ترجمة "لتجنيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل نحتاج لتجنيد عدد اكبر لنقوم بهذا | Do we need a draft to pull this off? |
(ط) مواصلة ومضاعفة جهودها لوضع حد لتجنيد الأطفال | (i) To continue with and to step up its efforts to put a stop to the recruitment of child soldiers |
٤١ وفي هذا النزاع المسلح الخطير جرت عدة أنشطة لتجنيد مرتزقة وتمويلهم واستخدامهم. | 41. This serious conflict is alleged to have resulted in the recruitment, financing and use of mercenaries. |
وفي النهاية، فقد كان ضحايا التعذيب بمثابة أفضل دعاية ممكنة لتجنيد المزيد من الإرهابيين. | After all, torture victims are the best possible advertisement for terrorist recruitment. |
وبحلول ربيع عام ، كان لينكولن على إستعداد لتجنيد الجنود السود في أكثر من أعداد رمزية. | By the spring of 1863, Lincoln was ready to recruit black troops in more than token numbers. |
وفــي هذا المناخ ستعلو كفة المتطرفين المسلمين، ويجــد الإرهابيون أرضا خصبة لتجنيد أتباعهم في كل مكان. | In such a climate, Muslim extremists will gain ascendancy, and the terrorists will find fertile ground for recruitment everywhere. |
فقد صعدت باكستان، في إطار حملتها في جامو وكشمير، برنامجها لتجنيد وتدريب وتمويل وتسليح المرتزقة اﻷجانب. | Pakistan has escalated its programme of recruitment, training, financing and arming of alien mercenaries as part of its offensive in Jammu and Kashmir. |
فما دامت قوات أميركية كبيرة باقية في العراق باعتبارها قوة احتلال، فإنها ستخدم كأداة لتجنيد المزيد من المتمردين. | So long as a large number of American troops remains as an occupying force, they serve as a recruiting tool for insurgents. |
أطلقت حملة لتجنيد أعضاء لهذا الاتحاد، والذي أصبح بعد سنة واحدة فقط من المؤسسات السياسية الرائدة في الدولة. | A campaign to register new members was launched, and within a year TANU had become the leading political organisation in the country. |
54 وقالت أيضا إن الحكومة تؤيد باستمرار الجهود الرامية إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. | The Government had consistently supported efforts to put an end to the recruitment and use of children in armed conflict. |
١١٤ وسيبذل جهد خاص لتجنيد النساء في مهام حفظ السﻻم، وسيتم تقييم أية اختﻻفات بين الجنسين في اﻷداء. | 114. A special effort will be made to recruit women for peace keeping missions and any gender differences in performance will be evaluated. |
فإذا كانت انشطة اﻻرتزاق تعتبر جريمة، ﻻ يمكن المحاجة بأن من المسموح به استخدام السوق المفتوحة لتجنيد المرتزقة. | If mercenary activities are considered a crime, it cannot be argued that it is permissible to use the open market to recruit mercenaries. |
واستضافت جمهورية أنغوﻻ مركز اﻷمم المتحدة للتدريب المهني لناميبيا كما وفرت الخدمات السوقية لتجنيد المتدربين المحتملين لمشاريع الصندوق. | The Republic of Angola hosted the United Nations Vocational Training Centre for Namibia. It also provided the logistics for the recruitment of potential trainees under the Fund apos s projects. |
47 تسـلم بالجهود التي تبذلها الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح | 47. Recognizes the efforts of States, the United Nations system and civil society to end the recruitment and use of children in armed conflict |
وقال إن الشباب الذي يعاني من البطالة ويرى أنه ليس له نصيب في المجتمع يمثل هدفا مستعدا لتجنيد الإرهابيين. | Unemployed young people who believed they had no stake in society provided a ready target for terrorist recruitment. |
وجانب المنع أساسي ويجب أن يشمل مسائل مثل استخدام سوق العمالة المفتوحة لتجنيد أشخاص من أجل أنشطة غير محددة. | The prevention aspect is fundamental and must include such matters as, for example, use of the open labour market in recruiting persons for unspecified activities. |
