ترجمة "لتوظيف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المال الذي نحتاجه لتوظيف مهندسين | Money to hire some engineers, so that we can quit our jobs. |
كما أن التعليم والصحة قطاعان مهمان لتوظيف المرأة. | Education and health are also important sectors of employment for women. |
و لتوظيف أشخاص لديهم خبرة بالتسويق و الخ | To hire some marketing people, et cetera, et cetera. |
ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الذي أحرزته شبكة الأمين العام لتوظيف الشباب، ويشجع على زيادة توسيعها لتسهيل تنفيذ خطط العمل الوطنية لتوظيف الشباب. | The European Union welcomes the progress made by the Secretary General's Youth Employment Network and encourages its further expansion to facilitate the implementation of national action plans for youth employment. |
نحتاج لتوظيف شخص ما لإلصاق وتثبيت براغي نعل الرجل. | We need to employ someone to glue and to screw the sole of the feet. |
ولا تستطيع الحكومة في كل الأحوال العمل كملاذ أخير لتوظيف العمالة. | Nor can the government always be the employer of last resort. |
وفي عام 2006 ثمة نية لتوظيف المزيد من المعلمين الثنائيي اللغة. | For 2006, the intention is to hire more bilingual teachers. |
وأبلغ المجلس أن اﻷفضلية تعطي لتوظيف مرشحين محليين كلما توفر مرشحون مناسبون. | The Board was informed that preference is given to the recruitment of local candidates whenever suitable candidates are available. |
يشارك المدون كريم بعض النصائح لتوظيف تلك اللحظات والأوقات المملة أثناء توقف الحركة. | Karim at Amader kotha shares some secret tips to utilize those boring moments of immobility when you are stuck in a jam. |
والدها كان يملك مطبعة فأخذت شاه مساعدته لتوظيف فكرة وضع البذور داخل الورقة. | Her father had a printing press and she took his help to implement the idea of placing seeds inside the paper. |
عندما يحين الوقت لك لتوظيف رجل أصغر سنا أرجو أن تتذكر أبني بوني | When the time comes for you to hire a younger man, give a thought to m'lad Pony. |
وواصلت الشرطة المدنية التابعة للبعثة أيضا تقديم المساعدة لتوظيف وتدريب موظفي الهجرة والإدارات الإصلاحية. | UNAMSIL civilian police have also continued to assist with the recruitment and training of staff of the immigration and corrections departments. |
وأوقفت البعثة جميع العمليات الجديدة لتوظيف أو نقل الموظفين ريثما تصبح الحالة الأمنية أكثر استقرارا. | Until the security situation became more stable, the Mission halted all new recruitment and redeployment of staff. |
وقد اتخذت اجراءات محددة لتوظيف اقتصاديين في وظائف تعد في حكم المتخصصة وتتطلب مؤهﻻت متميزة. | Specific procedures have been put into place for the recruitment of economists to fill specialist posts requiring distinct qualifications. |
٧ تستمد المبادئ المنظمة لتوظيف واستخدام الموظفين من الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق. | 7. The principles governing the recruitment and employment of staff are derived from Article 101, paragraph 3, of the Charter, which states |
وجد الحرفيين، الخياطين والمزارعين. . وغيرهم طرق لتوظيف مهاراتهم وتبادل المصادر مع بعضهم ومع مجتمعاتهم الجديدة في داداب. | Refugees once artisans, tailors, farmers, etc. have found ways to utilize their skills and exchange resources within their new communities in Dadaab. |
حث نائب رئيس الوزراء ثارمان شانموجاراتنام، الذي انضم إلى الموكب، الشركات لتوظيف المزيد من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة | Deputy Prime Minister Tharman Shanmugaratnam, who also joined the parade, urged companies to hire more persons with special needs |
في حين لم يكن هذا هو أول مستشفى لتوظيف العلاج الكهربائي ، كان لا يزال يعتبر أنها تجريبية جدا. | While this was not the first hospital to employ electrotherapy, it was still considered very experimental. |
وسوف نبذل غاية الجهد لتوظيف اتفاقية السلام الشاملة واتفاق المبادئ الذي توصلنا إليه في أبوجا لتحقيق ذلك الهدف. | We will make every effort to implement the Comprehensive Peace Agreement and the Declaration of Principles adopted at Abuja, with a view to bringing about that objective. |
