ترجمة "للأحداث" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Events Juvenile Shocking Event Recent

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أض ف ترق بات للأحداث التالية
Add watches for the following events
مركز الملاحظة للأحداث الجانحين
OBSERVATION CENTER FOR JUVENILE DELINQUENTS
(أ) إنشاء محاكم مستقلة وفعالة للأحداث
(a) Set up independent and effective juvenile courts
أحدهما مفرط في النشاط، ويستجيب بقوة للأحداث.
One is hyperactive, responding aggressively to events.
إنها رد فعلنا للأحداث التي مثلت أمامنا.
It's our reaction to the events that are staged in front of us.
لكن تبني تفسير الإرهابيين للأحداث يحجب حقيقة الصراع.
But adopting the terrorists interpretation of events conceals the reality of this conflict.
ابقوا معنا لمزيد من التغطية للأحداث في مصر.
Stay tuned for more coverage from Egypt as the day's events unfold.
التاريخ النفسي هو دراسة الدوافع النفسية للأحداث التاريخية.
Psychohistory is the study of the psychological motivations of historical events.
وكان الشاهد الأول للأحداث ذات طابع أقل سلمية.
I was witness to events of a less peaceful character.
استعراض شهري للأحداث المتصلة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني
Monthly chronological review of events relating to the question of Palestine
ونعتقد أن هذا قد لا يكون تسلسلا خطي ا للأحداث.
We think that this may not be a linear sequence of events.
5 قاض للأحداث الجانحين، ولاية سالته، الأرجنتين، 1951 1953.
Judge for Juvenile Offenders, State of Salta, Argentina, 1951 53.
22 أستاذ علم الاجتماع الجنائي للأحداث، منظمة الدول الأمريكية.
Professor of Youth Criminal Sociology, OEA.
نعم، نحن نعلم بالفعل العدد الإجمالي للأحداث هي 52.
Yeah, we already know the total number of events are 52.
والواقع أن أسامة بن لادن كان بارعا في سرده للأحداث.
Osama bin Laden was very adept at narrative.
هل توافق على هذه الرواية للأحداث وكيف تفس ر أسباب اعتقالك
Nevertheless, campaigners and supporters from all over the world mounted pressure on the Moroccan authorities.
121 مقارنة عبر الثقافات للأحداث الجانحين، والجرائم، والمحاكمة العادلة والمجتمعات.
A Cross Cultural Comparison of Juvenile Offenders, Offences, Due Processes and Societies.
393 توجد في المكسيك عدة صكوك قانونية توف ر الحماية للأحداث.
In Mexico there are several legal instruments affording protection to minors.
على مدار سنوات عديدة، داعم ا قوي ا للأحداث الرياضية العالمية المتنوعة.
QNet has been a strong supporter for various worldwide sports events.
وفي إطار الإحالة بشأن مشروع القانون جيم 7 المتعلق بنظام القضاء الجنائي للأحداث، نظرت محكمة الاستئناف في كيبيك في دستورية أحكام القانون المتعلق بالقضاء الجنائي للأحداث.
In Renvoi relative au project de loin C 7 sure le system de justice penile pour les adolescents, the Québec Court of Appeal considered the constitutional validity of the provisions of the Youth Criminal Justice Act (YCJA).
ولكن كل ذلك كان مقدمة للأحداث الحقيقية على حد قول ثاكيراي.
But all that, as per Thackeray, was just a trailer of the movie.
ويمكن للأحداث الميدانية أن تكون مؤشرا دقيقا على القوى المحركة للأوضاع.
Events on the ground can be an accurate indicator of the underlying dynamic of a situation.
ولكن أرجو أن تسمحوا لي اليوم بأن أقدم عرضا أشمل للأحداث.
The purpose of this open briefing is to review the events of the past three months, but today, perhaps I might be allowed to take a somewhat longer view.
ونظرا للأحداث التي مررت بها في حياتي.. أرى طريقة لتحقيق ذلك
And because of the course of events in my life, I see a way to get there.
وهو في العاشرة، كان في دار للأحداث حيث رمى معلما بحجر.
When he was 10, he was in children's court He threw a rock at a teacher.
