ترجمة "لتوقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتنتظرنى على الطريق لتوقع بى | And wait for me on the trail to ambush me? |
ساحرر الاوراق وارسلها لتوقع عليها... . | I'll write up the papers and send them around for your signature... |
التنبؤ طريقة لتوقع ما سيحصل، ثم تبيين سبب عدم حدوثه. | Forecasting is the way of saying what will happen and then explaining why it didn't. |
فهم يميلون لتوقع مستقبل أسوء مما سيحصل في نهاية المطاف. | So they tend to expect the future to be worse than it ends up being. |
أنانية جدا لتوقع، فقضيت الـ 11 عام أركع و أصلي | She was an evil woman too selfish to sign, so I spent those 11 years kneeling and praying. |
ألان كاي مشهور بقوله أفضل طريق لتوقع المستقبل هو أن تخترعه. | Alan Kay is famous for saying the best way to predict the future is to invent it. |
وهذه العوامل تشكل سببا وجيها لتوقع تعرض الدولار للمزيد من الضعف والانحدار. | These factors give good grounds for expecting further dollar weakness. |
ي خصص اعتماد للمبالغ المستحقة القبض التي لا يوجد سبب مقنع لتوقع تحصيلها. | Provision is made for account receivables for which no reasonable expectation of recovery exists. |
وقد تم تطوير طريقة دلفي في بداية الحرب الباردة لتوقع تأثير التكنولوجيا على الحرب. | The Delphi method was developed at the beginning of the Cold War to forecast the impact of technology on warfare. |
ووضعت خطة تنفيذ شاملة لتوقع عليها وزارات التعليم في 13 تشرين الثاني نوفمبر 2002. | A comprehensive implementation plan was developed to be signed on 13 November 2002 by Entity and cantonal ministers of education. |
ولم يرصد اعتماد لمراقبي اﻻنتخابات البالغ عددهم ٣٣٠ نظرا لتوقع مجيئهم من داخل السلفادور. | No provision is made for the 330 electoral monitors anticipated to come from within El Salvador. |
وينبغي أن تكون هناك إمكانية لتوقع تدفق المساعدات وأن تكون تلك المساعدات متوائمة مع احتياجات البلدان. | Aid flows should be predictable and aligned with countries' needs. |
على سبيل المثال، يتم إرجاع جميع مكاتب مبيعات تصل إلى تقسيم قسم المبيعات أو المبيعات لتوقع اتجاهات المبيعات. | For example, all sales offices are rolled up to the sales department or sales division to anticipate sales trends. |
ونشجعها على المضي قدما على هذا الدرب ومواصلة العمل الشاق، مع الإدراك التام لتوقع انسحاب بعثة الأمم المتحدة. | We encourage them to stay the course and continue to work hard, fully mindful of the prospect of the withdrawal of the United Nations Mission. |
ومع ذلك فما زال لزاما على الحكومات أن تنمي القدرات المؤسسية اللازمة لتوقع الأحداث والعمل في نفس الإطار الإخباري. | Still, government must develop the institutional capability to anticipate and act within the same news cycle. |
لكن الوقت قد يكون قصيرا جدا لتوقع حدوث مثل هذه التغييرات في مواقف اتخذتها وفود شتى على مر السنين. | But perhaps time is too short to expect such changes in positions held over the years by various delegations. |
يستمر في محاولته لتوقع ما أحتاجه إعتمادا على خصائص من الماضي حول الشخص الذي كنته, لما قمت به بالفعل. | It continues to try to predict what I need based on some past characterization of who I am, of what I've already done. |
والآن يعترف الباحثون في شئون المنطقة، من أمثالي، بأن فهمنا للسياسة العربية لم يؤهلنا لتوقع هذه الموجة من الاحتجاجات الناجحة. | Scholars of the region, like myself, are also recognizing that our understanding of Arab politics did not anticipate this wave of successful protest. |
وهو السبب الرئيسي لتواجد الراعية الاجتماعية، للحصول على امراة في أشد أوقاتها ضعفا في حياتها كلها، لتوقع على أوراق التبني. | It was the primary purpose of the social worker, the aim, to get the woman at her most vulnerable time in her entire life, to sign the adoption papers. |
فيينا ــ يرى أغلب الناس أن الوعد هو في حقيقة الأمر سبب لتوقع شيء ما، أمل راسخ الأساس ولكن دون مبالغة. | VIENNA For most people, a promise is a reason to expect something, a well founded hope without hype. |
وإذا كانت هذه الأفعال ليست موضعا لقبول أو لتوقع مشروع من جانب الدول الأخرى، فإنه يمكن من حيث المبدأ إبطاله بحرية. | If such acts were not accepted or could not be legitimately expected by other States, they could in theory be revoked at will. |
لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. | There was no way to predict how far it would spread through water supplies and how bad the situation would get. |