وتتطلب هذه المهمة الفرز الدقيق للمرشحين في ضوء توصيفات وظيفية مفصلة وذلك لتوظيف مرشحين لديهم المهارات والخبرة الملائمة. | This task requires the careful vetting of candidates through the use of detailed job profiles to recruit candidates with adequate skills and experience. |
ويتساءل الوفد الكوبي كيف يمكن التوفيق بين اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة لتوظيف المرأة ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل. | His delegation wondered how the goals set by the General Assembly for the recruitment of women would be reconciled with the principle of equitable geographical distribution. |
منح المساعدة الإنمائية بقدر أكبر من السخاء، ولا سيما للبلدان التي تبذل جهودا حقيقية لتوظيف مواردها للتقليل من الفقر. | To grant more generous development assistance, especially to countries that are genuinely making an effort to apply their resources to poverty reduction. |
ي ظهر فيديو ن شر مؤخر ا نقص عدد المدرسين في مدرسة ابتدائية في منطقة غرب البنغال مما دفع السلطات لتوظيف المزيد. | Recently, a citizen video depicting the teacher shortage at a primary school in India's West Bengal prompted the authorities to install the required teachers. |
واندهش عمر ساندا الصحافي بإذاعة سيتي إف إم المحلية مؤخر ا بكيفية إدارة مؤيدي أدو لتوظيف صورة علبة العصير لصالحهم | Umaru Sanda, a journalist with the local radio station CitiFM, recently marveled at how Addo's supporters have managed to exploit the juice box photo |
والسؤال العملي المرتبط بالسؤالين السابقين هو ما يمكن أن تفعله البلدان لتوظيف أنشطة الشركات عبر الوطنية خدمة لأهدافها الإنمائية. | The related practical question is what countries can do to harness the activities of TNCs to their own development objectives. |
وتدير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بقية الميزانية بالتشاور مع المراكز لتوظيف موظفي المؤسسات النظيرة وكذلك الخبراء الدوليين الآخرين. | UNIDO administers the remainder of the budget in consultation with the centres to recruit counterpart institution staff as well as other international experts. |
وأجرى فريق مشترك تابع لفيلق حماية كوسوفو قوة كوسوفو دراسة استقصائية للكيفية المثلى لتوظيف أفراد طوائف الأقليات والاحتفاظ بهم. | A joint KPC KFOR team conducted a survey of how best to recruit and retain minority community members. |
وفي 30 كانون الأول ديسمبر 2004، أصدر الرئيس كرزاي مذكرة لتوظيف نواب الوزراء، ورؤساء المديريات المستقلة، ورؤساء المؤسسات الحكومية. | On 30 December 2004, President Karzai issued a notice to recruit deputy ministers, directors of independent directorates and heads of governmental organizations. |
وينبغي وقف هذه الممارسة التقييدية نظرا ﻷنها ﻻ تتيح فرصا كافية لتوظيف الخبراء اﻻستشاريين على أساس تنافسي )الفقرة ٢٣٩(. | This restrictive practice must stop as it does not offer adequate opportunities to hire consultants on a competitive basis (para. 239). |
٢ توافق على المعايير المنقحة الموضوعة لتوظيف الموظفين الفنيين على المستوى الوطني، المجملة في المرفق السادس بتقرير اللجنة)٢( | 2. Agrees to the revised criteria for the employment of National Professional Officers outlined in annex VI to the report of the Commission 2 |
ويدعم هذا الرأي في موضوع قوي من السفر والسعي، تذكر روايات المغامرة وتشردي، والتي تميل لتوظيف مثل هذه البنية الدرامية. | This view is supported by the strong theme of travel and quest, reminiscent of adventure and picaresque novels, which tend to employ such a dramatic structure. |
فكانوا يخرجون لتوظيف أول طاقم للمبيعات وكانوا ينظرون لخطة إيراداتك المعدة لخمس لسنوات، وبما أنها من إعداد المؤسس كما يبدو، | And they we're going out and starting to hire their first sale staff and they were looking at your 5 year revenue plan and since it obviously came from a burning bush and it was the word of God they were just going to execute that plan. |
بعد ذلك بوقت قصير، بدأ شركة لا ربحية اسمها مؤسسة البرمجيات الحرة لتوظيف مبرمجين وتوفير بنية تحتية قانونية لحركة البرمجيات الحرة. | Soon after, he started a nonprofit corporation called the Free Software Foundation to employ free software programmers and provide a legal infrastructure for the free software movement. |
