ترجمة "لتهدئة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لتهدئة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد حان الوقت لتهدئة الأمور. | It is time to calm down. |
الموسيقى لديها سحر لتهدئة الحيوان المتوحش. | Music has charms to soothe the savage beast. |
وكان وعده بالتحرك كافيا لتهدئة الأسواق. | Its promise to act was enough to calm markets. |
لذا قاموا بإرسال جنود لتهدئة الوضع | So the actual troops were sent in to kind of calm everyone down. |
يقولون الموسيقى هاث سحر لتهدئة الوحش وحشية. | They say music has charms to soothe the savage beast. |
فالصينيون يفعلون كل شيء ممكن تقريبا لتهدئة المخاوف الروسية. | The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns. |
وندعو الأطراف المتحاربة إلى القيام بالمزيد من الجهود لتهدئة الوضع. | We call upon the belligerent parties to work further to defuse the situation. |
وماذا بوسع قمة كوبنهاغن أن تفعل لتهدئة مخاوف اﻻضطراب اﻻجتماعي هذه | What can the Copenhagen Summit do to allay these fears of social disorder? |
قسم العلاقات العامه والاقسام التابعه لها تبذل اقصى مجهودها لتهدئة الرأئ العام | The group PR department and related companies are trying their best to extinguish the public opinion. |
لقد حان الوقت لتهدئة الأمور. وأفضل السبل للتهدئة يتلخص في التحلي بنظرة بعيدة. | It is time to calm down. And the best way to calm down is by taking the long view. |
اى كلمات اضافيه كهنه المسيح لفظوها في محاولة لتهدئة الغضب البربري لزعيم الهون | What further words did the Vicar of Christ utter trying to calm the barbaric fury of the Hun leader? |
وعلى هذا، بدأ الساسة في البحث عن طرق أخرى أكثر سرعة لتهدئة خواطر ناخبيهم. | Thus, politicians have looked for other, quicker ways to mollify their constituents. |
Firas_Atraqchi شرقية الذين اتوا إلى ميدان التحرير لتهدئة المتظاهرين قوبلوا بالأحذية والشجب والاستنكار feb25 iraq | Firas_Atraqchi Sharqiya MPs who came to Tahrir Square to calm protesters were met with shoes and condemnation feb25 iraq |
ومن ثم بقيت إكوادور دون محكمة عليا ولم يكن قرار الكونغرس كافيا لتهدئة المواطنين. | Ecuador was therefore left without a Supreme Court, and the decision by Congress was not sufficient to placate the citizenry. |
وقد اتخذت السلطة الفلسطينية خطوات إيجابية لتهدئة الحالة، وفقا لالتزامها الثابت بتفاهمات شرم الشيخ. | The Palestinian Authority had taken positive steps to calm the situation, in line with its firm commitment to the Sharm el Sheikh understandings. |
وﻻ تؤيد حكومة البوسنة والهرسك هذا اﻻجراء وستبذل كل ما في وسعها لتهدئة الحالة. | The Government of Bosnia and Herzegovina does not endorse this action and will make every attempt to calm the situation. |
و لكنه كان من أكبر المهتمين بعناصر اقليدس و الذى كان يستخدمه لتهدئة عقله. | But he was a huge fan of Euclid's Elements . He would actually use it to fine tune his mind. |
والذي صعب عليه أن يشرح لي شيئا تجربة جميلة استخدم بها الليزر لتهدئة الأجواء | He was struggling to explain something to me a beautiful experiment that uses lasers to cool down matter. |
كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، | As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. |
وعﻻوة على ذلك، إن الوزع الحسن التوقيت لقوات حفظ السلم حتمي لتهدئة الصراع في مرحلة مبكرة. | Furthermore, the timely deployment of peace keepers is imperative to temper a conflict at an early stage. |
وسوف تظل الخطوات التي تتخذها السلطات لتهدئة الرأي العام مصحوبة بضغوط متزايدة على المعارضة ومنظمات المجتمع المدني. | Indeed, steps by the authorities to mollify public opinion will continue to be accompanied by increased pressure on the opposition and on civil society organizations. |
ولا شك أن البرازيل ربما تكون قد أفسدت محاولاتها لتهدئة التدفقات بإرسال إشارات متضاربة إلى الأسواق المالية. | To be sure, by sending mixed signals to financial markets, the Brazilians may have botched their attempt to cool down inflows. |
ولكن من المؤسف أن روسيا لم يكن لديها من يتمتع بالسلطة الأخلاقية اللازمة لتهدئة مشاعر الناس وغضبهم. | Russia, sadly, had no one with the moral authority to soothe people s passions. |
٤ تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لتهدئة مخاوف حكومة اﻹقليم إزاء مسألة الهجرة | 4. Requests the administering Power to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the immigration issue |
٤ تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لتهدئة مخاوف حكومة اﻹقليم إزاء مسألة الهجرة | 4. Requests the administering Power to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the immigration issue |
مع ذلك، نفهم جميعا أن هذه المساواة الشكلية ﻻ تكفي، رغم أهميتها، لتهدئة هواجس أكثر الدول حرمانا. | None the less, we all understand that this formal equality, crucial though it is, does not suffice to allay the misgivings of the least privileged States. |
وأعرب عن أمل حكومته في أن تتحلى إسرائيل بالحد الأقصى من ضبط النفس وأن تتخذ خطوات لتهدئة التوترات. | His Government hoped that Israel would exercise the maximum restraint and take steps to calm tensions. |
كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، هذه الغرائز الحيوانية الأساسية. | As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. |
