ترجمة "لامتلاك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Possess Possession Accept Stand Living

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هناك سبب لامتلاك العقاقير النفسية تحذيرات صارمة،
There is a reason that most psychiatric medications have black box warnings.
هو فقط يقوم بذلك لامتلاك السفينة،ذلك كل شئ.
He just happens to own a shipyard, that's all.
دور المصارف المتخصصة في منح قروض بشروط ميسرة لامتلاك وسائل الإنتاج
A number of implementing decrees have been promulgated in order to achieve these aims.
أترك الصورة التي كان قد الرعاية لامتلاك ، وتبقى لي ، أيها السيد شيرلوك
I leave a photograph which he might care to possess and I remain, dear Mr. Sherlock
بعد سقوط روما قدمت الاقطاعية نموذجها لامتلاك الحياة البشرية المدجنة ونظاما للضرائب
After the collapse of Rome, the feudal model introduced the concept of livestock ownership and taxation.
والأثر الجانبي لامتلاك الأداة الأكثر تطورا في الكون داخل رأسك هو انعدام سيطرتك عليها.
And the side effect of having the most evolutionarily advantageous tool in the entire universe sitting in your head is that you have no control over it.
كما تسعى لامتلاك سفينتين حربيتين من إيطاليا مسلحتان بنظم صواريخ حديثة مضادة للسفن ومضادة للطائرات.
It seeks to acquire two frigates from Italy equipped with modern anti ship and anti aircraft missile systems.
على الرغم ألغي الرق في عام 1981 ، لم يكن غير قانوني لامتلاك العبيد حتى عام 2007.
Though slavery was abolished in 1981, it was not illegal to own slaves until 2007.
الهند هي على وشك أن تصبح واحدة من الدول الأربع فقط في العالم لامتلاك ثالوث نووي.
India is on the verge of becoming one of only four nations in the world to possess a Nuclear Triad.
وذلك لأن عدم الثقة والخوف من الآخرين هو ما يجعل الدول تتسابق لامتلاك أحدث الأسلحة وأكثرها تأثيرا.
Lack of confidence in and fear of others has long prompted States to rush to acquire the most sophisticated and lethal weapons.
فقال يشوع لبني اسرائيل حتى متى انتم متراخون عن الدخول لامتلاك الارض التي اعطاكم اياها الرب اله آبائكم.
Joshua said to the children of Israel, How long will you neglect to go in to possess the land, which Yahweh, the God of your fathers, has given you?
فقال يشوع لبني اسرائيل حتى متى انتم متراخون عن الدخول لامتلاك الارض التي اعطاكم اياها الرب اله آبائكم.
And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you?
لذا كان إحساسنا هو علينا أن نفعل شيئا واحدا، وشيء واحد فقط، بدلا من السعي لامتلاك كل شيء.
So our sense was we had to do one thing, and only one thing, instead of trying to have everything.
وهذا يتيح للمستهلك، الذي لا يستطيع أن يعيش في منطقة خليج سان فرانسيسكو، فرصة لامتلاك منزل جديد في هذا الموقع.
This enables a consumer, who could otherwise not afford to live in the Bay Area, the opportunity to own a new home in this location.
يحصل الرجال والنساء، بموجب قانون الأرض في جمهورية كازاخستان، على سلطة متكافئة لامتلاك الأرض، وممارسة هذا الحق أو التنازل عنه.
Under the Land Code of the Republic of Kazakhstan, men and women are given identical powers to possess, exercise, or dispose of their own land rights.
يعيش في الكويت أكثر من 100,000 من البدون، يناضلون لامتلاك حق التعليم، الرعاية الصحية، التوظيف، والأهم من كل هذا حق الجنسية.
This post is part of our special coverage on Refugees. There are more than 100,000 stateless in Kuwait struggling to have the rights to documents, education, health care, employment, and most importantly naturalization.
وواضح أن مبررات إسرائيل لامتلاك وتطوير أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، تناقض رغبتها المعلنة في السلام مع بلدان المنطقة وشعوبها.
Israel's justification for possession and development of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, clearly contradicted its claimed desire for peace with the countries and peoples of the region.
إلا أن المدير العام للسلامة الوطنية يمكنه أن يمنح لأشخاص لا تثير أخلاقياتهم الريبة تراخيص لامتلاك وحيازة الأسلحة النارية التي تكون غالبيتها مخصصة للصيد.
The Director General of National Security may, however, issue permits to purchase and bear firearms, mainly for hunting purposes, to persons whose character is unassailable.
حيث نظم قانون المدارس الأبرشية جميع المدارس في نيو برونزويك تحت رعاية مجلس التعليم المحلي، لكنه لم يضع أي احتياطات للحكومة لامتلاك مدارس أو إنشائها.
The Parish Schools Act organised all New Brunswick schools under a provincial Board of Education, but made no provision for the government to own or establish schools.
150 في الفقرة 65 من تقريره، أوصى المجلس بأن يعتمد المركز، هو ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى، منهجية موحدة لتحديد التكلفة الكلية لامتلاك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
In paragraph 65 of its report, the Board recommended that ITC adopt, with other United Nations organizations, a common methodology for determining the total cost of ownership of ICT.
إن منطقة الشرق الأوسط من المناطق الملتهبة والقابلة للانفجار في ظل اختلال التوازنات الاستراتيجية والكيل بمكيالين والسعي، بل السباق، لامتلاك الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية بشتى أنواعها.
The Middle East is one of the most volatile regions of the world given the strategic imbalances prevailing there, the double standards and the race to acquire different types of nuclear and conventional weapons, it is a region set to explode.
