ترجمة "لحلول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Solutions Compromise Data Forest Hills

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا وجود لحلول سهلة لهذه المشكلة.
There is no easy solution to this problem.
إن العالم متعطش لحلول تعددية للصراع والحرب.
The world is hungry for multilateral solutions to conflict and war.
يحتاج لحلول حسابية لعمل اختبار الأرقام الأولية
It needs an algorithm inside that can do a primality test.
لا وجود لحلول سريعة لمسألة ارتفاع أسعار النفط.
No quick fix exists for oil prices.
لذا، ينبغي لحلول كل من الألغام أيضا أن تختلف.
Therefore, solutions to MOTAPM and APL should also be different.
والقضايا المتعلقة بالأراضي كانت قد ظهرت، ولكنها قد تعرضت لحلول ودية.
Land issues did arise but they were settled amicably.
إنه وقتنا لبداية الإبتكار والنظر لحلول جديدة، عبر القطاعات هو الآن.
The time for us to begin innovating and looking for new solutions, a cross sector, is now.
يجب أن أنال قسطا من النوم لحلول دورة فورست هيلز غدا
With Forest Hills tomorrow, I've got to sleep.
وإنني أحث على مضاعفة الجهود التماسا لحلول سياسة دائمة للمشاكل في الصومال.
I urge the redoubling of efforts to seek lasting political solutions to the problems in Somalia.
الواقع أن المواقف الأوروبية في مجموعها أصبحت مرادفة لحلول المشاكل التي يواجهها العالم.
Indeed, Europe s community of attitudes is becoming synonymous with solutions to world problems.
مزارعين في الطبيعة حقا لحلول واجوبة احسن من طلب الحلول علي حساب الطبيعة
Farmers that rely on nature for solutions, for answers, rather than imposing solutions on nature.
كانت هاواي وجهة اأخرى نظرا لحلول الموسم, كان الكابتن متخوفا من أن تصيبهم العواصف الشديدة
Another possible destination was Hawaii, but given the season, the captain was afraid they'd be struck by severe storms.
نحن نحتاج لحلول ، سواء واحد أو عدة حلول ، التي لديها حجم كبير للغاية وموثوقة بالفعل ،
We need solutions either one or several that have unbelievable scale and unbelievable reliability, and, although there's many directions people are seeking,
شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ
Our own sense of self aggrandizement feels that big important problems need to have big important, and most of all, expensive solutions attached to them.
كيف نحصل على فهم للأخطاء المالية التي يقوم بها الناس، ثم تحويل التحديات السلوكية لحلول سلوكية
How do we take an understanding of the money mistakes people make, and then turning the behavioral challenges into behavioral solutions?
ومن المتوقع أن يفسح عدد من المشاكل المزمنة المجال اﻵن لحلول ممكنة ومرضية في السنوات المقبلة.
It was expected that a number of chronic problems would now give way to feasible and satisfactory solutions in the years to come.
لم استطع الانتظار لحلول الظلام في المساء وكنت اغني اسمع طرقا على باب قبوي
I couldn't wait to get into the dark of the night and be singing, A heard you knocking at my cellar door I love you baby and I want some more Ooh, ooh, the damage done (Applause)
فالمطلوب الآن هو بناء وعرض الثقة من كلا الطرفين والتوصل لحلول منطقية للحفاظ على الأرواح وحياة الجنود.
The need of the hour is to display trust from both sides and come to a reasonable conclusion so that no more valuable human life is lost.
الآن فكروا بالمشاكل الموجودة من حولنا حشرات الفراش والنحل القاتل، والبريد المزعج من الممكن لحلول تلك المشاكل
Now think of the large and small plagues that we have now bed bugs, killer bees, spam and it's very possible that the solutions to those will really extend well beyond the immediate question.
