ترجمة "لتوقف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أحصل على سرير مفتوح !وأستعد لتوقف النزيف | Get an open bed and ready to stop bleeding! Move. |
لابد أنهم سيضطرون لتوقف في وقت ما | They gotta stop sometime. |
ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية | Isn't it time we stopped talking about selective pressures? |
وأعرب الرئيس عن أسفه لتوقف الحوار بين اللجنة وسيشيل منذ عام 1988. | The Chairman regretted the interruption of a dialogue between the Committee and Seychelles since 1988. |
حيث استخدموا تويتر ليحققوا في الموضوع ويضغطوا على الحكومة لتوقف تحويل شحنة الأسلحة. | They used Twitter to investigate the matter and put pressure on the government to halt the transfer. |
وبعد أيام تم تطعيم 1.6 مليون طفل ضد شلل الأطفال نتيجة لتوقف الجميع | And days later, 1.6 million children were vaccinated against polio as a consequence of everybody stopping. |
أو بشكل أدق حجب أموالك وطاعتك من الحكومة. وتفعل كل ما في وسعك لتوقف الدولة . | In this stage you put your money where your mouth is, or more accurately you withhold your money and your obedience from government, and you do everything in your power to bring the gears of the state to a halt. |
وقال ارون فيلير من جامعة هارفارد ، ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية | Aaron Filler from Harvard said, Isn't it time we stopped talking about selective pressures? |
وأعــرب عــدد من المشتركين عن خيبــة أملهم لتوقف المحادثــات الرامية إلى إعادة تشــكيل المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | A number of participants expressed disappointment at the stalling of the talks aimed at restructuring the Economic and Social Council. |
تعرب حكومة جمهورية أستونيا عن اﻷسف لتوقف المفاوضات اﻷستونية الروسية نتيجة للمسلك غير البناء من جانب روسيا. | The Government of the Republic of Estonia expresses regret in connection with the breakdown in Estonian Russian negotiations as a result of unconstructive behaviour on the part of Russia. |
وأشارت المتحدثة إلى أن الحاكم قد قام في النهايـة بتوقيع مشروع القانون 376 تجنبا لتوقف الوكالات عن العمل. | The spokeswoman indicated that the Governor had, in the end, signed Bill 376 to prevent the agencies from shutting down. |
وتأسف حكومة البرتغال لتوقف جولة المفاوضات اﻷخيرة في جنيف في وقت بدا فيه أن التوصل إلى اتفاق ممكن. | The Portuguese Government truly regrets the interruption of the latest negotiating round in Geneva at a time when an agreement seemed within reach. |
٣٠ ٥ وبالرغم من بذل الجهود للتغلب على هذه الصعوبات فإن عددا من مشاريع الصيانة الرئيسية تتعرض لتوقف العمل غير المخطط. | 30. Although efforts to overcome these difficulties are being made, a number of major maintenance projects are subject to unplanned interruptions. |
وتجنبا لتوقف عملية نزع اﻷلغام، فإن من المستصوب أن تضطلع اﻷمم المتحدة ببرنامج محدد قائم على تقديم الحبوب لقاء نزع اﻷلغام. | To avoid interruption of de mining, it would be advisable that the United Nations undertake a specific programme of grain for de mining. |
ولم يتيسر تقييم الأضرار التي لحقت بالجزء الأعلى من الوادي نظرا لتوقف الدوريات ريثما يتم توفير الترتيبات الأمنية اللازمة من الجانب الجورجي. | Damage in the upper part of the valley could not be assessed as patrols there remain suspended pending the provision of necessary security guarantees from the Georgian side. |
وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها، | Expressing grave concern at the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, |
وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها، | Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, |
أطلقت مجموعة الفنانين الألمان الناشطين مركز الجمال السياسي حملة أثارت الجدل في الواحد والعشرين من مايو أيار، لتوقف صفقة لبيع دبابات ألمانية الصنع للمملكة العربية السعودية. | The German activist artist group Center for Political Beauty launched a much buzzed about campaign on May 21, 2012 to prevent the sale of tanks made in Germany to Saudi Arabia. |
إﻻ أنه يتعين التذكير بأن عملية التصفية السلمية لﻻستعمار تعرضت لتوقف غير متوقع عندما تخلت السلطة اﻻستعمارية عن اﻹقليم في آب أغسطس ١٩٧٥، وأودت به الى صراع مدني وسفك للدماء. | It should be recalled that the process of peaceful decolonization came to an abrupt halt when the colonial administration abandoned the Territory in August 1975, leading to civil strife and bloodshed. |
