ترجمة "لإجبار" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لإجبار - ترجمة :
الكلمات الدالة : Force Compel Negotiate Push Client

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لإجبار الجندي على الالتحاق بتشكيل فريق الملاكمة
... to force the soldierto join the interregiment boxing team.
كان التهديد بالترحيل كافيا لإجبار الجالية البنغلاديشية بالعزوف عن تنفيذ المظاهرة.
Threat of deportation was enough to coerce the Bangladeshi community from organizing their demonstration.
لكن هذه الهزائم لم تكن كافية لإجبار الكرملين على هجر إستراتيجيته الأصيلة.
But these defeats did not inspire the Kremlin to abandon the basic strategy.
وعلى هذا فلن نجد جهودا دولية جادة لإجبار هذه الدول على ذلك.
So there is no serious international effort to force them to do so.
التصويت لإجبار المتسك عون على المغادرة لن ينفع. (المقصود إجبار الحكومة الأمريكية بالإستقالة)
Voting the bums out is not going to work.
ولابد من ممارسة ضغوط مماثلة لإجبار نيجيريا على تسليم تيلور للمحكمة الخاصة في سيراليون.
Similar pressure must be brought to bear to compel Nigeria to surrender Taylor to the Special Court in Sierra Leone.
وأكدت أن تكتيكات النظام المفضوحة ترمي لإجبار المناطق التي يسيطر عليها المتمردون على الخضوع.
She emphasized the regime's notorious tactics designed to force rebel held areas into submission.
ففي يوم 61 أغسطس، تم إرسال قوات الولاية البحرية لإجبار المشاركين في المسيرة على صعود القطار.
On 27 August, forces of the Naval Prefecture were sent to force the marchers to get on a train.
كل الرعب والدمار جاء من محاولات لإجبار الرجال ليكونوا قطيع من عديموا العقول، عديموا الروح كالألات
Every horror and destruction came from attempts to force men into a herd of brainless, soulless robots.
لذا بدأت بالساعة ذات العقربين، لإجبار دماغي على ايجاد علاقة، ثم اضفت عقرب ثالث، ثم عقرب رابع،
So I started with the two handed clock, to force my brain to process relationships, and then I added a third hand, and then a fourth hand, because I wanted to make my brain to work harder, and harder, and harder, to pull together concepts and understand their connection.
عندما داهمت الشرطة فافيلا , اطلق تجار المخدرات النار علي السكان لإجبار الشرطة علي التوقف و مساعدة الجرحي .
When the police raid a favela, traffickers shoot at residents to force the police to stop and help the injured.
بيترا رويز، التي أصبحت بيدرو والتي أطلقت النار أكثر من أي شخص أخر لإجبار مكسيكو سيتي على فتح أبوابها.
Petra Ruiz, who became Pedro and did more shooting than anyone else to force open the gates of Mexico City
'3 العمل أو الإغفال قد ارت ك ب لإجبار حكومة سيشيل على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام بأي عمل.
iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act
في النهاية، تمكن سكيبيو من إقناع أعضاء مجلس الشيوخ أن خطته هي السبيل الأمثل لإجبار القرطاجيين على الخروج من إيطاليا.
Scipio managed to persuade the senators that his plan was the perfect way to force the Carthaginians out of Italy.
5 تضمن الدول الأطراف للطفل التدابير الإلزامية لإجبار الوالدين أو المسؤول عنه شرعا أو قانونا الإنفاق عليه في حدود استطاعتهم.
5 The States Parties shall guarantee for the child mandatory measures to compel his her parents or legal guardian under Shari a law to offer him her support according to their abilities.
تلك التجربة التي خضتها عندما كان لديك الدافع للقيام بذلك ومن ثم لم تستعمل طاقة التنشيط المطلوبة لإجبار نفسك وتحفيزها،
That experience that you had when you had the impulse to do it and then you didn't do the activation energy required to force yourself, your emergency brake got pulled I'm sitting right here.
حدث ذلك بعد إغلاق المهاجع لتجنب هروبهن من المعاملة العنيفة، وبزعم أن بعض الفتيات أشعلن الحريق لإجبار الحراس الممتنعين عن فتح الأبواب.
After being locked in their dormitories for trying to escape abusive treatment, some of girls allegedly started a fire to force the guards to open the doors, but the guards refused.
يأتي هذا الإعلان وسط مجهودات أوسع من الحكومة الروسية لإجبار تليجرام على حفظ تاريخ مراسلات المستخدمين ومفاتيح التعمية الخاصة على خوادم روسية.
The announcement comes amid a broader effort by the Russian government to force the messaging app company to store users' chat histories and private encryption keys on Russian soil.
لم تأخذ القيادة الشيوعية المجاعة على أنها كارثة إنسانية وإنما كحالة من حالات الصراع الطبقي واستخدمت التجويع كأداة لإجبار الفلاحين إلى المزارع الجماعية.
