ترجمة "لتوحيد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Unite Unify Reunite Uniting Consolidate

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذا ، لتوحيد هذه.
So, to standardize this.
لتوحيد و تحضر العالم
Only method of uniting and civilizing the world under one power.
وتتوفر معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
The International Organization for Standardization (ISO) standards exist.
تعزيز البنية التحتية لتوحيد المواصفات وتقييم المطابقة.
Strengthening the standardization and conformity assessment infrastructure.
مؤتمرا اﻷمم المتحدة السادس والسابع لتوحيد اﻷسماء الجغرافية
Sixth and Seventh United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names
أيضا، لتوحيد الكريات، مكافآت الطعام، وشبه أتمتة هذا
Also, to standardize the pellets, the food rewards, and to semi automate this in order to replicate this on a much larger scale and affect the lives of many more people.
وتبذل الجهود لتوحيد قاعدة بيانات لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
Efforts to produce a consolidated Mediterranean database are in progress.
جرى تنقيح إجراءات اللجنة الدائمة لتوحيد العمليتين اﻹدارية والتأديبية.
The Standing Committee process has been revised to unify administrative and disciplinary processes.
الطريق إلى الأمام بالنسبة لنا الآن لتوحيد هذه التكنولوجيا.
The way forward for us is now to standardize this technology.
توضيح الدافع. هل أستطيع فعل شيء ما لتوحيد كوريا
Can I do something to reunite Korea?
فهناك تحد لابد من التصدي له وهناك سبب لتوحيد الجهود.
There is a challenge to meet, a reason to pull together.
ظهرت صور اخرى لتوحيد التونسيين سواء كانوا متدينين أو لا
Other photos have appeared to reunite Tunisians, those who are religious and those who aren't.
سمحت الحكومة المكسيكية لفناني الشوارع بطلاء 200 منازل لتوحيد المجتمع
The more than 200 homes of the village of Palmitas, in the city of Pachuca (Hidalgo State), are now connected through colors.
الليلة هي بداية حملة جديدة لتوحيد كل امريكي يؤمن بقلبه
Tonight is the start of a new campaign to unite every American, who knows in their heart that we can do better.
فهذه هي الرسالة المطلوبة لتوحيد الأمة، يمينها ويسارها، في عزيمة صارمة.
What, Israelis ask, would other countries do? Does the enemy s civilian suffering trump Israel s sovereignty?
وكان جاكيه بابنيه أول من اقترح استخدام موجات الضوء لتوحيد القياسات.
He was the first to suggest using wavelengths of light to standardise measurements.
٧ ٥٩ سيستمر إعداد النصوص القانونية لتوحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي.
7. Legal texts for the unification and harmonization of international trade will continue to be prepared.
٧ ٥٩ سيستمر إعداد النصوص القانونية لتوحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي.
7. Legal texts for the unification and harmonization of international trade will continue to be prepared.
الجمعية العامة لتوحيد المرأة من أجل اﻹصﻻح والنزاهة والمساواة والريادة والعمل
General Assembly Binding Women for Reforms, Integrity, Equality, Leadership
وننظر في اتخاذ تدابير لتوحيد البنى الأمنية المنفصلة في إدارة السلامة والأمن.
We consider measures to unify the separate security structures into the Department of Safety and Security as well placed.
وسوف يظل المركز على اتصال كذلك بأمانة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
ECSL will also remain in contact with the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) secretariat.
ومع ذلك، فإن الحكومة اﻻنتقالية تحاول جاهدة وضع برنامج مركز لتوحيد البلد.
Nevertheless, the Transitional Government is striving to develop a focused agenda to unify the country.
كان ابتكار OSI محاولة لتوحيد الشبكة من أهدافها وتقسيم القناة إلى طبقات منفصلة.
The innovation of OSI was the attempt to standardize the network from its ends and the channel's division into separate layers.
يمكن لتوحيد كل هذه العناصر أن يتحقق، إذا حدث، من خلال الايجابية فقط.
The marriage of all those, if it indeed be that, can only be powered by positivity.
وأصبح المشروع الأوروبي لتوحيد السياسة الخارجية والأمنية وتوثيق أواصر التعاون الدفاعي في حكم المستحيل.
European plans for a Common Foreign and Security Policy and for closer defense cooperation seemed brutally discredited.
وفي شهر يونيو 1967 م عقد مؤتمر لتوحيد اللغة والشروع في عدد من التطبيقات.
In June 1967 a conference was held to standardize the language and initiate a number of implementations.
