبيد في الأماكن التي تتجمع فيها الحشرات الناقلة للأمراض بالأماكن المغلقة. | The insecticide is applied to the indoor resting places of the vector. |
وكان التحسن بطيء الوتيرة نظرا للتفشي الشديد للأمراض المعدية وارتفاع معدلات سوء التغذية. | Improvement was slowed by the high prevalence of communicable diseases and high rates of malnutrition. |
وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. | And I wanted to tell her, and I want to tell you, we need to stop letting disease divorce us from our dreams. |
استخدام التكنولوجيا الحيوي ة كان أمرا مفيدا، ولا سيما في مكافحة الآفات ومقاومتها للأمراض. | Use biotechnology where useful, particularly in pest and disease resistance. |
إننا لا نملك تأمينا صحيا للأمراض العقلية في هذا البلد ، وهذه هذه فعلا جريمة. | We don't really have mental health insurance in this country, and it's it's really a crime. |
يندهش من هذا العدد، ولكن باعتبار التنوع الهائل للأمراض النفسية، من التوح د والإعاقة الفكرية | look a bit astonished by that number, but consider for a moment the incredible diversity of mental illnesses, from autism and intellectual disability in childhood, through to depression and anxiety, substance misuse and psychosis in adulthood, all the way through to dementia in old age, and I'm pretty sure that each and every one us present here today can think of at least one person, at least one person, who's affected by mental illness in our most intimate social networks. |
أريدها أن تكون تركة لتيد، وأرغب في تسميتها النظام العالمي للكشف الكلي المبكر للأمراض. | I would like it to be a legacy of TED, and I'd like to call it the International System for Total Early Disease Detection. |
لكن التصنيف الرسمي للأمراض له جانب آخر، جانب يتعلق بمجموعة متنوعة من الوظائف الاجتماعية المهمة. | But the formal classification of diseases has another aspect, one that concerns a variety of important social functions. |
يتم وضع سانتياغو في مستشفى للأمراض العقلية وتركه من غير الواضح ما إذا كان هرب. | Santiago is placed in a mental asylum and it is left unclear if he escapes. |
447 وأ جريت بحوث في جمهورية صربيا عام 2002 تتعلق بعوامل الخطر بالنسبة للأمراض غير المعدية. | Research on risk factors for non contagious diseases was conducted in Republika Srpska during 2002. |
وتأتي حالات التسمم الغذائي هذه السنة أيضا في المرتبة الثامنة للأمراض المعدية الرئيسية في الاتحاد. | Again this year, alimentary toxic infections are in the eighth place of the leading contagious diseases in the Federation. |
الأمراض الرئيسية في صفوف العمال في جمهورية صربسكا في عام 1999 (حسب التصنيف الدولي للأمراض) | Leading diseases of working people in Republika Srpska in 1999 (according to the International Classification of Diseases) |
وسرعان ما أصبحت مشهورة في جميع أنحاء أوروبا، كعلاج للأمراض الداخلية وكزينة للديكورعلى حد سواء | It quickly became popular throughout Europe, both as a cure for internal ailments and as a decorative ornament and was renamed jade by the French, a word that was borrowed by the English and remains in use to this day. |
إننا لا نملك تأمينا صحيا للأمراض العقلية في هذا البلد ، وهذه (تصفيق) هذه فعلا جريمة. | We don't really have mental health insurance in this country, and it's (Applause) it's really a crime. |
المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالميا تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض. | The greatest irony in global health is that the poorest countries carry the largest disease burden. |