كشاب يهودي في أمريكا، تسللت الدولة اليهودية في الشام للكنيس وعملت بنشاط لتجنيد أشخاص من مجتمعي لعمليات قتل لأهدافها التوسعية. | Growing up Jewish in America, JSIL infiltrated my synagogue and actively recruits from my community to kill for its expansionist aims. Dan Cohen ( dancohen3000) September 29, 2014 |
149 وثـمة مجال آخر يثيـر قلقـا متناميـا، هو استخـدام الإنترنــت، الذي يوفـر للقاعدة وسيلة مثالية لتجنيد أتباع لها والاتصال بمؤيديها. | A further area of growing concern is the use of the Internet, which provides Al Qaida with the ideal means to recruit and communicate with its supporters. |
وثمة حاجة مستمرة إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك إلى حل الجماعات المسلحة غير المشروعة ووضع حد لتجنيد الأطفال. | There is a continuing need for disarmament, demobilization and reintegration, as well as for the disbanding of illegal armed groups and for putting an end to the recruitment of child soldiers. |
وسنقول لهم قد يكون باستطاعتكم شراء شركة بلاك ووتر العالمية (الشركة السيئة السمعة لتجنيد المرتزقة) وباستطاعتكم تسخير الاستخبارات لتعقب العلماء والناشطين | You can buy the Blackwaters of the world, you can put out intelligence to hound each scientist and activist. |
إنه ذلك الشكل من أشكال الحرب الأهلية بين المسلمين هو الذي يسمح لتنظيم القاعدة باكتساب قاعدة أكثر اتساعا لتجنيد المزيد من الأعضاء. | It is this Muslim civil war that is allowing al Qaeda to gain a larger pool of recruits. |
وبالتالي ليس هناك من داع لتجنيد الاستراتيجيات للتعامل مع الصين، وإنما تكمن الحاجة في تيسير الازهار الصيني وبالتالي التقليل من فرص الانفجارات السياسية. | So there is no need for a strategy to deal with China s economic rise but there is a need to lock in China s prosperity and reduce the chances of political eruption. |
وبما أن العديد من أفقر فقراء لبنان ينتمون إلى طائفة الشيعة، فإن هذا من شأنه أن يوفر لحزب الله تربة خصبة لتجنيد الأتباع. | As many of Lebanon s poorest are Shia, this provides fertile ground for Hezbollah recruiters. |
(د) حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف، ووضع حد لتجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في النزاع المسلح بما يتنافى مع القانون الدولي | (d) To protect women and girls from sexual and all other forms of violence, and to end the recruitment and use of children and child soldiers in armed conflict, which is contrary to international law |
(د) حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف، ووضع حد لتجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في النزاع المسلح بما يتنافى مع القانون الدولي | (d) To protect women and girls from sexual and all other forms of violence, and to end the recruitment and use of children and child soldiers in armed conflict, which is contrary to international law |
وهذا ما يسه ل نمو الجريمة المنظ مة عبر الوطنية، نظرا لأن المناطق الحضرية توف ر مصدرا جاهزا لتجنيد العاملين في تلك الأنشطة كما يوف ر لها الزبائن والدعم. | Economic Commission for Latin America and the Caribbean, Social Panorama of Latin America, 2004 (Santiago, 2004). Up to 28 per cent of the prison population in Trinidad and Tobago are persons 17 26 years old. |
ومثل هذه السياسة تمنح كل عصابة الفرصة لتجنيد الأعضاء الجدد من بين نزلاء السجون، وانتخاب الزعامات الوطنية، وتأسيس هياكل السلطة واتخاذ القرار التي تحظى باحترام الجميع. | This gives each gang an opportunity to recruit new members among prison inmates, elect national leaders, and establish lines of authority and decision making that are respected by all. |
في عام 1952، بدأ حزب المؤتمر الوطني الأفريقي استعدادا للانضمام إلى حملة تحد لنظام الفصل العنصري مع المجموعات الهندية والشيوعية، وتأسس مجلس التطوع الوطني لتجنيد المتطوعين. | In 1952, the ANC began preparation for a joint Defiance Campaign against apartheid with Indian and communist groups, founding a National Voluntary Board to recruit volunteers. |
