ترجمة "لحقيقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Bottom Reality Aware Fact Given

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بولي، إنها لحقيقة.
Polly, it's a fact.
كان لديه رؤية لحقيقة الأشياء.
He had a real eye for things.
اطالب بتوضيحا كاملا لحقيقة ماحدث
I demand a full and complete explanation, or heads will roll!
بالاضافه لحقيقة أنك لا تحبى زوجك
Plus you're not in love with your husband.
.انظر لحقيقة الر جل .لن أسمع المزيد من هذا
See the reality of the man. I'm not listening to any more of this.
لانه لأحد يهتم لحقيقة انني تعرضت لأذى جسدي
Because no one cares about the fact that I've been abused.
انها لحقيقة مطلقة عن شكل من اثنين ، الخلاصة المطلقة.
It's an objective truth about the form of two, the abstract form.
لاأهتم لحقيقة أنهم أبطئوا بمعرفة أنهم بحاجه لمن ينقذهم .
Never mind the fact that they were slow to acknowledge they needed saving.
لحقيقة أنهم يمكن أن ينأوا بأنفسهم عن مسألة السياسة
For the fact that they can distance themselves from the question of politics.
لن أهتم لحقيقة أنني ممنوع من تسخين هذا المحلول.
I may not care about the fact that it's prohibited from heating this solution.
وبعضا من هذا يرجع لحقيقة أننا واجهنا ركودا إقتصاديا
And some of that, in fact, is due to the fact that we've had an economic recession.
من الصعب تصديق ذلك نظرا لحقيقة أنك تركتها للتو
In view of the fact that you just left her, of course.
بدا الشخص بالإعتذار لحقيقة كون الترجمة تمت بإستخدام الحاسب الا لي
This person starts apologizing for the fact that it's translated with a computer.
حسنا، لحقيقة انها صغيرة للغاية، وكذلك أنوثتها وحتى قليلة الحيله.
Well, to the fact that she's so young, so feminine and so helpless.
هو نسخة متطرفة لحقيقة أننا لا نرى أنفسنا كما يرانا الآخرون
is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us.
ولقد أدركت خطوط الطيران والفنادق هذه ا لحقيقة منذ مدة طويلة.
Airlines and hotels have known this for a long time.
وهي نتاج لحقيقة واقعـة هــي أن اﻷمم المتحدة تمر بمرحلـــة انتقـال.
It is a product of the fact that the United Nations is in transit.
لتحويل نموذج أعمالك لحقيقة لنرى الآن ما هي بعض أهم الأصول
Let see what are some most important assets?
لكن، توص لت لحقيقة آرون تعل م كيف يتعلم منذ سن مبك رة جدا
What? But I've come to the realization Aaron learned how to learn at a very young age.
و هذا يعتبر نتيجة لحقيقة أن هذه التكنولوجيات الجديدة أصبحت رقمية .
And this is a consequence of the fact that these new technologies tend to be digital.
وهناك حيث يمكنك النظر لحقيقة كل المخلوقات التي يمكنك التفكير بها.
And that is where you then look at the reality of all the beings you can think of.
إن الأميركيين يترنحون في هذه اللحظة تحت تأثير إدراكهم لحقيقة ما فعلوه.
Right now, Americans are staggering from the reality of what they themselves have done.
وهي لصيقة بكل شخص كائنا من كان لحقيقة بسيطة هي أنه بشر.
They attach to every person by virtue simply of the fact of being human.
Dismorphophobia الديسموروفوفوبيا (مرض نفسي) هو نسخة متطرفة لحقيقة أننا لا نرى أنفسنا
Dysmorphophobia is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us.
إنه مثال ملحوظ لاعتمادين كهنوتيين مختلفين لنفس الحدث، استحواذان دينيان مختلفان لحقيقة سياسية.
It's a remarkable example of two different priestly appropriations of the same event, two different religious takeovers of a political fact.
فحقا , نريد أن نذكر انفسنا القرار هو القوة المطلقة. هذه هى لحقيقة الؤكدة للقرار.
So really, we're going to remind ourselves that decision is the ultimate power. That's what it really is.
