ترجمة "لزرع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوف يكون من دواعي سروري لزرع ذلك. | I'll be pleased to plant that. |
وهنا كان فشلنا. ولهذا كنا بحاجة لزرع وجه. | And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant. |
تواصل الشركات البترولية انتداب علماء على استعداد لزرع الشكوك. | Oil companies continue having scientists on their payroll who are willing to sow doubts. |
ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها. | 'You shall not lie carnally with your neighbor's wife, and defile yourself with her. |
ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها. | Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. |
٥٤ وأدخل مشروع لزرع الحﻻزيم في فاكاأوفو في الثمانينات. | 54. A trochus seeding project was introduced on Fakaofo in the 1980. |
في مجال عملي، نستعمل هذه الخلايا لزرع النخاع العظمي. | We use those in my field of bone marrow transplantation. |
تاخذ حوالي 4 أسابيع لزرع تلك الخلايا من العضو. | It takes about four weeks to grow these cells from the organ. |
سوف تكون النظرة ذات المرحل المرسومة بداية ممتازة لزرع الثقة. | India will continue its efforts to reach a consensus in this area. |
والآن يوجد بديل لزرع الأشجار والرجاء بأن لا يتم قطعها | Now there is an alternative to just planting trees and hoping that they won't get chopped down. |
كارلا لارتيج قادت الجهود في الواقع لزرع الكرموسوم البكتيرية من بكتيريا لأخرى. | Carole Lartigue led the effort to actually transplant a bacterial chromosome from one bacteria to another. |
لذا طور فريقنا طريقة جديدة لزرع ونسخ بكتريا كروموسومية كاملة في الخميرة. | So our team developed new techniques for actually growing, cloning entire bacterial chromosomes in yeast. |
سيدهارثا كان صبي صغير، له والده، الملك، وقد أخذته لزرع مهرجان ربيع. | Siddhartha was a small boy, his father, the king, had taken him to a spring planting festival. while he watched the ceremonial dancing, he looked down at the grass. |
عندما يخطط أحد لزرع خوف الموت داخل الناس, فليس سهلا جعلهم يضحكون | When one sets out to put the fear of death into people, it is not helpful to make them laugh. |
وفي الوﻻيات المتحدة، فإن القانون الوطني لزرع اﻷعضاء لعام ١٩٨٤ يحظر بيع أعضاء اﻹنسان. | In the United States, the 1984 National Organ Transplant Act prohibits the sale of human organs. |
ولم يمض وقت طويل حتى بدأت عملية سرية واسعة الإنتشار لزرع البطاطا في ألمانيا | Before long, there was a massive underground potato growing operation in Germany. |
وبالتالي هذا يعلم، بالإضافة إلى أمور أخرى، بالطبع، علاجا لزرع النخاع العظمي، والذي يخضع له. | And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes. |
ولإضعاف الذين يسعون لزرع الانقسامات والفوضى يجب أن نعمل جاهدين لإقامة مجتمعات تتسم بالتسامح والشمولية. | In order to undermine those who seek to sow division and chaos we must strive to develop tolerant and inclusive societies. |
عن وضع منهج تعليمي لتدريس مختلف الاديان .. لصنع مرونة فكرية وعقلية أي لزرع المرونة الفكرية | What Dan Dennett said the other day having a curriculum where they study different religions, just to make a mental flexibility, give them a mental flexibility in different belief systems |
لذا فنحن نحتاج جميع أنواع التكنولوجيا الحديثة والأجهزة المتقدمة لزرع الخلايا في المكان الصحيح والوقت الصحيح | We need all sorts of new technology, new devices, to get the cells to the right place at the right time. |
تستطيع أن ترى أعماق الأسفل الطريقة الي ترى بها الأعماق في الحقل الذي تم حرثه للتو لزرع القمح | You can see the rows in the bottom, the way you can see the rows in a field that has just been plowed to plant corn. |
واليوم فإن اختطاف المراكب الكوبية يعتبر، عﻻوة على كونه وسيلة دعاية ضد الثورة، جزءا من خطة انقﻻبية لزرع الخﻻفات. | Currently, the hijacking of boats was not only a propaganda tool against the Revolution, but part of a subversive plan to create conflicts. |
٢٣ ينبغي للجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تعمل على توثيق الرصد لزرع اﻷعضاء بغية تفادي حاﻻت التعسف. | (32) The General Assembly, States and national and international organizations should work towards closer monitoring of organ transplantation in order to prevent abuses. |
فما سوف أخبركم به هو أن استخدام دوائر الدماغ لزرع أقطاب كهربائية و نتشيط مناطق في الدماغ أو تثبيطها | So what I'm going to tell you about is using the circuitry of the brain to implant electrodes and turning areas of the brain up and down to see if we can help our patients. |
