ترجمة "لإنكار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكان استعداد الغرب لإنكار نجاح السوفييت بمثابة عنصر أساسي في هذه الاستراتيجية. | Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. |
65 وكانت حجة أخرى أن الأغيار قد يستخدمون عنصر الموثوقية لإنكار صحة توقيع اتفقت عليه الأطراف. | Another argument was that third parties might use the reliability element to deny the validity of a signature that had been agreed by the parties. |
57 وكثيرا ما تستشهد الدول بغياب الشكاوى أو ندرتها لإنكار وجود انتهاكات أو ممارسات تمييزية أو عنصرية. | States often cite the absence or rarity of complaints as evidence that there exist no violations, discrimination or racism. |
كما أن لدينا اعتقادا راسخا بأنه يجب رفض أي محاولة لإنكار محرقة اليهود، سواء كليا أو جزئيا، كواقع تاريخي. | We also believe strongly that any attempt to deny the Holocaust as a historical reality, in full or in part, must be rejected. |
ولكنه ط ـر د أيضا من الأرجنتين، حيث كان يقيم، وهو الآن مهدد بتسليمه إلى ألمانيا، حيث تجري الاستعدادات لمحاكمته لإنكار المحرقة. | But he was also kicked out of Argentina, where he lived, and is threatened with extradition to Germany, where preparations are made to prosecute him for Holocaust denial. |
ومن الواضح أن المحنة الاقتصادية التي تعيشها أوروبا حاليا تعكس الجهود المطولة التي يبذلها زعماء أوروبا لإنكار ما هو واضح. | Its current economic malaise reflects European leaders prolonged efforts to deny the obvious. |
وفي الطرف الآخر .. بين أطفالنا هنالك نمو واضح لإنكار مفهوم حقوق النسخ والملكية الفكرية فالجيل بأكمله يرفض ما تهدف إليه .. | And on the other side, among our kids, there's a growing copyright abolitionism, a generation that rejects the very notion of what copyright is supposed to do, rejects copyright and believes that the law is nothing more than an ass to be ignored and to be fought at every opportunity possible. |
نشرت أفراح ناصر رسالة كتبتها الناشطة اليمنية النسوية سارة جمال لنيويورك تايمز في تدوينتها، والتي تتضمن ترجمة لإنكار الشيخ لهذه التصريحات. | Afrah Nasser posted a letter written to the New York Times by Yemeni feminist activist Sarah Jamal in her blog post, which includes a translation of the Sheikh's denial of having made those statements. Sarah demanded a reply from the respected publication |
(فقد فعلت مثلها شركات التبغ التي أنفقت مبالغ طائلة في ممارسة ضغوط سياسية وسوق دلائل علمية وهمية لإنكار الارتباط بين التدخين وسرطان الرئة). | (So, too, did the tobacco companies spend vast sums on political lobbying and bogus science to deny the links between smoking and lung cancer.) |
فقد تخفت الحكومات اليابانية المتعاقبة خلف حجة إدارة المتحف من ق ـب ل منظمة دينية خاصة، لإنكار أي مسئولية عن وجهات النظر التي يطرحها المتحف. | Successive Japanese governments have hidden behind the Yushukan museum s operation by a private religious organization to deny responsibility for the views expressed there. |
خلال الحرب الباردة، كان أمثل البحرية الملكية النرويجية لإنكار البحر في المياه الساحلية، من أجل جعل عملية غزو من البحر بأنها صعبة ومكلفة ممكن. | During the cold war, the Royal Norwegian Navy was optimized for sea denial in coastal waters, in order to make an invasion from the sea as difficult and costly as possible. |
ولقد خاب أملنا أيضا من استناد بعض الدول النووية إلى أسباب خارجية لإنكار حق الدول غير النووية في استخدام الطاقة والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية. | We are also disappointed that extraneous reasons are being used by some nuclear weapon States to deny the right of non nuclear States to the peaceful uses of nuclear energy and technology. |
ثم فاجأت إيران الغرب برعاية مؤتمر مخصص لإنكار وقوع حادثة المحرقة، وهو ذلك النوع من الحديث الذي يعرض صاحبه للعقوبة الجنائية في كل مكان من أوروبا تقريبا . | Then Iran trumped the West by sponsoring a conference of Holocaust deniers, a form of speech punished as criminal almost everywhere in Europe. |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Will you believe it when it comes to pass ? Indeed , you will believe it then . |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | What ! You believe in it now , whereas you were impatient for it before ? ( Eagerly demanding for it to occur . ) |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | What , when it has come to pass , will you then believe in it ? Now , when already you seek to hasten it ! ' |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Is It , then , when it hath befallen , that ye will believe therein Now ? whereas