ترجمة "لزوم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا لا لزوم لي. | I'm a redundant person. |
لكن لا لزوم لها | But she's just a fifth wheel. |
سحبت مسدسك بدون لزوم | You pulled your gun too early. |
و لد هنا لزوم إعتماد هذه المبادلات | And a dependance appears |
وما هذا (مايكل كاسان لا لزوم لها.) إلى الأبد | It's what? (MK It's redundant.) In perpetuity, forever? |
هنا، مهد دة لا لزوم لها، وبالتالي يمكنك التخلص منها. | Here, threateningly is redundant, so you can get rid of it. |
ربما كانت تلك المخاوف لا لزوم لها في الوقت الراهن. | Those were probably unnecessary worries right now. |
وركزوا على لزوم إنشاء هذه الهيئة كجهاز مركزي في الأمم المتحدة. | They emphasized that this body should be created as a principal organ of the United Nations. |
وشددت على لزوم الارتقاء بالخبرات القطرية والمواضيعية في الإعداد للبعثات ومتابعتها. | There was a need for more country and thematic expertise in the preparation of and follow up to missions. |
67 السيدة لافري (المملكة المتحدة) رأت أن كلمة جميع لا لزوم لها. | Ms. LAVERY (United Kingdom) thought that the word all was unnecessary. |
112 وي فرض على الدولة لزوم جبر الضرر الناجم عن اختلال أداء العدالة. | The State has an obligation to provide reparation for injury caused by any malfunctioning of the justice system. |
وترى حكومة اﻷرجنتين أن هذه المادة تحابي دون لزوم الدولة المشاطئة الثالثة. | The Argentine Government considers that this article unduly favours the third riparian State. |
١٨ ٤٩ من المقدر لزوم مبلغ ٧٠٠ ١٠٢ ١ دوﻻر للوظائف الثابتة. | 18. It is estimated that an amount of 1,102,700 would be required for established posts. |
هناك كم كبير من المعلومات توضع في التقارير القديمة لا لزوم لها | What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use? |
1 عدم لزوم تدوين مواقع كل ما ي ستخد م من ألغام غير الألغام المضادة للأفراد. | (i) The absence of a requirement to record the location of all MOTAPM used. |
وشدد الممثل على لزوم الدعم الدولي بأشكاله التقنية والمعنوية والمالية، وبخاصة لتحقيق اﻷهداف اﻻجتماعية. | He emphasized that international technical, moral and financial support was needed, especially to achieve social goals. |
ونشب بعد ذلك شجار ﻻ لزوم له على اﻹطﻻق بين المتظاهرين وموظفي البعثة والشرطة. | A completely unnecessary scuffle then ensued between demonstrators, Mission personnel and the police. |
لم يعد هناك لزوم بأن يتعذب وبموت أحد لكي تتعشوا، بما في ذلك أنتم! | Nobody has to suffer and die for your dinner anymore, including you! |
توماس ويلز اكتشفت لاحقا أنه كان الضرر لا لزوم لها على الجلد تحت صفيحة الزنك. | Thomas Wells later discovered that it was unnecessary to damage the skin under the zinc plate. |
وسينص هذا القانون على لزوم الإعلان عن نقل أي أموال نقدية عبر الحدود الخارجية للاتحاد. | This regulation will provide for an obligatory declaration of movement of cash across the external EU borders. |
إذ يوجد اعتراف متزايد بأنه ﻻ لزوم للتضارب بين خفض مستوى الفقر وتحقيق أهداف النمو. | There is growing recognition that there need be no conflict between poverty reduction and the attainment of growth objectives. |
وشدد ممثلون عديدون على لزوم استحداث برامج نموذجية لتوعية العاملين في القضاء واﻻدارة واعادة تدريبهم. | The establishment of model programmes to sensitize and retrain judicial and administrative personnel was emphasized by several representatives. |
على أن المحكمة خلصت ﻷسباب عديدة الى أنه ﻻ لزوم ﻹيراد هذا الحكم في القواعد. | However, for a number of reasons the Tribunal has come to the conclusion that such a provision should not be included in the rules. |
لا لزوم لها ، أو مكلفة للغاية. في الواقع ، لقد كنت وافقت أقل الأنظمة الثلاثة الأولى | There's no question that some regulations are outdated, unnecessary, or too costly. |
وينطوي الحق في التقاضي على لزوم الاستقلال والحياد اللذين بدونهما لا توجد حماية فعلية للحقوق والحريات. | The right to a judge underpins the requirement of independence and impartiality, without which there can be no effective protection of rights and freedoms. |
وقد أ عرب عن الرأي الذي مؤداه أن تعريفا كهذا لا لزوم لـه في مشاريع المواد الحالية. | The view was expressed that such a definition was not needed in the present draft articles. |
وهذا النص يستخدم لغة قاسية ﻻ لزوم لها، وﻻ يمكن أن تؤدي إﻻ إلى اﻻستقطاب واﻻنقسام. | This text uses unduly harsh language that can only polarize and divide. |
