ترجمة "لإشباع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Satisfy Curiosity Gratification Fulfill Urges

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سأكون سعيدا لإشباع رغبتك
I shall be happy to give you satisfaction.
لقد دمرت شعوب بأكملها لإشباع جوعك للقوه.
You'd destroy entire peoples to satisfy your hunger for power.
كنت أتوق لإشباع هذه الرغبة منذ وقت طويل.
I've longed to satisfy that desire for some time now.
أم الحب. نحن في حاجة لإشباع الـ6 إحتياجات, و لكن ايا كان
Are you driven by significance or love?
وهو يحثنا أيضا على الادخار والاستثمار كشرط أساسي لإشباع حبنا للمقامرة، وكمنتج ثانوي له.
It also induces us to save and invest as a prerequisite to indulging our love of gambling, and as a byproduct of it.
ومع تسابق المصنعين الأجانب لإشباع نهم جديد للسلع الاستهلاكية المعمرة، حولت الهند نظرتها إلى الخارج.
With foreign manufacturers piling in to satisfy a new hunger for consumer durables, India turned its gaze outward.
قد قال توفر الأرض ما يكفي لإشباع حاجة كل إنسان ، ولكن ليس جشع كل إنسان
He had said, Earth provides enough to satisfy every man's need, but not every man's greed.
ولكن هذا لن يفيد الناس كثيرا ، وذلك لأن البشر ضعفاء بطبيعتهم، وسوف يجدون وسيلة لإشباع احتياجاتهم.
But this will not be of much help, because the flesh is weak, and will find a way to satisfy its needs.
كما قال أيضا إن الأرض توفر ما يكفي لإشباع حاجة كل إنسان، ولكن ليس كل إنسان جشع .
He also said that Earth provides enough to satisfy every man s need, but not every man s greed.
ومع ذلك، رغم أنه، لا يزال هناك قدر كبير من الدعايات التي تصو ر النساء كأغراض لإشباع الشهوة الجنسية.
Nevertheless, there is still a lot of advertising where women are portrayed as sexual objects.
ما لا ندركه هو أننا ذوي مستويين ، ولكن الحياة المدنية ، والمجتمع العلماني ب ني لإشباع رغباتنا السفلية ، وأهوآءنا الم دن س ة.
What's missing is that we are Homo duplex, but modern, secular society was built to satisfy our lower, profane selves.
ذلك أن مساحة الأرض المتاحة لم تكن كافية قط لإشباع رغبة التملك العاطفية لدى كل هؤلاء الذين يطالبون بالأرض.
There was never enough land to satisfy the passionate possessiveness of all those with claims to it.
والحل الواضح هنا يتلخص في مبادرة الحكومات إلى توفير المزيد من النقود لإشباع الطلب على الأصول المأمونة المضمونة السائلة.
The obvious solution is for governments to create more cash to satisfy the demand for safe, secure, liquid assets.
وآنذاك لن نحتاج إلا إلى كم معين من العمل ـ أقل كثيرا مما نقوم به الآن ـ لإشباع كافة الاحتياجات المعقولة.
Then we would require only a certain amount of work much less than we perform now to satisfy all reasonable needs.
ثم عند نقطة ما ستبلغ عائدات السندات والرهون العقارية حدا من الارتفاع يكفي لإشباع شهية المستثمرين إلى العائدات بحيث تتوازن مع مخاوفهم من انخفاض سعر الصرف.
At some point, the yields on bonds and mortgages will be high enough that investors appetite for yield will balance their fear of exchange rate depreciation.
وسمحت ثقافة حصص التراخيص التي أفرزتها اشتراكية الدولة للساسة والبيروقراطيين باستغلال الخدمات العامة كأداة لإشباع المصالح الشخصية، وتسببت في ميلاد ثقافة الفساد التي لا تزال قائمة.
The permit license quota culture of statist socialism allowed politicians and bureaucrats to use public service as a vehicle for private gratification, giving birth to a culture of corruption that still persists.
إن منح الشيعة حصة حقيقية في الدول التي يعيشون فيها وينتمون إليها يشكل الوسيلة الوحيدة لإشباع رغبتهم الملحة في تمكين أنفسهم بعد أعوام عديدة من القمع والكبت.
Giving the Shia a real stake in the nations in which they live is the only way to satisfy the craving for empowerment that they feel after so many years of suppression.
ولعل آدم سميث كان محقا عندما قال إن الميل إلى المقايضة والمبادلة غريزة فطرية في البشر، ولكن الأمر يتطلب مجموعة كاملة من المؤسسات غير السوقية لإشباع هذا الميل.
Adam Smith may have been right that the propensity to truck, barter, and exchange is innate to humans, but a panoply of non market institutions is needed to realize this propensity.
وتنص كذلك على أن يعاقب كل من يشجع على البغاء أو ييسره أو يساعد عليه بهدف التربح أو لإشباع رغبات خاصة بالحبس لمدة من 3 إلى 6 سنوات.
The law also provides that persons who, for purposes of profit or to satisfy the wishes of a third party, promote, facilitate or encourage prostitution shall be subject to three to six years' imprisonment.
41 وقال إنه لم يحدث في التاريخ أن نظمت حكومة تجنيد النساء بالقوة واختطافهن وسلبهن من بلدان أخرى، وجر ته ن إلى ميادين القتال، وف ر ض ت عليهن العبودية الجنسية الجماعية لإشباع شهوات جنودها.
There was no precedence in the history of war whereby a Government had organized the forcible draft, abduction and kidnapping of women from other countries, dragged them into battlefields and imposed on them collective sexual slavery to satisfy the lust of their soldiers.
أن ه حت ى إذا كان التعداد السك اني يزداد، إذا لم يزل هناك سوى كمية محدودة من المواد ال تي ينتجها الناس المزيد من الناس يمتكلون أشياء أقل لإشباع احتياجاتهم، لذلك كمي ة الطعام المتاحة لهم
Now the point of this chart is even if population is increasing, if there's still only a finite amount of stuff that people are producing, more people have less stuff to go around.
ولكنه يقلل من وزن الاحتياجات النسبية، وخاصة مع ازدياد ثراء المجتمعات، وبطبيعة الحال قوة الإعلان وقدرته على خلق احتياجات جديدة، وبالتالي حمل الناس على العمل من أجل كسب المال اللازم لإشباع هذه الاحتياجات.
But he underestimated the weight of relative needs, especially as societies got richer, and, of course, the power of advertising to create new wants, and thus induce people to work in order to earn the money to satisfy them.
21 يجب أن نبذل قصارى جهودنا لتحرير البشرية جمعاء، وقبل أي شيء آخر تحرير أبنائنا وأحفادنا، من خطر العيش على كوكب أفسدته الأنشطة البشرية على نحو لا رجعة فيه، ولم تعد موارده تكفي لإشباع احتياجاتهم.
21. We must spare no effort to free all of humanity, and above all our children and grandchildren, from the threat of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources would no longer be sufficient for their needs.