The Communist leadership perceived famine as a means of class struggle and used starvation as a punishment tool to force peasants into collective farms.
ولن تكون الضغوط التي تمارسها الهند كافية لإجبار الحكومة البنغالية على الالتزام بالوجه المتسامح للإسلام الذي تمسكت به الدولة خلال العقود الثلاثة الأولى منذ استقلالها.
Pressure from India will not be enough to force the Bengali government to adhere to the tolerant form of Islam that the country pursued during its first three decades of independence.
48 وقد تمارس أيضا شركات تجارة التجزئة الكبيرة البيع بأدنى من التكلفة والتسعير الافتراسي حيث تخف ض الأسعار تخفيضا بالغ الشدة لإجبار المنافسين على البيع بخسارة.
Large retailers may also engage in selling below cost and predatory pricing whereby prices are cut aggressively to force competitors to sell at a loss.
لقد أزعجت العقوبات القيادات في كوريا الشمالية، ولكن ليس إلى الحد الكافي لإجبار هذه القيادات على التخلي تماما عن برنامجها النووي، والذي يشكل الضمانة المطلقة لأمنهم.
Sanctions have rattled the North Korean leadership, but not nearly enough to compel them to surrender fully the nuclear program, which is their ultimate guarantee of security.
ويسعى بعض الناشطين الديمقراطيين إلى الانسحاب الفوري ويمارسون الضغوط لإجبار الكونجرس على قطع التمويل عن الحرب، إلا أنه ليس من المرجح أن يتسنى لهم تحقيق هذه الغاية.
Some Democratic activists seek an immediate withdrawal and are pressing for Congress to cut off funding for the war, but that is unlikely.
يتعين على البرلمانيين في كافة أنحاء أوروبا والغرب أن يضموا أصواتهم في إعلان واضح ومدوي لإجبار قادة الغرب على ممارسة ضغوط حقيقية على آخر دكتاتور في أوروبا.
Parliamentarians across Europe and the West must join their voice together in a well defined, united and ringing declaration that forces Western leaders to apply real pressure to Europe s last dictator.
في الوقت نفسه ارسلت القوى المتحالفة عدة جيوش للتدخل في ما سمي بتدخل الحلفاء في روسيا لدعم القوى المناهضة للشيوعية في محاولة لإجبار روسيا على الانضمام إلى الحرب العالمية.
At the same time the Allied powers sent several expeditionary armies to support the anti Communist forces in an attempt to force Russia to rejoin the world war.
7 يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian authority and levied by the Israeli government.
وينبغي لأي تعريف للإرهاب أن يركز على الجانب الذي يفصله عن الجرائم، أي غرضه الذي يهدف إلى إخضاع السكان للرعب كوسيلة لإجبار الحكومة أو المنظمة على اعتماد مسار عملي معي ن.
Any definition of terrorism should focus on the aspect which set it apart from other crimes, namely its purpose, which was to subject the population to terror as a means of forcing a Government or organization to adopt a particular line of action.
يتعين على المجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لإجبار إسرائيل على التخلي عن إستراتيجية الردع، والعمل بدلا من ذلك على التوصل إلى تفاهم من الممكن أن يؤدي إلى توقف الهجمات من الجانبين.
The international community must act quickly to force the Israelis to abandon its deterrence strategy and instead work on reaching an understanding that can result in a cessation of attacks by both sides.
خلال موجة الاعتصامات والاحتجاجات المطالبة بحياه وظروف معيشة أفضل من قبل شريحة كبيرة من العاملين بمصر، صدر حكم قضائي لإجبار الحكومة المصرية لوضع حد أدنى للأجور لكل من عمال القطاع العام والخاص.
During the wave of protests, sit ins and demonstrations demanding better living life conditions by a wide spectrum of people who work in Egypt, a court ruling was issued to force the Egyptian government to set a minimum living wage for both private and public sector workers.
وفي حالة عدم توفير هذا الدعم، أو في حالة عدم اتفاق الزوجين بشأن دفع تلك النفقة، يمكن لأحد الزوجين اللجوء إلى القضاء لإجبار الطرف الآخر القادر، على دفع نفقة له إلا في الحالات الآتية
If a spouse refuses to provide such support and there is no agreement between the spouses regarding the payment of maintenance, the following persons have the right to seek maintenance in the courts from a spouse who has the means to provide it
بعد الثورة من نوفمبر عام 1918 وإنشاء دستور فايمار، وأعطيت المرأة الحق في التصويت ل(وعمل في) في الرايخستاغ، والبرلمان يمكن استخدام التصويت على حجب الثقة لإجبار المستشار أو أي عضو مجلس الوزراء على الاستقالة.
After the Revolution of November 1918 and the establishment of the Weimar Constitution, women were given the right to vote for (and serve in) the Reichstag, and the parliament could use the no confidence vote to force the chancellor or any cabinet member to resign.