في السياق العادي للأحداث، فلعل حياة باتل اللامعة كانت لتترك لكتب التاريخ.
In the normal course of events, Patel s illustrious life might have been left to the history books.
ويكتب دارا في مدونته كلمات من أعماق قلبي في رد فعل للأحداث
Reacting to the news, Dara writes in his blog called 'Words from the depth of my heart'
ونتيجة للأحداث التدريبية المختلفة، يتم في إستونيا تطوير شبكة من أفرقةجماعات الدعم.
As a result of various training events, a network of women's support groups is developing in Estonia.
وينبغي توفير حماية خاصة للأحداث، بما في ذلك فصلهم إجباريا عن البالغين.
Special protection should be provided for juveniles, including their compulsory segregation from adults.
وتم كذلك تمويل مشروع إضافي يتعلق بدعم إنشاء محاكم للأحداث في الأردن.
An additional project on supporting the establishment of juvenile courts in Jordan has also recently received funding.
هذا ليس الغريب حقا لأي شخص قام بالإنتباه للأحداث في الآونة الأخيرة
This isn't really surprising to anyone who's been paying attention lately
المدونة المصرية نورا يونس, تنشر أجزاء من تغطيتها للأحداث الأخيرة في غزة هنا .
Egyptian Nora Younis posts some of her coverage of the recent incidents in Gaza here .
كما تم التدوين الحي والمباشر للأحداث بالإنجليزية بواسطة راديو ببل وجريك لايف فيو.
The events of the day were liveblogged in English by radiobubble and Greek Left Review.
لذلك , نحن لا يلقى اللوم علينا بسبب عدم إستجابتنا الكافية للأحداث من حولنا
So, we are not being charged with the adequate response to what is happening.
لدى مدونة كيف تعلمت أن لا أقلق معلومات تفصيلية للأحداث التي أدت إلى اعتقالها.
Or How I Learned To Stop Worrying has detailed timeline of the events leading to her arrest.
فنحن إذا قبلنا، سنظل ضحايا للأحداث الجارية ولكل ما يحدث في أية لحظة بعينها.
We are permanent if consenting victims of current events, of what is happening at any particular moment.
كمبريدج ــ كان سقوط الهند مؤخرا من علياء الاقتصاد الكلي بمثابة تحول مؤسف للأحداث.
CAMBRIDGE India s recent fall from macroeconomic grace is a lamentable turn of events.
في حين تتابع سوريا في العمق وتنظم التغطية من سوريا، وأيضا تنتج تحليلا للأحداث.
Syria Deeply tracks and organizes coverage of Syria, and also produces original analysis.
لم يعكس التقرير الذي وضعه جوليشيف على فيسبوك قيمة موضوعية للأحداث الدموية في أوديسا.
Golyshev s Facebook post does not represent an objective account of the bloodshed in Odessa.
وفي هذه الحالة فإن خدمة العمل الخارجي الأوروبي ذاتها من الممكن أن تقع ضحية للأحداث.
In that case, the EEAS itself could become a casualty of events.
منذ بضعة أشهر ما كان لأحد على الإطلاق أن يتوقع مثل هذا التطور العجيب للأحداث.
Nobody would have bet a single euro on such a prospect a few months ago.
ولكنهم ركزوا بشكل شبه كامل على البعد السياسي للأحداث من هم الزعماء، وما هي مطالبهم
But they have focused almost exclusively on the events political dimension Who are the leaders, and what are their demands?
ويمثـ ـل الجاني إذا كان حدثا أمام محاكم للأحداث ستـ ـنشـأ في كل عاصمة من عواصم المقاطعات.
The trial of a juvenile offender shall be conducted by a juvenile court, which shall be established in all provincial capitals.
49 وما زالت تغطية وسائط الإعلام للأحداث الاجتماعية والسياسية تعكس الانقسامات الكبيرة داخل المجتمع الإيفواري.
Media coverage of social and political events has continued to reflect broad divisions within Ivorian society.
ومقدمة التقرير تشير بخطوط عامة إلى أهداف اللجنة ومنظورها العام للأحداث التي وقعت خلال السنة.
The introduction of the report outlines the Committee's objectives and its general perspective of events that have taken place in the course of the year.