ترجمة "لاستير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Chavez Carliss Lester Gang

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ميك لاستير)
I'm a naughty child, there is much money at stake.
(لوريتا لاستير)
It's fantastic. If you don't mind, Mr Poulton.
سيدة (لاستير)
Mr Carliss is the most convincing liar I've ever met.
سيدة (لاستير)
When the floor waiter came to clear up, Mr Carliss was in bed.
ماذا قال (ميك ) سيدة (لاستير )
That was enough. Yes. I think so.
عندما كان السيد (لاستير) يحضر امرأة
By the way, there's a lump of manhood in there crying, because Gina bit his lip.
هل أحببت خدة السيد (لاستير) ــــ عفوا
Oh Max, slight disaster.
هل سبق وأن أوصلت نساء للسيد (لاستير) ...
You're not going anywhere alone.
سيدة (لاستير) هل تعرفتي على هذه المستندات
What will we do tomorrow? Look fellows. As you can imagine ..
ــــ نعم ــــ والسيد (لاستير) يفعل ذلك أحيانا
The fishing boat didn't get in. It won't be in for another hour. I've got so many things to do.
وأنت أخذت السيد (لاستير ) وابنه في مطار (لاكفورنت)
It's curious that you take this road.
لا ، السيد (لاستير) لا يمكن أن يفعل شيئا كهذا
Christmas And Forever.
فمد الملك لاستير قضيب الذهب فقامت استير ووقفت امام الملك
Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king.
فمد الملك لاستير قضيب الذهب فقامت استير ووقفت امام الملك
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
فقال الملك احشويروش لاستير الملكة ومردخاي اليهودي هوذا قد اعطيت بيت هامان لاستير اما هو فقد صلبوه على الخشبة من اجل انه مد يده الى اليهود.
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews.
فقال الملك احشويروش لاستير الملكة ومردخاي اليهودي هوذا قد اعطيت بيت هامان لاستير اما هو فقد صلبوه على الخشبة من اجل انه مد يده الى اليهود.
Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
فقال الملك لاستير عند شرب الخمر ما هو سؤلك فيعطى لك وما هي طلبتك. الى نصف المملكة تقضى.
The king said to Esther at the banquet of wine, What is your petition? It shall be granted you. What is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed.
فتكلم الملك احشويروش وقال لاستير الملكة من هو واين هو هذا الذي يتجاسر بقلبه على ان يعمل هكذا.
Then King Ahasuerus said to Esther the queen, Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?
فقال الملك لاستير عند شرب الخمر ما هو سؤلك فيعطى لك وما هي طلبتك. الى نصف المملكة تقضى.
And the king said unto Esther at the banquet of wine, What is thy petition? and it shall be granted thee and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed.
فتكلم الملك احشويروش وقال لاستير الملكة من هو واين هو هذا الذي يتجاسر بقلبه على ان يعمل هكذا.
Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
في ذلك اليوم اعطى الملك احشويروش لاستير الملكة بيت هامان عدو اليهود. وأتى مردخاي الى امام الملك لان استير اخبرته بما هو لها.
On that day, King Ahasuerus gave the house of Haman, the Jews' enemy, to Esther the queen. Mordecai came before the king for Esther had told what he was to her.
في ذلك اليوم اعطى الملك احشويروش لاستير الملكة بيت هامان عدو اليهود. وأتى مردخاي الى امام الملك لان استير اخبرته بما هو لها.
On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king for Esther had told what he was unto her.
واعطاه صورة كتابة الأمر الذي أعطي في شوشن لاهلاكهم لكي يريها لاستير ويخبرها ويوصيها ان تدخل الى الملك وتتضرع اليه وتطلب منه لاجل شعبها.
He also gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to urge her to go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.
فلما رأى الملك استير الملكة واقفة في الدار نالت نعمة في عينيه فمد الملك لاستير قضيب الذهب الذي بيده فدنت استير ولمست راس القضيب.
When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther came near, and touched the top of the scepter.
واعطاه صورة كتابة الأمر الذي أعطي في شوشن لاهلاكهم لكي يريها لاستير ويخبرها ويوصيها ان تدخل الى الملك وتتضرع اليه وتطلب منه لاجل شعبها.
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
فلما رأى الملك استير الملكة واقفة في الدار نالت نعمة في عينيه فمد الملك لاستير قضيب الذهب الذي بيده فدنت استير ولمست راس القضيب.
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
فقال الملك لاستير في اليوم الثاني ايضا عند شرب الخمر ما هو سؤلك يا استير الملكة فيعطى لك وما هي طلبتك. ولو الى نصف المملكة تقضى.
The king said again to Esther on the second day at the banquet of wine, What is your petition, queen Esther? It shall be granted you. What is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed.
فقال الملك لاستير في اليوم الثاني ايضا عند شرب الخمر ما هو سؤلك يا استير الملكة فيعطى لك وما هي طلبتك. ولو الى نصف المملكة تقضى.
And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.
فقال الملك لاستير الملكة في شوشن القصر قد قتل اليهود واهلكوا خمس مئة رجل وبني هامان العشرة فماذا عملوا في باقي بلدان الملك. فما هو سؤلك فيعطى لك وما هي طلبتك بعد فتقضى.
The king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa, including the ten sons of Haman what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done.
فقال الملك لاستير الملكة في شوشن القصر قد قتل اليهود واهلكوا خمس مئة رجل وبني هامان العشرة فماذا عملوا في باقي بلدان الملك. فما هو سؤلك فيعطى لك وما هي طلبتك بعد فتقضى.
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee or what is thy request further? and it shall be done.