وليس مطلوبا رصد أي اعتماد للمدفوعات المتكررة في هذه الفترة، حيث ي فترض عدم لزوم تلك المدفوعات. | No provision is made for redundancy payments in this period, as it is assumed that no such payments will be required. |
عندما نعثر على القواعد التي وضعت عبئا لا لزوم لها على الأعمال التجارية ، فإننا سوف اصلاحها. | When we find rules that put an unnecessary burden on businesses, we will fix them. |
نجاح العملية اﻹنمائية، والشروط غير الواقعية تخلق عقبات ﻻ لزوم لها على طريق التنمية والتقدم السلس للديقمراطية. | Unrealistic conditions create unnecessary obstacles in the way of the development process and the smooth progress of democracy. |
توافــق بربادوس علـى أنــه يجب أن يسمـح لمجلس اﻷمن دائما بأن يعمل دون عوائق ﻻ لزوم لهــا. | Barbados accepts that the Security Council must always be allowed to function without unnecessary hindrance. |
وبما أن هذا الواجب قد يفسر بطريقة واسعة دون ما لزوم، فقد يكون من المﻻئم أن يحدد. | As this duty could be interpreted in an unduly expansive way, it might be appropriate that it be limited. |
١٨ ٤٧ يقدر لزوم مبلغ ٠٠٠ ٣٧ دوﻻر لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية والسفر المتصل بإعداد المنشورات. | 18. It is estimated that an amount of 37,000 would be required for attendance at meetings of the Committee on Natural Resources and travel in connection with the preparation of publications. |
إننى أريد تحذير المشاهدين أن قاعة المحكمة لن تتحمل أي اضطراب لا لزوم له في أي وقت | I wanna warn the spectators that the court will not tolerate any undue disturbance. |
ويمكن للمجتمع المدني أيضا أن يوفر زخما للحكومات لكي تمضي قدما وأن تتجنب أي تأخير لا لزوم له. | They can provide impetus for Governments to move forward and avoid unnecessary delay. |
ومفهوم الحق في الحماية ليس له أي لزوم بالتالي، وقد يصبح مفهوما خطيرا كما اتضح من التاريخ الحديث. | The concept of the right to protect was therefore redundant and, as recent history had shown, could be dangerous. |
وفيما يتعلق بالاستنتاج الوارد أعلاه، ترى اللجنة أن لا لزوم للنظر في الادعاء بموجب المادة 26 من العهد. | With regard to the above finding, the Committee considers that it not necessary to examine the claim under article 26 of the Covenant. |
29 وي لق ى على عاتق النسوة عبء ثقيل بوجه خاص عند لزوم التكيف مع الأوضاع الجديدة حين تدمر مساكنهن. | Women are particularly burdened in having to adjust to new conditions when their homes are destroyed. |
ومع ذلك، نسمع شائعات تقول بأن المبادرات المختلفة لتحقيق العدالة اﻻقتصادية في هذا الكوكب لم يعد لها لزوم. | Yet we have heard rumours that various initiatives to bring economic justice to this planet are no longer necessary. |
إن ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان دبرت على نحــو ﻻ لزوم له من خﻻل لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف. | The allegations of human rights violations have been unduly orchestrated through the Human Rights Commission in Geneva. |
quot ٣ يقصد بتعبير quot عملية اﻷمم المتحدة quot ... )ﻻ لزوم للتعريف إﻻ إذا استخدم التعبير في مواد ﻻحقة(. | quot 3. apos United Nations operation apos means ... (definition only needed if the term is used in subsequent articles) |
وأضافت أن مقد مي مشروع المقرر يرون أن العبارة الإضافية لا لزوم لها، ولكنهم وافقوا على إدراجها حرصا على توافق الآراء. | The sponsors considered the additional words superfluous, but had agreed to their inclusion in the interest of consensus. |
)ب( كفالة أﻻ تؤدي التدابير الى آثار ضارة ﻻ لزوم لها على الموارد البحرية الحية داخل القطاعات الخاضعة للوﻻية الوطنية | (b) Ensure that the measures do not result in undue harmful impact on the living marine resources within the areas of national jurisdiction |
إن السنوات السبع من التحقيق في مقتل فييرا وهامر وبيرلمان موثقة جيدا في أماكن أخرى وﻻ لزوم ﻻستعراض ذلك هنا. | The seven years of investigation of the murders of Viera, Hammer and Pearlman are well documented elsewhere and there is no need to review them here. |
فحذف عبارة quot على سبيل اﻻستعجال quot من مشروع القرار سيحمي تقويم المحكمة من ضغط وفوضى سياسيين ﻻ لزوم لهما. | The removal of the word quot urgently quot from the draft resolution would shield the Court apos s calendar from unnecessary political pressure and chaos. |