هناك العديد من الأمثلة على الشاشة لحالات حيث يسعى فيها الأطباء لزرع أجهزة بداخل الأشخاص، وجميع هذه الأجهزة حاليا ، | There's several examples up on the screen of situations where doctors are looking to implant devices inside of people, and all of these devices now, it's standard that they communicate wirelessly, and I think this is great, but without a full understanding of trustworthy computing, and without understanding what attackers can do and the security risks from the beginning, there's a lot of danger in this. |
فكل بلد يرتبط بعض الشيء بهذه المشكلة ويتحمل بعض المسؤولية عنها، سواء باعتباره مستهلكا أو منتجا أو ضحية لزرع اﻷلغام البرية. | Every country has some connection with this problem and some responsibility for it, whether as a consumer, a producer or a victim of the laying of land mines. |
وبالتالي هذا يعلم، بالإضافة إلى أمور أخرى، بالطبع، علاجا لزرع النخاع العظمي، والذي يخضع له. وبعد تسعة أشهر من التعافي الشاق، | And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes. |
6 ووفر سوء الحكم الاستعماري الذي امتد لما يزيد على قرن من الزمن تربة خصبة لزرع بذور الشك والخلاف فيما بين الأعراق الوطنية. | An interval of over a century of colonial misrule constituted fertile soil for sowing seeds of mistrust and misunderstanding among the national races. |
ورغم هذا فإن الاستنتاجات تحتاج إلى إعادة تأكيد في مواجهة الجهود التي تبذلها جماعات المصالح الخاصة الجيدة التمويل لزرع الشكوك في أذهان عامة الناس. | Yet these conclusions need to be reaffirmed in the face of efforts by well funded special interest groups to sow doubt among the public. |
ففي بعض المناسبات، ش نت هجمات على المشردين داخليا الذين عادوا إلى قراهم الأصلية لزرع حقولهم، مما تسبب في إعادة تشريدهم وإرجاعهم إلى مخيمات اللاجئين. | On some occasions, internally displaced persons who have returned to their villages of origin to cultivate their fields have been attacked, resulting in their redisplacement back to the refugee camps. |
وسخ رت إسرائيل جميع إمكاناتها لزرع المستعمرات وجلب المستوطنين إليها من شتى بقاع العالم على حساب حرمان أبناء الجولان السوري من حرياتهم وحقوقهم الأساسية والإنسانية كافة. | It has used all means available to found settlements, bringing settlers from all over the world, to the detriment of the inhabitants of the Syrian Golan, who have been deprived of their basic freedoms and their human rights. |
إن روسيا، التي استخدمت غواصة قبل ثلاثة أعوام لزرع نسخة بلاتينية من علمها الوطني في القطب الشمالي، تطالب بالسيادة على ما زيد على 37 من سطح المحيط القطبي الشمالي. | Russia, which three years ago used a submarine to plant a platinum copy of its national flag at the North Pole, claims sovereignty over 37 of the surface of the Arctic Ocean. |
منذ أقل من عشرين عاما كانت جمهورية التشيك وبولندا تقعان ضمن إطار نفوذهم، وعلى هذا فمن المفهوم ألا يتقبل الروس المحاولات التي تبذلها الولايات المتحدة لزرع أنظمتها الأمنية هناك بقرار أحادي. | Less than 20 years ago, the Czech Republic and Poland were part of their sphere of influence, so Russians understandably cannot accept the US unilaterally implanting its security system there. |
عندما كانت تزرع تلك الأشجار ، لا أعتقد أن معظم الناس فهموا ذلك ، فى نفس الوقت ، كانت تستخدم الإسلوب الخاص بجمع الناس معا لزرع تلك الأشجار لتتحدث عن التغلب على السلطات الحكومية فى بلدها . | When she was planting those trees, I don't think most people understand that, at the same time, she was using the action of getting people together to plant those trees to talk about how to overcome the authoritarian government in her country. |
فعلى سبيل المثال، كان من جراء الأحداث التي وقعت مؤخرا في هولندا أن واجهت مجتمعنا مسألة كيفية حماية تقاليد التسامح التي نعمل بها منذ قرون من الذين قد يسيئون إليها لزرع الكراهية والتفرقة. | Recent events in the Netherlands, for example, have confronted our society with the question of how to protect our centuries old tradition of tolerance from those who would abuse it to sow hatred and division. |
وهذا هو مثال العملية غير الضرورية التي تم القيام بها علي شوفغي آلييف الذي يبلغ من العمر ثﻻث سنوات والذي بتر جزء من عظم ذراعه اﻷيمن مع العضﻻت، ومن الواضح أن الهدف من ذلك كان يتمثل في استخدامها في عملية لزرع اﻷعضاء. | There is the example of the unnecessary operation performed on three year old Shovgi Aliyev, part of whose right armbone was amputated together with muscles, obviously with the aim of using it in a transplant. |
فمن الممكن أن ي ستله م الأساس من ميثاق الأرض، الذي انطلق في عام 2000 على أيدي رئيس الاتحاد السوفييتي السابقميخائيل جورباتشوف، ووانجاري ماثاي، التي حصلت في عام 2004 على جائزة نوبل للسلام لجهودها في حركة الحزام الأخضر، وهي مبادرة تشمل قارة أفريقيا كلها لزرع الأشجار. | Its inspiration can be the Earth Charter, which, launched in 2000, was initiated by, among others, former USSR President Mikhail Gorbachev and Wangari Mathaai, who received the 2004 Nobel Peace Prize for her efforts in the Green Belt Movement, a pan African tree planting initiative. |