ترجمة "لعالمنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لعالمنا | Of our world |
غاري غرينبرغ جمالية التفاصيل النانوية لعالمنا | Gary Greenberg The beautiful nano details of our world |
وهي ليست ظاهرة جديدة لعالمنا العنكبوتي. | And this isn't some new phenomenon of our wired world. |
اكتب الشفرة المناسبة لعالمنا الحالي. | I write the code that fits the world today. |
وقد أصبح تخفيف حدة التوترات اﻻتجاه الرئيسي لعالمنا المعاصر. | Relaxation of tensions has become the main trend of the world today. |
بخصوص أمر كهذا، الأهم هو أن أكون الأفضل لعالمنا | At this point, it's about being the best for our world. |
ان لبنان ملتزم بطموحات المستقبل، مراهن على التقدم، وعلى اﻵفاق الواعدة لعالمنا الحديث. | Lebanon is committed to realizing its aspirations and determined to achieve progress within the context of the opportunities offered by the modern world. |
فلنكف عن الآمال الزائفة والوعود الفارغة ولنجلب، بمطابقة أقوالنا لأفعالنا، المطر والبركات لعالمنا ولسكانه. | Let us put a stop to false hopes and empty promises and, by matching our words with action, bring rain showers of blessings to our world and its people. |
أنه يجب علينا النظر إلى كل طفل على حدى كهدية فريدة وثمينة نقدمها لعالمنا. | That we need to start looking at each individual child as a unique and precious gift to our world. |
والان ومثلما هو للخرائط الطبيعية لعالمنا والتي استفادت كثيرا من التقنية فكروا بخرائط غوغل ، | Now just like the physical maps of our world that have been highly influenced by technology think Google Maps, think GPS the same thing is happening for brain mapping through transformation. |
ليس هناك ربما اي برهان عن حماقة الاوهام البشرية افضل من هذه الصورة لعالمنا الصغير | Talán nincs is jobb mód bemutatni az emberi beképzeltség ostoba mivoltát, mint ez a távoli kép az apró világunkról. |
لو الطاقات ذات التردد العالي تحاول ان تصل لعالمنا المادي، وتجعلنا نحصل علي كل طاقتنا. | If this high frequency energy is attempting to reach us at our physical life, and allow us to be our full potential, and yet it is hitting up against beliefs that we have put in place somewhere along the way, it bounces back into itself and it can't get in. |
الآن نعتقد أننا قمنا فقط بخدش السطح لايجاد هذا العالم الكمي، و البنية المخفية لعالمنا. | Now, we actually think that we've only just scratched the surface of finding this quantum world, the hidden structure of our world. |
الارهابيين الحقيقية لعالمنا ، وارتداء سترات 5000 دولار والعمل في أعلى المناصب المالية ، والحكومة وقطاع الأعمال. | The true terrorists of our world, wear 5000 dollar suits and work in the highest positions of finance, government and business. |
ولكن قائمة الانتهاكات المحتملة التي عرضتها لعالمنا المتصل لم تحتو على أي شيء شبيه بعاصفة ويكيليكس. | But her list of the potential abuses of the connected world contained nothing similar to the WikiLeaks storm. |
وهذا اﻻتجاه يجب أن يوقف إذا ما كان لعالمنا أن يكون آمنا من عدوى الصراع المنتشرة. | This trend must be reversed if our world is to be made safe from the spreading contagion of conflict. |
بعد أن أصبح لدينا هذه الفكرة، ما الذي ستعنيه بالنسبة لعالمنا، اذا كان لها معنى فيه، | So we have this idea, then, what would it mean for our world, if this were anything to do with our world, and we don't know that yet? |
إن مجتمعاتنا تعي يوما بعد يوم ما لعالمنا الحالي من آفاق ت ستشرف ولا يجوز لنا أن نخيب آمالها. | Our societies are every day more conscious of the complex horizons offered by our present world. We cannot disappoint them. |
هذه السنة، دعونا نتذكر، أن هذا الصوت، غادر الآن، قدم لأول مرة لعالمنا الكبير المجنون القديم وهو يبكي. | The year, let's remember, that this voice, now departed, first came a cryin' into this big old crazy world of ours. |
يبدو أنه لا يوجد توضيح أفضل على حماقة الإنسان و أوهامه أكثر من هذه الصورة البعيدة لعالمنا الضئيل. | There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. |
الارهابيين الحقيقية لعالمنا ، لا يجتمع في الغوامق في منتصف الليل أو تصرخ الله اكبر قبل بعض أعمال العنف. | The true terrorists of our world, do not meet at the darks at midnight or scream Allah Akbar before some violent action. |
لكن باراك ذكرنا جميعا في ذلك اليوم، جميعنا في القاعة، أن جميعنا يعلم كيف ينبغي لعالمنا أن يكون. | But Barack reminded us on that day, all of us in that room, that we all know what our world should look like. |