وإنها لحقيقة أن الموقف السلبي لقوة الحماية قد أدى دوما إلى زيادة التحدي الصربي.
It is a fact that passivity on the part of UNPROFOR has always led to further Serbian defiance.
ليس لدي إجابة لحقيقة أن هناك كما يبدو تكنلوجيات سيئة. ليس لدي إجابة حول
I don't have an answer to the fact that there seem to be bad technologies.
فحقا , نريد أن نذكر انفسنا القرار هو القوة المطلقة. هذه هى لحقيقة الؤكدة للقرار.
We've got to remind ourselves that decision is the ultimate power.
أنا مدرك تماما لحقيقة أن حفيدي لا يمكننا أن نأمل ربما أن ترث المستدامة ،
I'm very aware of the fact that my grandson cannot possibly hope to inherit a sustainable, peaceful, stable, socially just world unless every child today growing up in
إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي.
It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism.
أينشتين، أديسون، كلهم أشاروا لحقيقة أنهم كانوا في مواجهة الأحباط ثم نجحوا، هم فقط سهوا،
Einstein, Edison, they all make reference to the fact that it was in the face of that and that they released, they just let it go, that the idea came through, that putting it together occurred to them.
حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس.
The fact that the entropy of the universe was low was a reflection of the fact that the early universe was very, very smooth.
و لكنني سأتوصل لحقيقة ذلك حتى لو اضطررت أن أضع الجستابو كله في حالة تعبئة
And I'm going to find out if I have to mobilize the whole Gestapo.
إنها لحقيقة محزنة أن غالبية ضخمة من الناخبين في الاتحاد الأوروبي يعارضون حصول تركيا على العضوية.
It is a sad fact that a large majority of voters in the EU are against Turkish membership.
وهذا أمر جيدا وذلك لانه لكي تحول أي شيء لحقيقة ملموسة عليك أولا أن تحلم به
And that's a good thing because in order to make anything a reality, you have to dream about it first.
ولقد كانت هانا أريندت أقرب إلى لحقيقة حين كتبت عن تفاهة الشر وابتذاله ، وليس عن تفرده.
Hannah Arendt was closer to the mark when she wrote about the banality of evil, not its uniqueness.
تذكري لحقيقة أني سأموت قريبا كانت الأداة الأكثر مواجهه لتساعدني على اتخاذ القرارات الكبيرة في حياتي
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.
وهذا أمر جيدا وذلك لانه لكي تحول أي شيء لحقيقة ملموسة عليك أولا أن تحلم به
And that's a good thing, because in order to make anything a reality, you have to dream about it first.
وهناك أيضا قبول متزايد لحقيقة أخرى مفادها أن الحريات الدينية تشكل جزءا ضروريا من المجتمعات الحرة والمفتوحة.
There is also a burgeoning acceptance that religious freedom is a necessary part of free and open societies.
لا يعتبر هذا فشلا للأمم المتحدة أو سكرتيرها العام بقدر ما هو انعكاس لحقيقة انقسام القوى العظمى.
This is not a failure of the UN or the Secretary General so much as a reflection of the reality that the major powers are divided.
ولحسن الحظ أن ثمة إدراكا متزايدا لحقيقة أن المساعدة يجب أن تستند دوما إلى آراء واحتياجات الشعوب.
Fortunately, the realization is now growing that assistance must always be based on the views and needs identified by the people.
وأعتقد أن هناك اﻵن تقديرا أكبر بكثير لحقيقة أن بعض المنازعات يتطلب قرارات سياسية من هيئة سياسية.
I think there is now much more appreciation that some disputes require political decisions by a political body.
إن هذا يمثل حقا اثباتا لحقيقة أن المجتمع الدولي يقف الى جانب شعب جنوب افريقيا المحــــب للسلم.
This is indeed a vindication of the fact that the international community is behind the peace loving people of South Africa.
لحقيقة التنمية كلمة أصبحت مخيفة لمعظم الناس لان باسمها كثير من الجرائم بترتكب بحق كير من الناس
The truth is that the word development has become a scary word for most people because in its name many crimes committed against many people