وسعيا إلى تحسين التوازن بين الجنسين، سيبذل موئل الأمم المتحدة مزيدا من الجهود لتوظيف النساء في الفئات الفنية في عام 2005. | In order to improve the gender balance, UN Habitat will increase its efforts to recruit women into the Professional categories in 2005. |
وشملت التوصيات الأخرى بدء برامج عالمية لتوظيف خبراء في مجال بناء القدرات، وإنتاج معلومات عن معايير الإدارة موجهة للمستثمرين، وتحديد مرجعياتها | Other recommendations included launching global recruitment programmes of capacity building experts, and developing and benchmarking information for investors on standards of governance |
6 صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، وهو يغطي الأنشطة المالية التي تخصص حصرا لتوظيف وتدريب وتطوير الموظفين الفنيين الشباب الذين تكفلهم حكومات شتى. | (vi) The Junior Professional Officers Fund covers financial activities exclusively allocated for the recruitment, training and development of young professionals sponsored by various governments. |
وإذ تﻻحظ اﻹجراءات التي تتخذها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامجها لتوظيف السكان المحليين وتشجيع زيادة مشاركتهم في عملية صنع القرار في جزر كايمان، | Noting the action taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation of the local population in the decision making process in the Cayman Islands, |
ولذلك، لم يكن من الممكن منح الموظفين الدوليين عقودا لمدد تناظر وﻻية المركز في كمبوديا أو تهيئة شروط مناسبة لتوظيف الموظفين المحليين. | As a result, it was neither possible to provide international staff with contracts of a length corresponding to that of the mandate of the Centre in Cambodia, nor to provide local staff with proper conditions of employment. |
إذ كانت شهادة التعليم الثانوي كافية لتوظيف العاملين بالمكاتب قبل أربعين عاما ، في حين تكاد شهادة البكالوريوس تكون غير كافية لشغل نفس الوظائف اليوم. | A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. |
وستستخدم التعيينات في إطار المجموعة 300 لمدد محددة باعتبارها أداة تعاقدية لتوظيف الموظفين الذين يؤدون مهاما مؤقتة بطبيعتها، لفترة محددة أقل من سنة واحدة. | The 300 series appointment of limited duration would be used as the contractual instrument for the employment of staff performing functions that are temporary in nature, with a limited duration of under one year. |
تحتاج الأمم المتحدة إلى قنوات أكثر فعالية لتوظيف خبراء في مجال سيادة القانون العدل بين الجنسين، لغرضي عملية التقييم وشغل وظائف في عمليات السلام. | The UN needs more effective channels for recruitment of outside rule of law gender justice experts for both the assessment process and positions in peace operations. |
ومرد هذا التوسع جزئيا إلى العمليات الجديدة لتوظيف السندات في الخارج، وإنفاق القروض الرسمية وزيادة العمليات اﻻئتمانية القصيرة اﻷجل، وتراكم المتأخرات في بعض البلدان. | This expansion was in part due to new bond placements abroad, disbursements of official loans, an increase in short term credit operations and an accumulation of arrears in some countries. |
وإذ تحيط علما أيضا باﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامجها لتوظيف السكان المحليين لتشجيع زيادة مشاركتهم في عملية صنع القرار في جزر كايمان، | Noting also the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation of the local population in the decision making process in the Cayman Islands, |
وتبرز اللجنة الاستشارية أيضا في تقريرها العام الحاجة إلي زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، وتعجيل استعراض فئة الخدمة الميدانية، وتحديد معايير واضحة لتوظيف متطوعي الأمم المتحدة. | The Advisory Committee also highlighted in its general report the need to increase the use of national staff, expedite the review of the Field Service category and define clear parameters for the employment of United Nations Volunteers. |
فلم تكن التدابير الخاصة لتوظيف النساء خﻻل تلك الفترة عسيرة التنفيذ فحسب، بل تبينت كذلك صعوبة زيادة معدل الموظفات نظرا لمحدودية اﻻستثناء من قاعدة تجميد التعيينات. | Not only had it been difficult to implement the special measures for recruitment of women during that period, but it had also proved difficult, given the limited exceptions to the freeze, to enhance the rate of women recruits. |