ترجمة "لطفك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لطفك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أشكرك على لطفك | Thank you for being so kind. |
شكرا على لطفك | Thank you for your kindness. |
هذا من لطفك. | How nice of you. |
ألف شكر على لطفك. | A thousand thanks for your kindness. |
شكرا لك على لطفك. | Thank you for your kindness. |
لن ننسى أبدا لطفك. | We'll never forget your kindness. |
لن أنس أبدا لطفك. | I'll never forget your kindness. |
لن أنسى أبدا لطفك. | I shall never forget your kindness. |
استرجع لطفك مرة أخرى ياسيدى . | Take your politeness back, mister. |
لن انسى لطفك هذا ، سترين | I won't forget your kindness. You'll see! |
شكرا لك سيد (دارني) على لطفك. | Thank you, Mr. Darnay, for all your kindness. |
كان من عظيم لطفك أن أعرتني مظلة . | It was very kind of you to lend me an umbrella. |
شكرا ، سيدة (غابرييل) لن أنسى لطفك معي | Thank you, Madame Gabriel. I won't forget this. |
الآن هو الوقت الذي أدفع فيه ثمن لطفك. | Now is the time I can repay your kindness |
أنا لا أستطيع شكرك بما يكفي على كل لطفك. | I cannot thank you enough for all your kindness. |
ـ أشكرك على لطفك ـ عندما تجد فرصة مناسبة | Very kind of you to say that, Mr. Milton. While you're resting, let's just.... When you get a chance. |
شكرا جزيلا لك , على لطفك و مساعدتك الكبيرة لها | Thank you for being so kind. |
و شكرا مرة أخرى على لطفك مع سوزان وداعا | And thank you again for being very kind to Susan. Good bye. |
... نحن بالتأكيد ن ريد ان نشكرك على لطفك , يا سيد | We certainly want to thank you for being so nice, Mr... |
هذا من لطفك سيدة (نيستون) أقدم لك السيد (ليرمون توف) | You're too kind. Monsieur Lermontov. |
شكرا على لطفك يا سيدي أتظن بأن هذا الكتاب جيد | Thank you kindly, sir. You think this is any good? |
أنا لا يمكن أن فعلت هذا إذا لم تكن لصناعة العلوم الطبيعية على إتاحة الفرصة لي لطفك. | I couldn't have done this if it weren't for Natural Science Industry for allowing me of your kindness. |
هوذا عبدك قد وجد نعمة في عينيك وعظمت لطفك الذي صنعت الي باستبقاء نفسي. وانا لا اقدر ان اهرب الى الجبل. لعل الشر يدركني فاموت. | See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can't escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die. |
هوذا عبدك قد وجد نعمة في عينيك وعظمت لطفك الذي صنعت الي باستبقاء نفسي. وانا لا اقدر ان اهرب الى الجبل. لعل الشر يدركني فاموت. | Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die |
عمليات البحث ذات الصلة : نقدر لطفك