والتخلي عن الوازع الأخلاقي القوي من شأنه أن يثير التوتر والحقد على الحكومات وسوء الظن بها في أوساط فئات السكان التي يقصدها الإرهابيون تحديدا لتجنيد أتباعهم. | By ceding the moral high ground we provoke tension, hatred and mistrust of Governments among precisely those parts of the population where terrorists find recruits. |
ويجري تطوير البنى الأساسية لتيسير العمل التطوعي، من حيث رأس المال البشري اللازم لتجنيد وتدريب ودعم المتطوعين، ومن حيث الهياكل المادية اللازمة لمواصلة تلك الأنشطة وتعزيزها. | Infrastructure is being developed to facilitate volunteerism, both in terms of the human capital needed to recruit, train and support volunteers and in terms of the physical structures to sustain and enhance those activities. |
18 تأسف لتجنيد الأطفال، ولا سيما الأطفال المنتمون إلى الأقليات العرقية، وتحث بقوة حكومة ميانمار وكافة الأطراف الأخرى في أعمال القتال في ميانمار على إنهاء تجنيد الأطفال | 18. Deplores the recruitment of children as soldiers, in particular children belonging to ethnic minorities, and strongly urges the Government of Myanmar and all other parties to the hostilities in Myanmar to end the use of children as soldiers |
(هـ) العمل فورا على وضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال كجنود والتعاون بشكل كامل مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل كفالة تسريح الأطفال الجنود وعودتهم إلى ديارهم وإعادة تأهيلهم | (e) To put an immediate end to the recruitment and use of child soldiers and to extend full cooperation to relevant international organizations in order to ensure the demobilization of child soldiers, their return home and their rehabilitation |
وإذ تشعر بالانزعاج البالغ لاستمرار استخدام الأراضي الأفغانية، ولا سيما في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان، لتجنيد وإيواء وتدريب الإرهابيين، بمن فيهم الإرهابيون الدوليون، وللتخطيط لأعمال الإرهاب داخل أفغانستان وخارجها، | Deeply disturbed by the continuing use of Afghan territory in areas controlled by the Taliban for the recruitment, sheltering and training of terrorists, including international terrorists, and the planning of terrorist acts within and outside Afghanistan, |
استمرت بعد احتلال ألمانيا في لوكسمبورغ من قبل 10 مايو 1940، لتجنيد متطوعين من الشركة حتى 4 ديسمبر 1940 عندما تم نقلها إلى فايمار في ألمانيا لتدريبهم على الشرطة الألمانية. | Following the occupation of Luxembourg by Germany on the 10 May 1940, recruitment for the Company of Volunteers continued until 4 December 1940 when they were moved to Weimar in Germany to be trained as German police. |
وهذه الأرقام التي وفرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة تشهد على الطابع العام لتجنيد الأطفال من جانب تلك المنظمة، محتقرة احتقارا تاما لحقوق الإنسان للضحايا، وأيضا لقرارات الجمعية العامة وهذا المجلس. | These figures provided by UNICEF testify to the widespread child recruitment by that organization in utter disregard for the human rights of the victims, as well as for resolutions of the General Assembly and of this Council. |
(أ) معلومات عن مدى امتثال الأطراف وضع حد لتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك لأحكام القانون الدولي السارية وللانتهاكات الأخرى التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة | (a) Information on compliance by parties in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict |
في سنة 1916، إذ تجنب ا لمرسوم صادر من الإمبراطورية الروسية لتجنيد المسلمين للقتال في الحرب العالمية الأولى، والذي أثار انتفاضة في آسيا الوسطى، غادر إلى الصين، ولم يعد إلا بعد الثورة الروسية. | In 1916, to avoid a decree issued by Imperial Russia mobilizing Muslims for rearguard work in World War I that sparked a Central Asia wide uprising, he escaped to China, returning only after the Russian Revolution. |