ye have surely been hastening it On . |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Is it then , that when it has actually befallen , that you will believe in it ? What ! |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Then , when it falls , will you believe in it ? Now ? |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Is it only when this chastisement has actually overtaken you that you will believe in it ? ( And when the chastisement will surprise you ) , you will try to get away from it , although it is you who had sought to hasten its coming . ' |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | What ! ( Believe ) now , when ( until now ) ye have been hastening it on ( through disbelief ) ? |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Now ? While you would seek to hasten it earlier ? ! |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | And when it overtakes you , is it then that you will believe in it , now , when you already try to hasten it ! |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Then is it that when it has actually occurred you will believe in it ? Now ? |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Besides , if He was to send them the punishment which they want to quickly experience , would they then have faith ? |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | And when it comes to pass , will you believe in it ? What ! now ( you believe ) , and already you wished to have it hastened on . |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Will you believe in it only after it has overtaken you , although it was your wish to hurry it on ? |
أث م إذا ما وقع حل بكم آمنتم به أي الله أو العذاب عند نزوله ، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم آلآن تؤمنون وقد كنتم به تستعجلون استهزاء . | Would ye then believe in it at last , when it actually cometh to pass ? ( It will then be said ) ' Ah ! now ? and ye wanted ( aforetime ) to hasten it on ! ' |
وأكدت اللجنة مرارا وتكرارا على أنه لا يجوز لها دراسة وقائع وعناصر أدلة أحيلت إلى المحاكم المحلية ما لم يتضح أن تقديرها كان تعسفيا أو كان معادلا لإنكار العدالة. | The Committee has repeatedly stated that it may not consider facts or evidence submitted to the domestic courts unless it is clear that their evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. |
وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن المحاكم الوطنية هي المختصة عموما بنظر الوقائع والأدلة في قضية ما، ما لم يتضح أن تقديرها كان تعسفيا أو معادلا لإنكار العدالة. | In this respect, the Committee recalls its jurisprudence under which it is generally a matter for domestic courts to examine the facts and evidence in a particular case, unless it is clear that their assessment was arbitrary or that it amounts to a denial of justice. |
إن المزيج الخطير لإنكار إيران لمحرقة اليهود، ودعمها المباشر والمستمر للإرهاب، وبرنامجها وطموحاتها النووية، فضلا عن التحريض والمواجهة الصريحين ضد دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة، يتناقض وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومثل هذه الهيئة. | Iran's dangerous mix of Holocaust denial, direct and continuous support for terrorism, nuclear programme and ambitions, as well as its blunt incitement and confrontation against another United Nations Member State, are contrary to the Charter of the United Nations and the principles and ideals of this institution. |
وفي الطرف الآخر .. بين أطفالنا هنالك نمو واضح لإنكار مفهوم حقوق النسخ والملكية الفكرية فالجيل بأكمله يرفض ما تهدف إليه .. حقوق النسخ في الاساس ويظن أن القانون ليس سوى حمق يجب تجاهله ويتوجب تجاوزه في كل فرصة سانحة لذلك | And on the other side, among our kids, there's a growing copyright abolitionism, a generation that rejects the very notion of what copyright is supposed to do, rejects copyright and believes that the law is nothing more than an ass to be ignored and to be fought at every opportunity possible. |
والثاني أن ثاني أكسيد الكربون يعمل على تغيير مناخ العالم بشكل خطير، حتى ولو حاول أصحاب المصالح في شركات النفط الكبرى إقناعنا بالعكس. (فقد فعلت مثلها شركات التبغ التي أنفقت مبالغ طائلة في ممارسة ضغوط سياسية وسوق دلائل علمية وهمية لإنكار الارتباط بين التدخين وسرطان الرئة). | Second, CO2 is dangerously changing the world s climate, even if many Big Oil interests would have us believe otherwise. (So, too, did the tobacco companies spend vast sums on political lobbying and bogus science to deny the links between smoking and lung cancer.) |