لتوقع الأسوأ وهو أن تسجن 3 أيام, حتى نكتب تقرير جيد عنك ونطلق سراحك. قد لا يكون هناك سجن, مجرد رسالة اعتذار. | To expect the worst which is to be jailed for 3 days till we write good feedback about you and let u go there may be no jial and only apologizing letter. |
35 وقال إن بلده يشعر بالارتياح لتوقع دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2005 حصول نمو اقتصادي واحتمالات مواتية للتنمية بوجه عام. | Azerbaijan was pleased that on the whole the World Economic and Social Survey 2005 projected economic growth and favourable prospects for development. |
وهذا يطرح السؤال المتعلق بكيفية تحسين الاستخبارات المتاحة لإدارة عمليات حفظ السلام لتوقع الأحداث وتحضير الموارد التي ستدعو إليها الحاجة للعمليات المستقبلية | That brings up the question of how to improve the intelligence available to the Department of Peacekeeping Operations to anticipate events and to prepare the resources that will be needed for future operations. |
يبدو هذا غير بديهي، لكن أتضح أنه كلما قل ت وفيات الأطفال فان عدد السكان أيضا يقل، لأن الآباء لن يحتاجوا لتوقع أن أطفالهم سيموتوا. | This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die. |
ومثل هذا السلوك غالب ا ما يكون نتيجة لتوقع فوائد حقيقية أو متخيلة من التشكيلات السياسية، والتي تكون في كثير من الأحيان على حساب طوائف أخرى. | Such behaviour is often the result of an expectation of real or imagined benefits from the political formations, often at the cost of other communities. |
الدماغ. بعد القيام بذلك 200 مره تقريبا مع كل شخص، و وضع المعلومات في خوارزمية تعلم البرنامج و التي سيستخدمها لتوقع و خلق احلامهم المستقبلية. | After doing this nearly 200 times with each person, and plugging the information into a learning algorithm, software was used to predict and generate their future dreams. |
ونظرا لتوقع نقص في التمويل في عام ١٩٩٤، فقد أبقت الوكالة اﻻجراءات التقشفية المفروضة في عام ١٩٩٣، على الرغم من أثرها السلبي المباشر على نوعية الخدمات. | In anticipation of a funding shortfall in 1994, the Agency had carried forward the austerity measures imposed in 1993, despite their direct negative effect on the quality of services. |
ففي عام 2009 كان المؤشر النقدي M2 ( أحد المؤشرات الرئيسية المستخدمة لتوقع مستويات التضخم) قد ارتفع بنسبة 27 مقارنة بالعام الذي سبقه، كما توسع الائتمان بنسبة 34 . | In January 2010, despite strict administrative control of financial credit lines (the PBC actually imposed credit ceilings on commercial banks), bank lending grew at an annual rate of 29 , on top of already strong expansion in the same period a year earlier. |
كل إختراع جديد يغير العالم .. بصورة مقصودة و غير مقصودة , إدوارد تينير يتحدث عن بعض قصص الاختراعات التي غيرت العالم وكيف اننا بعيدون جدا لتوقع العواقب الناتجة عن خياراتنا | Every new invention changes the world in ways both intentional and unexpected. Historian Edward Tenner tells stories that illustrate the under appreciated gap between our ability to innovate and our ability to foresee the consequences. |
(أ) استمرت الزيادة في حجم الحالات التي بدأت في عام 2002 ومن المتوقع أن تستمر طوال فترة السنتين 2006 2007 نظرا لتوقع إنهاء العديد من البعثات أو تخفيض حجمها | (a) The increase in the volume of cases that started in 2002 has been continuous and is expected to last through the 2006 2007 biennium given that several missions are expected to either close or downsize |
وبالنظر لتوقع حدوث آثار جانبية هامة لفائدة اﻻقتصاد العالمي بما في ذلك كثير من البلدان النامية، فإن هناك حاجة مستمرة للدعم من المجتمع الدولي للمساعدة على مواصلة عملية التكيف. | Given the promise of significant spillover effects for the global economy, including many developing countries, there is a continued need for support from the international community to help sustain the adjustment process. |
لقد كتبت وكتب ، وأنا تصفية جميع المتأخرات من مراسلاتي ، ومن ثم ذهب حول الكتابة إلى الناس الذين ليس لديهم ما يدعو لتوقع مني رسالة ثرثار عن أي شيء على الإطلاق. | I wrote and wrote I liquidated all the arrears of my correspondence, and then went on writing to people who had no reason whatever to expect from me a gossipy letter about nothing at all. |