ويجب أن تكون مرنة ومستجيبة لعالمنا المتغير والمتكامل بشكل سريع، ويجب أن تتسق مع الميثاق وأن تعزز مبادئه ومقاصده. | They must be flexible and responsive to our rapidly changing and integrating world, and they must be consistent with the Charter and advance its principles and purposes. |
يبدو للكثيرين منا أن الرفاه اﻻقتصادي واﻻجتماعي لعالمنا يتعرض لخطـــــر مستمر بسبب الصراعات الدائرة في كثير من البﻻد البعيدة والقريبة. | To many of us it seems that the socio economic well being of our world is under siege from conflicts in many lands, far and near. |
ومن أجل كل الشعوب في منطقة الشرق الأوسط، يجب أن تستمر عملية السلام، لأن بناء وصيانة السلام يمثلان أمرا أساسيا لعالمنا. | In the interests of all the peoples of the Middle East, the peace process must continue, because building and maintaining peace is essential to our world. |
ويبرز هذا الحاجة إلى تحويل هذه الهيئة البالغة الأهمية لجعلها أكثر تمثيلا لعالمنا اليوم، من خلال زيادة عدد أعضائها وتحسين طرق عملها. | This underscores the need to transform this critical organ in order to make it more representative of our world of today, through increased membership and improved working methods. |
أن تلك الأمور الثلاثة في إمكانها أن تكون محركات لعالمنا لزيادة العواطف الإيجابية, و السعادة, و هذا بالضبط ما أستخدموا من أجله. | That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion, and that's typically how they've been used. |
والان ومثلما هو للخرائط الطبيعية لعالمنا والتي استفادت كثيرا من التقنية فكروا بخرائط غوغل ، والشيء نفسه يحدث الآن لخرائط الدماغ عن طريق النسخ. | Now just like the physical maps of our world that have been highly influenced by technology think Google Maps, the same thing is happening for brain mapping through transformation. |
ولكن الحضارة العالمية تشكل ظاهرة جديدة، حتى أننا لم نستوعب بالكامل بعد ما يحدث لكل منا فنحن نتشبث بمفاهيم عتيقة في وصفنا لعالمنا الناشئ. | But global civilization is such a new phenomenon that we do not yet fully understand what is happening to each of us we cling to old concepts in order to describe our emerging world. |
إن هذا الاجتماع يبرهن بجلاء على أهمية التوصل بشكل عاجل إلى توافق جديد عملي المنحى في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الأهمية الكبرى لعالمنا. | This Meeting clearly demonstrates the urgency of reaching a new, action oriented consensus among Member States on issues of key importance to our world. |
لقد أدت نهاية الحرب الباردة إلى تغيير جذري في السياسة الطبيعية لعالمنا عن طريق سلسلة سريعة من اﻷحداث التي ﻻ يمكن التنبؤ بها في كثير من اﻷحيان. | The end of the cold war radically changed world geopolitics through a rapid series of often unforeseeable events. |
ومثل هذا العمل المتضافر عمل أساسي لتحقيق تنمية متسقة لعالمنا في فجر اﻷلفية الثالثة، فنحن مطالبون بتقديم اسهام محدد تتجلى فيه روح اﻻنسانية التي تحرك العالم الناطق بالفرنسية. | Such concerted action is essential for the harmonious development of our world at the dawn of the third millennium hence we are called upon to make a specific contribution to illustrate that spirit of humanism that motivates the francophone world. |
هل أنا بحاجة إلى التأكيد على حقيقة أن اﻹنسان، من خﻻل أنشطته المدمرة للطبيعة، قد زاد من التدهور المتواصل لعالمنا إلى درجة استوجبت إطﻻق صفارات اﻹنذار التي نسمعها اليوم | Do I need to stress the fact that man, through his nature destroying activities, has heightened the progressive degradation of our world to the point where the alarm bells we hear today are sounding? |
فبرنامــــج العمــــل واعﻻن بربادوس الصادران عنه يرسمــــان اﻻلتزامـــات التي قطعتها البشرية على نفسها من أجل بقاء بـــل وتقدم هذا العنصر الحيوي والضعيف في التوازن اﻷيكولوجي واﻻنمائي الحساس المعقد لعالمنا. | Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe apos s delicate and complex ecological and developmental balance. |
وﻻ شك أن نجاح اﻷمم المتحدة إنما يعتمد على تنسيق جهود أعضائها، في ادارة متقنة لجملة القضايا واﻷزمات العالقة والتي يجب من واقع مسؤوليتنا المشتركة التغلب عليها لبناء النظام الجديد لعالمنا. | There is no doubt that, the success of the United Nations depends on the coordinated efforts of Member States in addressing the outstanding issues and crises which must be solved collectively in the cause of building our new world order. |