ولكننا وصلنا إلى نقطة غدت فيها هذه النزعة الذاتية مفرطة للغاية لدرجة أنه لن تتوقف عن سعيها لامتلاك أو الاستحواذ على المزيد بهدف التفو ق على الآخرين
However, now we're at a point where this ego drive has become so extreme that it will stop at nothing in order to be more, or have more, than others.
فعلى المستوى العسكري، بادرت اليابان إلى تعديل قانونها بشأن قوات الدفاع عن الذات لتأسيس الإجراءات القانونية اللازمة لامتلاك صواريخ بالستية دفاعية، مع التركيز بقوة على كوريا الشمالية.
Militarily, Japan revised its law on the Self Defense Forces to establish procedures for ballistic missile defense, with a strong focus on North Korea.
ألف دولار لكل منفعل إذا كان المانحين ال 11 لأكبر قط على حملة وأنهم يعملون بجد لامتلاك رجلها أيضا الكثير من آلات التصويت التي سيتم إخبار النتائج
HlG is the 11th largest donor to the Mitt Romney campaign and they are really working hard for their man, also owning a lot of the voting machines that will be tallying the results.
'4 إعلان الالتزام بالإسراع في التوصل إلى اتفاق على بدائل، تتمشى مع مبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتعلقة بالحق في الاستخدامات السلمية وبالتزامات عدم الانتشار، لامتلاك مرافق محلية لإغناء اليورانيوم وفصل البلوتونيوم
(iv) Commit themselves to expediting agreement on alternatives, consistent with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons principles of the right to peaceful uses and the obligations for non proliferation, to the acquisition of domestic uranium enrichment and plutonium separation facilities
34 وأضاف أنه لما كان السلام والأمن لا يتحققان إلا من خلال التعاون والحوار، لا من خلال حيازة أسلحة الدمار الشامل، فإن على المجتمع الدولي أن يسلك مسار التنمية ويتجنب السباق لامتلاك مثل هذه الأسلحة.
Since peace and security could be achieved through cooperation and dialogue and not through possession of weapons of mass destruction, the international community must pursue development and avoid the race to possess such weapons.
قرار القذافي بالتخلي عن السعي لامتلاك أسلحة الدمار الشامل بعد حرب العراق شهدت الدكتاتور العراقي صدام حسين أطيح وتقديمهم للمحاكمة أدت إلى يجري اشاد ليبيا بانها نجاح لل مبادرات القوة الناعمة الغربية في الحرب على الإرهاب.
Gaddafi's decision to abandon the pursuit of weapons of mass destruction after the Iraq War saw Iraqi dictator Saddam Hussein overthrown and put on trial led to Libya being hailed as a success for Western soft power initiatives in the War on Terror.
الاستمرار في استخدام الملكية الخاصة والبرمجيات غير الم م يزة أمر كاختراع العجلة كل مرة، ويجب على الشركات فهم كيف تساعدهم البرمجيات مفتوحة المصدر على تقليل نفقاتهم، وأيضا الانتهاء إلى منتجات بنية تحتية أفضل حيث تعاونهم لامتلاك منتجات أفضل
Keeping non differentiating proprietary is like re inventing the wheel, and corporates should understand how OSS on the other hand will help them reduce their expenses, and also end up having better infrastructure products since they will be collaborating to have better products
وتعتقد أوكرانيا أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانونا من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار سيعزز إلى حد كبير نظام عدم الانتشار بإزالة الحوافز التي ت سو غ السعي لامتلاك قدرات نووية.
Ukraine believes that legally binding security assurances by the nuclear weapon States to the non nuclear weapon States parties to the NPT will significantly strengthen the nuclear non proliferation regime by eliminating plausible incentives for pursuing nuclear capabilities.
فهناك قدر كبير من الضغوط الداخلية في كل من هذه البلدان ـ كما كانت الحال في إسرائيل وباكستان، الدولتين الوحيدتين اللتين تمتلكان السلاح النووي في المنطقة حتى الآن ـ لتأمين الفوائد المفترضة المترتبة على اكتساب القوة والهيبة نتيجة لامتلاك السلاح النووي.
There is considerable domestic pressure in each of these countries as there has been in Israel and Pakistan, currently the region s only nuclear states to secure the presumed benefits in power and prestige of possessing nuclear weapons.
والواقع أن منطقة اليورو كانت متكاملة إلى الحد الذي جعلها عاجزة عن منع التأثيرات غير المباشرة المنتقلة عبر الحدود من إحداث الفوضى في الاقتصاد الوطني لمختلف بلدان المنطقة، ولكن هذا التكامل لم يبلغ القدر الكافي لامتلاك القدرة المؤسسية المطلوبة لإدارة الأزمات.
The eurozone was too integrated for cross border spillovers not to cause mayhem in national economies, but not integrated enough to have the institutional capacity needed to manage the crisis.
127 وبفضل التأمين على القروض العقارية، يتاح لمن يملكون مساكنهم الاستفادة من أدنى معدلات الفائدة الممكنة على تلك القروض، مع دفعة نقدية ابتدائية لا تتجاوز 5 في المائة، وهو ما يفسح المجال أمام عدد أكبر من الأسر المعيشية الكندية لامتلاك مساكنها.
Through mortgage loan insurance, homeowners have access to the lowest possible mortgage rates with a down payment as low as five percent, permitting more Canadian households access to homeownership.
ومنذ اليوم الأول لامتلاك الصين أسلحة نووية، تعهدت بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية في أي وقت أو في أي ظرف، وتعهدت دون قيد أو شرط بألا تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير نووية غير حائزة لأسلحة نووية أو ضد مناطق خالية من الأسلحة النووية.
Since the very day it came into possession of nuclear weapons, China has undertaken not to be the first to use nuclear weapons at any time or in any circumstance, and has undertaken unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non nuclear weapon States or nuclear weapon free zones.