فنحـن نحاول من خﻻل هــــذه اللجنـــة أن نمنع نشوب الصراعات في منطقتنا دون اﻹقليمية باتخــــاذ تدابير لتهدئة حاﻻت الصراع. | With that Committee we are trying to prevent the emergence of conflicts in the subregion by developing measures to alleviate situations of conflict. |
لقد شعرت الحكومة المركزية بالحاجة الفورية والملحة لتهدئة الانتقادات العالمية اللاذعة حول سياسات التحكم بالنمو السكاني المثيرة للجدل التي تتبعها. | Central authorities seemed to sense an immediate need to quell criticism of its controversial population control efforts. |
وتعمل العناصر السياسية والعسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال مع مشايخ جميع العشائر واﻷحزاب لتهدئة التوتر في منطقة كسمايو. | UNOSOM political and military elements are working with elders of all clans factions to defuse tension in the Kismayo region. |
الواقع أن مجرد التصريح من جانب الولايات المتحدة بأنها لا تعتزم استغلال هذه الميزة العسكرية لن يكون كافيا لتهدئة مخاوف الصين. | A mere statement by the US that it has no intention to press this military advantage will not assuage China s fears. |
وقد يكون هذا كافيا لتهدئة أسواق المال في الوقت الحالي، إلا أنه لن يعالج المشاكل الأكثر جوهرية الكامنة وراء الاضطرابات الحالية. | This may be enough to calm financial markets for now, but it will not redress the more fundamental problems behind the current turmoil. |
فقد كان الساسة الفرنسيون هم الأكثر عدوانية في فرض الضغوط السياسية على البنك المركزي الأوروبي لتهدئة سياسته الخاصة بتطبيع أسعار الفائدة. | French politicians have been the most aggressive in putting political pressure on the ECB to relax its interest rate normalization policy. |
ولكن يجب ان اقول حتى الآن تاريخ المآسي سنت هنا ، اسمحوا الوقت التدخل في بعض قياس لتهدئة وتضفي صبغة الزرقاء لهم. | But history must not yet tell the tragedies enacted here let time intervene in some measure to assuage and lend an azure tint to them. |
و بالتالي ذهبت إلى بروكسل في مهمة للحصول على إستجابة الإتحاد الأوروبي و ذلك لتهدئة الأسواق و منحنا مزيدا من الوقت | So I went to Brussels on a mission to make the case for a united European response, one that would calm the markets and give us the time to make the necessary reforms. |
كانت الرياح الشمالية بدأت بالفعل لتهدئة بركة ، على الرغم من انه استغرق عدة أسابيع من تهب المطرد لتحقيق ذلك ، فإنه هو عميق جدا. | The north wind had already begun to cool the pond, though it took many weeks of steady blowing to accomplish it, it is so deep. |
ممارسو اليوجا عادة ما يبدلون بين فتحتى الأنف لتهدئة التفس. وزيادة الأكسجين، وتنشيط الجهاز العصبى البارسيمبثاوى، والذى يتعامل مع أنشطة الجسم أثناء الراحة. | Yogis often practice alternate nostril breathing to slow down the breath, increase oxygen, and activate the body's parasympathetic nervous system, which deals with the body's operations when it's at rest. |
وهذه بطبيعة الحال ليست المرة الأولى في التاريخ التي يتم فيها استخدام التوسع الائتماني لتهدئة مخاوف مجموعة متخلفة عن الركب، ولن تكون المرة الأخيرة. | This is not, of course, the first time in history that credit expansion has been used to assuage the concerns of a group that is being left behind, nor will it be the last. |
وقدم الممثل الخاص تأكيدات لتهدئة قلق جبهة البوليساريو من أن يتم استنادا إلى الحل التوفيقي، إدراج آﻻف اﻷفراد اﻷجانب عن اﻹقليم في عداد الناخبين. | The Special Rapporteur had provided assurances to allay the concerns of the Frente POLISARIO that, on the basis of the compromise, thousands of individuals foreign to the Territory might be included in the electorate. |
ووفدي يرحب بمبادرة المنظمة بعقد هذه الجلسات الرفيعة المستوى لتهدئة مخاوف العديد من البلدان من أن يصبح موضوع التعاون الدولي في مكافحة المخدرات موضوعا ثانويا. | My delegation welcomes the Organization apos s initiative of holding these high level meetings in order to alleviate the concern felt by many countries that the subject of international cooperation in the war on drugs would be put on the back burner. |
)ب( اتخاذ التدابير العﻻجية الﻻزمة لتهدئة مشاعر المسلمين في جميع أنحاء العالم نظرا لما ورد في الفقرة )٦١( من التقرير من إشارة تنطوي على تجديف | (b) That the necessary remedial measures be taken to comfort the feelings of Muslims worldwide for the blasphemous reference in paragraph 61 of the report |
وهنالك احتمال انه عند معرفة ان الرقم هو فقط 8 بالمئة قد يؤدي ذلك لتهدئة لهجة خطب الكراهية الرنانة التي نراها في المواضيع المتعلقة بالهجرة | Maybe realizing that the number is just eight percent might help cool some of the superheated rhetoric that we see around the immigration issue. |
نيويورك ـ ت رى هل يكون بوسع العرائس المتحركة المكسوة بالفراء ذي الألوان الساطعة البراقة أن يقدم لنا الدروس التي نحتاج إليها لتهدئة نيران الصراع الإسرائيلي الفلسطيني | NEW YORK Can furry puppets in Day Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli Palestinian conflict? |
مع بداية الاحتجاجات في اليمن في يناير الماضي، وعد الرئيس اليمني علي عبد الله صالح بعدم ترشيح نفسه في انتخابات 2013 في محاولة لتهدئة الاحتجاجات الغاضبة. | When protests first started in Yemen in January, President Ali Abdullah Saleh promised not to run for re election in 2013 as an attempt to quiet angry protesters. |