69 مما يعادل ذلك إثارة للقلق بالنسبة للاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، الجهود الدؤوبة التي تبذل لتجنيد المقاتلين السابقين لمصلحة كل من حكومة ساحل العاج، وإلى حد أقل، قوات كوت ديفوار الجديدة. | Of equal concern for stability in the subregion are the persistent reports about the recruitment of former combatants on behalf of both the Ivorian Government and, to a lesser extent, the New Forces of Côte d'Ivoire. |
إن الحالة الراهنة توفر للقوى المتطرفة أرضا خصبة وفرصا لتجنيد المرتزقة للقيام بأنشطة متعددة غير شرعية تستهدف زيادة العنف العرقي وأعمال العنف بين الطوائف من أجل تحويل اﻻتفاق الى مواجهة من قطبين. | The current situation provides the extremist forces with fertile ground and opportunities for recruiting mercenaries to perform various unlawful activities aimed at promoting racial and inter ethnic violence in order to transform the agreement into polarized confrontation. |
إذ غالبا ما ستبحث حكومة فخورة بإنجازاتها القومية السابقة، قلقة حول إحقاق شرعيتها وفي نفس الوقت خائفة من أن تنقلب الموازين عليها، عن مخرج في السياسات الخارجية لتجنيد الدعم المحلي أو لتحييد المعارضة. | A government impressed by past national achievement, but fearful of being overtaken and deeply worried about its own legitimacy, is likely to look for an outlet in foreign policy to mobilize domestic support or ward off opposition. |
بهذا المفهوم كان أسامة بن لادن يتمنى أن تنجر الولايات المتحدة إلى حرب دموية في أفغانستان، تشبه التدخل السوفييتي الذي حدث قبل عقدين من الزمان، والذي أدى إلى إيجاد تربة خصبة لتجنيد الجهاديين. | In that sense, bin Laden hoped that the US would be lured into a bloody war in Afghanistan, similar to the Soviet intervention two decades earlier, which had created such a fertile recruiting ground for jihadists. |
5 تكرر التأكيد على أهمية الإنهاء الفوري لتجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم في القتال من جانب الجماعات المسلحة غير المشروعة في أفغانستان، بالمخالفة للقانون الدولي، وترحب بانضمام أفغانستان إلى اتفاقية حقوق الطفل() وبروتوكوليها الاختياريين() | Reiterates the importance of ending immediately the recruitment and use of child soldiers in hostilities by illegal armed groups in Afghanistan, which is contrary to international law, and welcomes the accession by Afghanistan to the Convention on the Rights of the Child and its two optional protocols |
(ز) تقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج نزع السلاح وإعادة إدماج الأهالي في إيتوري ووضع حد لتجنيد الأطفال وتسخيرهم جنودا مما يعد انتهاكا للقانون الدولي وللميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه | (g) To support the national disarmament, demobilization and reintegration programme and the disarmament and community reintegration programme in Ituri, and to put a stop to the recruitment and use of child soldiers in violation of international law and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
(ز) تقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج نزع السلاح وإعادة إدماج الأهالي في إيتوري ووضع حد لتجنيد الأطفال وتسخيرهم جنودا مما يعد انتهاكا للقانون الدولي وللميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه | (g) To support the national disarmament, demobilization and reintegration programme and the disarmament and community reintegration programme in Ituri, and to put a stop to the recruitment and use of child soldiers in violation of international law and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
160 ويبدو أن الغارة التي قامت بها الحكومة الإيفوارية في تشرين الثاني نوفمبر 2004 على مدينتي بواكي وكوروغو اللتين تسيطر عليهما القوى الجديدة نجمت عنها فترة اتسمت ببذل جهود مكثفة لتجنيد المقاتلين في ليبريا. | The November 2004 raids by the Government of Côte d'Ivoire against the FN held cities of Bouaké and Korhogo appeared to have spawned a period of increased recruitment efforts in Liberia. |