ومازالت للنظام آنف الذكر أهمية حيوية بالنسبة لتوحيد السلام وتفادي إمكانية استئناف أعمال القتال.
The Kimberley Process Certification Scheme remains crucial in contributing to the consolidation of peace and in averting a potential resumption of hostilities.
ويوافق البيانان الشكل المتفق عليه لتوحيد حسابات الوكالات والمؤسسات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
They are in line with the formats agreed for the harmonization of the accounts of agencies and organizations in the United Nations common system.
12 تعتبر الأمم المتحدة بمثابة المنتدى الرئيسي لتوحيد التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
Member states are called to join, ratify without reservation, and implement the 12 major international conventions on combating terrorism.
)٦ ٤( تعزيز المنظمات والمؤسسات المحلية واﻹقليمية لتوحيد اﻻهتمامات وترشيد التخطيط ﻻستخدام الموارد المتوافرة
Promotion of local and regional organizations and institutions for the combining of interests and rational planning of the use of available resources
وفي هذه الأثناء، فإنها متاحة في المكتبة الموجودة على الإنترنت للجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس (CEN).
Meanwhile, they are available at the online library of the European Committee for Standardization (CEN).
ورغم ما ب ذ ل من مساعي لتوحيد هذه القوائم، فلا يزال مشكل تضخم الأرقام مطروحا بحدة.
Despite some attempts to consolidate these lists, there continues to be a serious problem of over counting.
السيد بيرناندو كالزاديلا سارمينتو، المدير، برنامج التنمية والتدريب التابع للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، جنيف، سويسرا
Mr. Bernardo Calzadilla Sarmiento, Director, ISO Development and Training Programme, International Organization for Standardization, Geneva, Switzerland
إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا.
The United Nations General Assembly is the best place for uniting our forces, so that we can work together.
التعاون واﻻتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس واﻻتحاد البريدي العالمي واللجنة اﻻستشارية الدولية للبرق والهاتف.
Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee.
فقد جرت مؤخرا محاولة لتوحيد سعر اﻷلواح البﻻستيكية تحسبا لضخامة احتياجات برنامج الﻻجئين في رواندا.
A recent attempt was made to standardize the price of plastic sheeting in anticipation of the large requirement of the Rwanda refugee programme.
واقترح نظام تصنيف الغطاء النباتي الخاص بالفاو كمعيار من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (www.glcn lccs.org ).
The FAO land cover classification system (LCCS) is proposed as an ISO standard (www.glcn lccs.org ).
كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعﻻ تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
The system has also been recommended to the European Community and close cooperation has already been established with the International Standards Organization (ISO).
وفي هذه الظروف، يصبح دور اﻷمم المتحدة أكثر أهمية بوصفها آلية معترفا بها عالميا لتوحيد الشعوب.
Under these circumstances, the role of the United Nations as a universally recognized uniter of peoples becomes much more significant.
فقد ترعرعت في حقبة استعمل الضحك فيها ممثلون كبار من الكويت وسوريا ومصر، كوسيلة لتوحيد المنطقة،
I grew up at a time when iconic actors from Kuwait, Syria, Egypt used laughter to unite the region, just as football can.
إلا أن هذا الدليل التاريخي لا يكفي لتوحيد المشاعر الأوروبية لصالح دخول تركيا في عضوية الاتحاد الأوروبي.
Yet this historical evidence is not enough to unite European sentiment in favor of Turkey s EU membership.
أما الصدمة الخامسة فقد كانت نتيجة لتوحيد شطري ألمانيا، وهي العملية التي سجلت إخفاقا على المستوى الاقتصادي.
The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms. GDP per working age person in East Germany had been 61 of the West German level in 1996, but it is now only 59 .
ولكن، لم تجر حتى الآن أي دراسة متكاملة لتوحيد هذه الأدوات من أجل تطبيقها على نطاق أوسع.
No integrated studies, however, have been undertaken so far to standardize these tools for wider applications.
(ب) س ويت المضاعفات لعام 2005 فصاعدا لتوحيد 1،88 نقطة مضاعف اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005.
b Multipliers for 2005 onwards are adjusted for the consolidation of 1.88 multiplier points effective 1 January 2005.
كان خروشوف قد نقل ملكية الجزيرة إلى أوكرانيا في العام 1954 كهدية احتفالا بالذكرى الثلاثمائة لتوحيد أوكرانيا وروسيا.
Khrushchev transferred the peninsula to Ukraine in 1954 as a gift to commemorate the 300th anniversary of the unification of Ukraine and Russia.