ترجمة "لسجن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حتى لو أرسلوني لسجن (ريجينا تشييلي) | Even if I end up at Regina Cieli. |
كل شيء أنتهى، سيدخلون لسجن إنفرادي | It's all over. They go into solitary confinement. |
أولا أ وصل الآخرين لسجن (ريجينا تشييلي), ثم أ وصل الفتية | First, drop the others off at Regina Cieli, then the kids. |
40 واجتمع الخبير المستقل، أثناء زيارته لسجن مبيمبا، بالسيد ديوميد روتاموسيرو، رئيس حركة PA Amasekanya. | During his visit to the prison of Mpimba, the independent expert met Mr. Diomède Rutamucero, president of the movement PA Amasekanya. |
ذلك أن الإذعان لسجن تيموشينكو سياسيا ينافي أسس المعايير القانونية والديمقراطية التي يدعي الاتحاد الأوروبي أنه يمثلها. | Acquiescing in Tymoshenko s political imprisonment would negate the very foundations of the legal and democratic standards that the EU purports to represent. |
انظري يا أماه، لقد خضت بالقضية، وقد أنفقت أموالك بها، وقد كبرت على أمر ملاحقتي من سجن لسجن | Look, Ma, you fought, you spent all your money, you got old following' me from jail to jail. |
وقاد هذا النزاع في عام 1934 لسجن العديد من اعضاء جامعة الإسلام اضافة للإلياجة محمد اضافة لمواجهات عنيفة مع الشرطة. | The controversy led to the jailing of several University of Islam board members and Elijah Muhammad in 1934 and to violent confrontations with police. |
لتنفيذ جزء من هذه الخطة قام كاسترو بتنصيب غيفارا قائد لسجن القلعة لا كابانا لمدة خمس أشهر (من 2 يناير إلى 12 يونيو 1959). | To implement a portion of this plan, Castro named Guevara commander of the La Cabaña Fortress prison, for a five month tenure (January 2 through June 12, 1959). |
بدوره ، رأسمالية السوق الحرة في شكل من أشكال التجارة الحرة ، يستخدم الدين لسجن في العالم والتعامل مع البلدان إلى التبعية لحفنة من رجال الأعمال الكبيرة والقوى السياسية. | In turn, free market capitalism in the form of free trade, uses debt to imprison the world and manipulate countries into subservience to a handful of large business and political powers. |
وأردف يقول إن من الصحيح أن الطاقة الاستيعابية لسجن كوريدالوس في أثينا لا تمثل سوى ثلث النزلاء، لكن مرد ذلك رغبة السجناء في البقاء في أثينا قريبا من أصدقائهم وذويهم. | It was true that the capacity of Korydallos prison in Athens was but one third of its actual occupancy, but that was because of a wish expressed by the detainees to remain in Athens, near friends and family. |
٦١٥ في ٢٢ حزيران يونيه ١٩٩٤، أعلن المحامي عبد أبو طاعة من القدس بعد زيارة قام بها لسجن الفارعة أن السجناء تعرضوا للتهجم والمضايقة والتعذيب من قبل المستجوبين ومراقبي السجن. | On 22 June 1994, Lawyer Abd Abu Ta apos ah from Jerusalem declared after a visit to the Al Fara prison that prisoners were subjected to assaults, harassment and torture by interrogators and prison wardens. |
وتقول المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل، ورئيس المفوضية الأوروبية خوسيه مانويل باروسو، وغيرهما من زعماء الاتحاد الأوروبي إنهم سوف يقاطعون المباريات التي ستقام في أوكرانيا، نظرا لسجن رئيسة الوزراء السابقة يوليا تيموشينكو وغيرها من رموز المعارضة. | German Chancellor Angela Merkel, European Commission President José Manuel Barroso, and other European Union leaders have said that they will boycott matches held in Ukraine, owing to the imprisonment of former Prime Minister Yulia Tymoshenko and other opposition figures. |
وكان قد تم التفاوض بشأن نقل صاحب البلاغ بين وحدة إدارة الأحكام في مكتب مفوض الخدمات الإصلاحية في فكتوريا (المسؤول عن إدارة نقل السجناء فيما بين السجون) وحاكم سجن بارون والمدير العام لسجن بورت فيليب. | The transfer was negotiated between the Sentence Management Unit of the Office of the Correctional Services Commissioner in Victoria (which has responsibility for managing the transfer of prisoners between prisons), the Governor of Barwon Prison and the General Manager of Port Phillip Prison. |
ويقول الاتحاد الأوروبي إن هذه الشروط غير مقبولة. ذلك أن الإذعان لسجن تيموشينكو سياسيا ينافي أسس المعايير القانونية والديمقراطية التي يدعي الاتحاد الأوروبي أنه يمثلها. وأي إصلاح قانوني لاحق في أوكرانيا سوف يبدو فارغا من مضمونه. | Acquiescing in Tymoshenko s political imprisonment would negate the very foundations of the legal and democratic standards that the EU purports to represent. Any subsequent legal reform in Ukraine would appear hollow. |
٢٨٧ في ٢٥ نيسان أبريل ١٩٩٤، أصيب بالمرض باروخ مارزيل وزيون غوبشتاين، من منظمة كاخ، المودعان رهن اﻻحتجاز اﻹداري، والمضربان عن الطعام احتجاجا على احتجازهما، ونقﻻ الى مستشفى دائرة السجون المجاور لسجن أيالون في الرملة حيث احتجزا هناك. | On 25 April 1994, Kach administrative detainees Baruch Marzel and Zion Gubstein, both on hunger strike to protest their detention, fell ill and were taken to the Prison Service apos s hospital adjacent to Ayalon Prison in Ramle, where they are detained. |