نتيجة لتوقف حركة النقل الجوي الخارجي الناتجة من المقاطعة الجوية بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( فقدت شركة الخطوط الجوية العربية الليبية إيرادات مباشرة ﻻنخفاض في المبيعات تقدر بحوالي ٠٠٠ ٤٢٨ ٣٦١ دوﻻر. | As a result of the halting of foreign air traffic arising from the aerial embargo imposed under resolution 748 (1992), Libyan Arab Airlines lost 361,284,000 in direct income owing to the drop in sales. |
وعند اﻻستفسار عن مبررات هذه الزيادة، أبلغت اللجنة بأنه نظرا لتوقف توفير ثﻻث طائرات على أساس طوعي بعد انسحاب الوحدة الطبية السويسرية، سيتعين على البعثة أن تلجأ الى اﻻستئجار التجاري للطائرات. | Upon inquiry as to justification for the increase, the Committee was informed that in view of the fact that the voluntary provision of three aircraft had been discontinued, following the withdrawal of the Swiss Medical Unit, the Mission would have to resort to the commercial hiring of aircraft. |
مدينة مينوفا شمال ازدادت أضعافا مضاعفة من عام 1994 حتى عام 2012 مع تدفقا مطردا من اللاجئين نتيجة لتوقف الإبادة الجماعية في رواندا ، والحروب الأولى والثانية من الكونغو، واستمر القتال في المنطقة. | The northern city of Minova grew exponentially from 1994 through 2012 with a steady influx of refugees as a result of the disruption of the Rwandan Genocide and the First and Second Congo wars, and continued fighting in the area. |
(ج) أدى تدهور ميزان المدفوعات، نتيجة لتوقف تدفق رؤوس الأموال، وأحيانا لهروبها بنسبة كبيرة، إلى انخفاض شديد في قيمة العملة الوطنية وأدى بدوره إلى زيادة تكلفة خدمة الدين ونسبته إلى الناتج المحلي الإجمالي. | (c) As the balance of payments deteriorated, especially after interruptions of capital inflows and sometimes massive flights of capital, the national currency was sharply devalued. This sharp devaluation increased further the cost of debt servicing and the debt to GDP ratio. |
٦٨ وكان لتوقف عمليات الدفع أثره السلبي أيضا على تدفق الصرف اﻷجنبي من العمال اليوغوسﻻف العاملين في الخارج الى البلد، وقد كانت تشكل لعدد من السنوات بندا مهما من ميزان المدفوعات اﻷجنبية للبلد. | 68. The interruption of payment operations has also adversely affected the inflow of foreign exchange from Yugoslav workers employed abroad, which has for a number of years been an important item in the country apos s foreign balance of payments. |
وباﻻضافة الى ذلك، قدمت أوغنــدا (S AC.27 1993 COMM.2530) طلبا للمساعدة فيما يتعلق بالمصاعب اﻻقتصادية التي ووجهت بها نتيجة لتوقف مشروع حيوي لشق الطرق تضطلع به شركة يوغوسﻻفية، من جراء تنفيذ الحكومة للجزاءات. | In addition, Uganda (S AC.27 1993 COMM.2530) submitted a request for assistance in connection with its economic difficulties arising from the interruption of a vital road construction project by a Yugoslav firm as a consequence of the Government apos s implementation of the sanctions. |
تحمل الهيئة العامة للطيران المدني واﻷرصاد الجوية مبالغ مالية قدرها ١١ مليون دوﻻر متمثلة في دفع أجور ومرتبات العاملين دون تحقيق المردود المستهدف وكذلك فقدان إيراد سنوي يزيد عن ٤ مﻻيين دوﻻر نتيجة لتوقف حركة العبور الجوية. | The General Board for Civil Aviation and Meteorology incurred costs of 11 million, representing payment of wages and salaries to workers without any return and also loss of annual income of more than 4 million, owing to the halting of air traffic. |
٢٤ ٤٢ هناك اعتماد قدره ٤٠٠ ٤٥٥ دوﻻر يعكس نموا سالبا قدره ٧٠٠ ٧٦ دوﻻر، نتيجة لتوقف اعتمادات غير متكررة في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، وهو مقترح لتنفيذ المرحلة الثانية من نظام إدارة المكتبة الجديد المتكامل، فضﻻ عن استبدال المعدات الحاسوبية الموجودة حاليا. | 24.42 A provision of 455,400, reflecting a negative growth of 76,700 due to the lapsing of non recurrent provisions in 1992 1993, is proposed for the implementation of the second phase of the new integrated library management system, as well as replacement of existing computer equipment. (e) PROMOTION AND EXTERNAL RELATIONS DIVISION |
٢٤ ٤٢ هناك اعتماد قدره ٤٠٠ ٤٥٥ دوﻻر يعكس نموا سالبا قدره ٧٠٠ ٧٦ دوﻻر، نتيجة لتوقف اعتمادات غير متكررة في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، وهو مقترح لتنفيذ المرحلة الثانية من نظام إدارة المكتبة الجديد المتكامل، فضﻻ عن استبدال المعدات الحاسوبية الموجودة حاليا. | 24.42 A provision of 455,400, reflecting a negative growth of 76,700 due to the lapsing of non recurrent provisions in 1992 1993, is proposed for the implementation of the second phase of the new integrated library management system, as well as replacement of existing computer equipment. |