وعلى سبيل المثال من المهم بجﻻء أن نحقق زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس بما يعكـــس التكويـــن الجغرافي والديمغرافي لعالمنا باﻹضافة الى الحقائق اﻻقتصادية والسياسية في هذا العالم. | For example, it is evidently important to increase the permanent and the non permanent membership of the Council to reflect both the geographical and the demographic configuration of our world, as well as its economic and political realities. |
لقد كان سقوط الشيوعية بمثابة الفرصة لإنشاء مؤسسات سياسية عالمية أكثر فعالية تتبنى مبادئ الديمقراطية ـ مؤسسات تستطيع أن تمنع هذا التوجه والذي يؤكد في هيئته الحالية على ميلنا إلى التدمير الذاتي لعالمنا الصناعي. | The fall of Communism was an opportunity to create more effective global political institutions based on democratic principles institutions that could stop what appears to be, in its current form, the self destructive tendency of our industrial world. |
وبعد هذه العملية الطويلة والصعبة من المشاورات والمفاوضات، اقترحنا وثيقة سيتم تقديمها إلى رؤساء دولنا وحكوماتنا كي يتمكنوا من اتخاذ قرارات هامة عن عملية إصلاح المنظمة وعن الشكل الجديد الذي نريد أن نمنحه لعالمنا. | After this long and difficult process of consultation and negotiation, we have proposed a document to be submitted to our heads of State or Government so that they can take important decisions on the process of reforming the Organization and on the new configuration we want to give our world. |
وحيثما يرتع البؤس اﻻنساني تتولد أيضا التهديدات لعالمنا تدهور البيئة، واستنفاد الموارد الطبيعية، وتسارع الهجرة من الريف، وتزايد أحياء اﻷكواخ الحقيرة بالقرب من الحواضر الكبرى، وتفشي العنف في المدن، وتفكك النسيج اﻻجتماعي واﻻدمان على المخدرات. | Where human misery grows, threats to the security of our world also spring forth the degradation of the environment, the depletion of natural resources, the speeding up of the rural exodus, the growth of shanty towns on the peripheries of large metropolitan centres, urban violence, the disintegration of the social fabric and drug abuse. |
ان كل هذه الظواهر تشكل جزء من الجانب المظلم للعالم في ظل العلومة التلوث ، العدوى ، عدم الاستقرار ،الترابط ، الاضطرابات ، الضعف المشترك ، التأثيرات العالمية بالاضافة الى التعرض الشديد للمخاطرة وفي هذا السياق فإن بإمكان المرء ان يتحدث عن الطابع الوبائي لعالمنا المعاصر. | All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world contamination, contagion, instability, interconnection, turbulence, shared fragility, universal effects, and overexposure. In this respect, one might speak of the epidemic character of our contemporary world. |
وقد رحب وزراء الخارجية اﻷفارقة، في اجتماعهم في نيويورك، بالعملية البناءة التي تسعى الى تحسين أداء مجلس اﻷمن حتى يعبر عن الحقائق الجديدة لعالمنا المعاصر واﻹسهامات التي تقدمها البلدان غير اﻷعضاء في المجلس. وﻻ سيما البلدان النامية، في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. | The African Ministers for Foreign Affairs, meeting in New York, welcomed the constructive process seeking to improve the functioning of the Security Council to reflect the new realities of our contemporary world and the contributions made by the countries not members of the Council, particularly the developing countries, in the maintenance of international peace and security. |
وفي ضوء الحقائق اﻷخرى لعالمنا المعاصر، ينبغي أن يكون من المستطاع، وذلك أمر، مستصوب جدا، القاء نظرة ثانية على إجراء يعني، في جوهره، أن بوسع دولة واحدة أن توقف اتخاذ قرار بشأن أية مسألة معروضة على مجلس اﻷمن، ولو كان ذلك القرار في صالح المجتمع الدولي برمته. | In the light of other realities of the contemporary world, it should be possible, and would be highly advisable, to take a second look at a procedure whereby a single State is, in essence, able to block a decision on any issue before the Security Council, even if it is of interest to the entire international community. |
( Carl Sagan Pale Blue Dot )، فسوف يكون بوسعك أن ترى هذه النقطة وتستمع إلى صوت ساجان ذاته وهو يخبرنا بأننا لابد وأن ن ـك ن لعالمنا القدر الواجب من الإعزاز والاحترام لأن كل ما ح م ل أي قيمة للبشر في أي وقت على الإطلاق لا وجود له إلا على هذه النقطة الزرقاء الشاحبة. | It did so, in 1990, and Earth shows up in a grainy image as a pale blue dot. If you go to YouTube and search for Carl Sagan Pale Blue Dot, you can see it, and hear Sagan himself telling us that we must cherish our world because everything humans have ever valued exists only on that pale blue dot. |