دراسات على الضوء المنبعث من الليزر المسلط على أيونات الفرانسيوم 210 قدمت بيانات دقيقة عن الانتقال بين مستويات الطاقة الذرية التي هي إلى حد ما مماثلة لتوقع هؤلاء من نظرية الكم. | Studies on the light emitted by laser trapped francium 210 ions have provided accurate data on transitions between atomic energy levels which are fairly similar to those predicted by quantum theory. |
٢٢ ويقل المخصص المقترح لمساعدات الرعاية واﻹعالة لﻻجئين الحضريين عن المخصص المتعلق بعام ٤٩٩١، نظرا لتوقع بلوغ بعض الﻻجئين مستوى اﻻعتماد على الذات واحتمال إيجاد حل دائم لﻵخرين أثناء عام ٤٩٩١. | 22. The proposed allocation for the care and maintenance assistance for urban refugees is lower than that of 1994, as some of the refugees are expected to have attained self reliance, and a durable solution may have been found for others during the course of 1994. |
فإذا كان بوسعك أن تستخدم أنماط البحث المختلفة في جوجل لتعقب مرض الأنفلونزا أو التكهن باحتمالات نجاح أحد الأفلام تجاريا ، فهل يكون بوسعك أيضا أن تستخدمها لتوقع تحركات السوق أو حتى الثورات | If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie s commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? |
وانتقلت المسؤولية عن اقتراح استراتيجية لتوقع الاحتياجات الأمنية ومعالجتها في الوقت المناسب، المشار إليها في التوصية 2 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من مكتب خدمات الدعم المركزي إلى إدارة شؤون السلامة والأمن. | Responsibility to devise a strategy for anticipating security needs and addressing them in a timely manner, referred to in recommendation 2 in the OIOS report, was taken over from the Office of Central Support Services by the Department of Safety and Security. |
26 ومن الضروري بدل جهد أكبر لتوقع الأزمات ومنعها، وخصوصا فيما يتصل بدور النظام المالي الدولي، من أجل التنبه للأزمات التي يمكن أن تقوض الاقتصادات الوطنية والبيئة الاقتصادية الإقليمية والعالمية، ومنع هذه الأزمات. | More crisis anticipation and prevention efforts were necessary, particularly concerning the international financial system's monitoring role and its capacity to detect crises that could undermine national economies and the economic environment at the regional and global levels. |
٧٥٢ تقرر أن تعقد اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين من ٢ الى ٢٦ أيار مايو ١٩٩٥ في فيينا، وهي مدة اعتبرت ضرورية نظرا لتوقع تقديم ثﻻثة مشاريع نصوص قانونية الى اللجنة لوضع لمساتها اﻷخيرة عليها واعتمادها. | 257. It was decided that the Commission would hold its twenty eighth session from 2 to 26 May 1995 at Vienna, which duration was considered necessary in view of the expectation that three draft legal texts would be submitted to the Commission for finalization and adoption. |
(هـ) ينبغي أن يعكس الهيكل المقترح للوظائف لفترة السنتين 2004 2005 التخفيضات والتغييرات في الاحتياجات داخل المحكمة الدولية لرواندا نظرا لتوقع إكمال التحقيقات بحلول عام 2003، وأن يعالج، حسب الاقتضاء، أي احتياجات جديدة للوظائف الثابتة عن طريق إعادة توزيع الوظائف | (e) The proposed post structure for the biennium 2004 2005 should reflect reductions and shifts in requirements within the International Tribunal for Rwanda owing to the expected completion of investigations by 2003 and, where appropriate, address any new requirements for established posts through redeployment |
لذا فقد نقنع أنفسنا بأن الجيولوجيين ربما كانوا على خطأ، وقد لا يضرب التسونامي بادانج في السنوات الثلاثين المقبل، وبحلول ذلك الوقت فربما تنشأ تكنولوجيات أكثر حداثة وكفاءة لتوقع التسونامي، فيصبح لدى الناس المزيد من الوقت للوصول إلى مناطق أكثر ارتفاعا. | So we may tell ourselves that the geologists could be wrong, and perhaps no tsunami will hit Padang in the next 30 years, and by then perhaps we will have new and better technologies for predicting them, giving people more time to get to higher ground. |
ونظرا لتوقع اعتماد الجمعية العامة لصك عالمي اضافي، هو مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي، فقد تود لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدم توجيهات إلى المكتب فيما يتعلق بالمساعدة مستقبلا على ترويج تشريع هذا الصك العالمي الحديث العهد لمكافحة الإرهاب، فور اعتماده. | With the expected adoption by the General Assembly of a further universal instrument, the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to provide guidance to UNODC regarding future legislative assistance to promote this latest universal instrument against terrorism, once adopted. |