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
They await but a single blast which will not be repeated .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
They await just one Scream , which no one can avert .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
These are only awaiting for a single Cry , to which there is no delay .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
And these wait but for one shout , wherefrom there will be no deferment .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
And these only wait for a single Saihah shout ( i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil ) there will be no pause or ending thereto till everything will perish except Allah ( the only God full of Majesty , Bounty and Honour ) .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
These can expect only a single scream , from which there is no recovery .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
They are waiting for nothing except a single Cry , after which there will be no second Cry .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
These wait for but one Shout , there will be no second thereto .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
These too do not await but a single Cry , which will not grant them any respite .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
These only wait for a single Shout for which there will be no delay .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
And these disbelievers await not but one blast of the Horn for it there will be no delay .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
They had only to wait for the single inevitable blast .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
Nor do these await aught but a single cry , there being no delay in it .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
they have only to wait for one single blast of punishment it shall not be delayed by one whit .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
These ( today ) only wait for a single mighty Blast , which ( when it comes ) will brook no delay .
شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ حلول مكلفة ترفق بها.
Our own sense of self aggrandizement feels that big important problems need to have big important, and most of all, expensive solutions attached to them.
٢ ﻻ نستهدف اﻻسهام في المناقشة بصيغ محددة لحلول بل نفضل تقديم معايير عامة معينة نرى أنه ينبغي مراعاتها.
2. It is not our aim to bring to the debate specific formulas for a solution, but rather to put forward certain general ideas which we feel should be taken into consideration.
وقد انضم كبار منظمي الرحلات التقليديين إلى موردين بارزين لحلول الأعمال الإلكترونية لقطاع السياحة الذين يصلون عددا كبيرا من المواقع بشبكة الإنترنت.
Major traditional tour operators have joined leading suppliers of e business solutions to the travel industry that often power a large number of websites.
إن اتفاقية السلام لم تقف عند حدود معالجة الخلاف بين الشمال والجنوب، بل امتدت لتضع إطارا شاملا لحلول منصفة لقضايا الوطن كافة.
The Comprehensive Peace Agreement was not limited solely to issues between the north and the south. It set up a comprehensive framework for resolving justly all the problems of our country.
وهو مؤيد لحلول المصدر المفتوح لنشر المعلومة ويعتقد باستخدام البرمجيات الحرة على نطاق واسع وأنها ستجلب فوائد تكنولوجية ومعلوماتية لعدد أكبر من الناس .
He is a supporter of Open Source over proprietary solutions and believes that the use of free software on a large scale will bring the benefits of information technology to more people.
وإذ تدرك كذلك أن منع العنف الجنسي يمكن أن يساهم فــي تفــادي النزوح القسري، بما في ذلك حاﻻت الﻻجئين، وفي تيسير التوصل لحلول،
Recognizing further that the prevention of sexual violence can contribute to averting coerced displacement, including refugee situations, and to facilitating solutions,
يجب أن نفهم لماذا لا يقوم الأشخاص بالادخار، ثم يمكننا كما نأمل قلب التحديات السلوكية لحلول سلوكية، ثم ترون مدى قوته التي يمكن أن تكون.
We have to understand why people are not saving, and then we can hopefully flip the behavioral challenges into behavioral solutions, and then see how powerful it might be.
وإذ تدرك عﻻوة على ذلك أن منع العنف الجنسي يمكن أن يساهم فــي تفــادي النزوح القسري، بما في ذلك حاﻻت الﻻجئين، وفي تيسير التوصل لحلول،
Recognizing further that the prevention of sexual violence can contribute to averting coerced displacement, including refugee situations, and to facilitating solutions,
واعتقدا انه عبر تنظيم الناشطين من كل العالم المهتمون بحل مشكلة الفقر ومعاونة الناشطين المحليين المهتمون بعلاج مشكلة السمنة ربما نصل لحلول على المدى الطويل
And I think by aligning international advocates that are addressing hunger and domestic advocates that are addressing obesity, we might actually look for long term solutions that will make the food system better for everyone.
58 يشكل اعتماد اللاجئين على أنفسهم وسيلة بالغة الأهمية للتخفيف من الاعتماد على المساعدة الإنسانية وإعداد اللاجئين لحلول دائمة، وبخاصة في حالات اللجوء التي طال أمدها.
The self reliance of refugees is a vital means to reduce dependence on humanitarian assistance and to prepare refugees for durable solutions, particularly in protracted refugee situations.
وكما سمعنا في الليلة الماضية، كما سمعنا باكرا هذا الأسبوع، هي بالطبع، مقدرة حيوية في الاساس للوصول لحلول جديدة، حيث أننا أستطعنا صياغة حقائق سياسية جديدة.
And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.