وأي محاولة لإجبار المطاعم على وضع علامة تشير إلى محتويات أطعمتها، لن تكون عملية أو فعالة من حيث التكلفة، وذلك نظرا لقوائم الأطعمة دائمة التغيير والتنوع الهائل للمكونات الداخلة في تصنيع الوجبات التي تقدم في المطاعم.
Mandated standardized labeling of all restaurant meals would be neither practical nor cost efficient, given the ever changing menus and diverse mixtures of ingredients of meals served in restaurants.
ولا بد للمجتمع الدولي من أن يتصدى بجدية لجميع هذه الانتهاكات المستمرة ويتخذ التدابير اللازمة لإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الالتزام بالقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، واحترام جميع التزاماتها القانونية.
The international community must seriously address all of these ongoing violations and take the necessary measures to compel Israel, the occupying Power, to adhere to international law, including humanitarian law and human rights law, and to respect all of its legal obligations.
أرادت الحكومة اليونانية بشدة الحصول على بعض الدعم العسكري من قبل البريطانيين، أو على الأقل الحصول على قرض، ولذلك الغرض قاموا بوضع خطة سيئة التدبير لإجبار بريطانيا دبلوماسيا ، من خلال تهديد مواقعهم في القسطنطينية، ولكن هذا لم يتحقق أبدا.
The Greek government was desperate to get some military support by the British or at least secure a loan, so it developed an ill thought plan to force diplomatically the British, by threatening their positions in Constantinople, but this never materialised.
وترحب صربيا والجبل الأسود بأية فرص تتاح لعودة المشردين، ولكنها تتابع ببالغ القلق هذه المحاولات المفاجئة لإجبار النازحين غير الألبانيين، وأغلبهم من الغجر، على العودة إلى كوسوفو وميتوهيا دون موافقتهم، في وقت لا يزال فيه التقييم النهائي للمعايير معلقا.
Serbia and Montenegro welcomes all opportunities for the return of displaced persons, but follows with great concern these sudden attempts to force displaced non Albanians, mostly Roma, to return to Kosovo and Metohija without their consent at a moment when the final assessment of the standards is pending.
وقال بوكانان أن قرار دريد سكوت كان دليلا على أن الجنوب ليس لديهم سبب للانفصال، وأن الاتحاد كان يراد منه أن يبقى للأبد ، ولكن استخدام قوة السلاح لإجبار ولاية ما على البقاء في الاتحاد ليس من بين الصلاحيات الممنوحة للكونغرس .
Buchanan said that the Dred Scott decision was proof that the South had no reason for secession, and that the Union ... was intended to be perpetual, but that, The power by force of arms to compel a State to remain in the Union, was not among the ... enumerated powers granted to Congress.
وينص القانون المدنى أيضا على أن المعاملات المدنية تعتبر باطلة إذا استعمل أحد الطرفين المتعاقدين الفرق بين الجنسين حجة لإجبار المرأة على توقيع عقد أو على الدخول في معاملات مدنية، أو إذا استغل صعوبات المرأة لإجبارها على الدخول في معاملات مدنية.
The Civil Code also provides that a civil transaction will be considered invalid if one contracting party use gender difference as an excuse to force women to sign contract or participate in civil transactions, or taking advantage of women's difficulties to force them enter into civil transactions.
وتجرم قوانين الكياسة بشكل فعال الأنشطة التي تعتبر غير مرغوب فيها، مثل الجلوس أو الاستلقاء على الأرصفة والنوم في الحدائق العامة والتبول أو الشرب في الأماكن العامة والتسول في محاولة لإجبار الأفراد الذين يقومون بهذه الأنشطة وغيرها على الانتقال إلى أطراف المجتمع.
These civility laws effectively criminalize activities considered undesirable, such as sitting or lying on sidewalks, sleeping in parks, urinating or drinking in public, and begging, in an attempt to force the individuals doing these and other activities to relocate to the margins of society.
هذه بعض من الأشياء الأكثر إثارة في قطاع التنمية و الديمقراطية، حيث مواطنون على حافة شبكة يساعدون لإجبار فتح سير العملية للتأكد من أن وعود المعونات العالمية الضخمة و الأمور المبهمة في القمة فعل ا ستوصل نتائج لعامة الناس على القاعدة الشعبية و تقلب ذلك الهرم.
This is some of the most exciting stuff in development and democracy, where citizens on the edge of a network are helping to force open the process to make sure that the big global aid promises and vague stuff up at the top really delivers for people at a grassroots level and inverts that pyramid.
ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لإجبار إسرائيل على الانصياع لالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، والعودة إلى عملية السلام بحسن نية والامتناع عن إتيان أي أعمال غير قانونية من شأنها أن ت قو ض إمكانية فتح باب الحوار من جديد بين الجانبين.
The international community must exert all efforts to compel Israel to abide by all of its legal obligations under international law and to return to the peace process in good faith and refrain from any unlawful actions that would undermine a renewed dialogue between the two sides.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يسعى لإجبار - حركة لإجبار - سعيدة لإجبار