ترجمة "لأجيال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عائلتك عاشت هنا لأجيال | Your family has lived here for generations. |
ليس لأجيال... ولا لقرون | Not in generations... not in centuries. |
ولن يتبين الثمن الحقيقي إلى لأجيال المستقبل. | Only future generations will know the true price. |
بسبب احتكاك ريش الطيور بها لأجيال عديدة | There was a cleft in the rock by the brushing of the feathers of generations of the birds. |
عائلته كانت مخلصة لآل (ساكنوسيم) لأجيال كثيرة. | It seems his family have been loyal to the Saknussemms for generations. |
وهو بالنسبة لأجيال المستقبل عالم أكثر استدامة من عالمنا. | And, for future generations, it would be a world that is more sustainable than ours. |
اعتاد الناس بطريقة الخاطئة، لأجيال، استخدم سوى جزء من الاقتباس. | People have mistakenly, for generations, only used a part of the quote. |
ولعل هذا هو الإرث الأعظم الذي نستطيع أن نتركه لأجيال المستقبل. | This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations. |
الموسيقى القديمة التى كان القدماء يحتفلون بزواجهم عليها لأجيال لا ت حصى . | The ancient music with which your peasant ancestors... celebrated every wedding for countless generations. |
إن التنمية المستدامة تشكل تحديا يمتد لأجيال، وليس مجرد مهمة قصيرة الأجل. | Sustainable development is a generational challenge, not a short term task. |
كما ظل الأوكرانيون محرومين لأجيال عديدة من حقهم في وطنهم ولغتهم وثقافتهم. | Many generations of Ukrainians were also deprived of a right to their own country, language, and culture. |
لذلك أساسا، نحن جميعا نصبح أجدادا لأجيال من الأبناء التي يأتون بعدنا. | So essentially, we all become grandparents to the generations of human children that come after us. |
لأجيال ، كنا نربي أولادنا ، ليس خلافا لملايين المخلوقات الأخرى التي تعيش بجانبنا. | For generations, we've been raising our children, not unlike millions of other species living beside us. |
لأن أراضيهم تم سلبها منهم ولأن هم قتلوا واعتدي عليهم لأجيال وأجيال متتابعة | Because their lands were taken away from them, and because they were killed and abused for generations and generations. |
ولا يختلف اثنان حول مكانة ديفي كمصدر إلهام لأجيال قادمة من الكتاب الهنود. | Her status as an inspiration for coming generations of Indian writers is indisputable. |
واشنطن ـ سوف يظل الفلسطينيون لأجيال قادمة يتذكرون الحرب المروعة في غزة بالألم والمرارة. | WASHINGTON, DC For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness. |
ولذلك، تقع على عاتقنا المسؤولية المقدسة عن أن نقدم ميراث الأمل والسلام لأجيال المستقبل. | It is, therefore, our solemn responsibility to bequeath a legacy of hope and peace to future generations. |
ولكن هذه القناة ذات الأربع مائة سنة، و ال تي تجلب الماء، محفوظة لأجيال متعد دة. | But this 400 year old canal, which draws water, it is maintained for so many generations. |
وغداة الحرب العالمية الثانية، أدرك الناس أن حربا عالمية ثالثة ستعني نهاية الحضارة لأجيال مقبلة. | In the aftermath of the Second World War, people realized that a third world war would mean the end of civilization for future generations. |
و لكن تلك المشاريع السيئة, و التي كانت مدمرة تماما للإقتصاد لأجيال عديدة , و للبيئة | But these bad projects, which were absolutely damaging for the economy for many generations, for the environment, for thousands of families who had to be resettled they were suddenly put together by consortia of banks, of supplier agencies, of insurance agencies |
فقد شهدت أيرلندا والبرتغال واليونان تنمية مذهلة، وتلاشى الفقر الذي فرض قيوده على تلك الدول لأجيال. | Ireland, Portugal, and Greece have experienced spectacular development the poverty that bound them for generations has practically vanished. |
ظل البولنديون لأجيال عديدة يحلمون بيوم تنتهي فيه الف رقة التي دبت بين شعوب أوروبا بعد الحرب. | Many generations of Poles dreamt of the day when Europe's postwar division would be undone. |
ويشكل النمو الاقتصادي وفرص العمل الجديدة أهمية قصوى لتحسين معايش الناس الآن ولضمان الرخاء لأجيال المستقبل. | Economic growth and new jobs are crucial to improving people s livelihoods now and to ensuring the prosperity of future generations. |
وإذا لم يحدث هذا، فإن أقل ما ينبغي هو أن ي رف ع الظلم الذي تحمله الشعب الكردي لأجيال. | If not, at the very least, the injustice suffered by the Kurdish people for generations would, at long last, be rectified. |
يضاف إلى ذلك أن هناك خطرا من أن الموارد الطبيعية وغيرها قد لا تكون متاحة لأجيال المستقبل. | Moreover, there was a risk that natural and other resources might not be available for future generations. |
والجزء الأكبــر من هذه الأراضي قد امتلكته عائلات لأجيال عديدة وفقا للنظام التقليدي لملكية الأراضي دون تسجيلها. | Much of this land has been held in families for generations according to traditional land tenure systems without registration. |
لذلك كنت أفكر في حياتي الخاصة، وكيف أود أن أخلد ذكرى حياتي، تعلمون، لأجيال قادمة، وأيضا (ضحك) | So I was thinking about my own life, and how I'd like to memorialize my life, you know, for the ages, and also (Laughter) the lives of my friends, but the problem with this is that my friends aren't quite keen on the idea of me taxidermy ing them. |
هذا صحيح أتفهم السيطرة الخدم على الأراضى الجديدة ولكن معاملة الخدم الذين ساندوا توكوجاوا لأجيال بهذة القسوة | I can understand abolishing the domains of newer vassals, but to treat vassals who've supported the Tokugawa for generations so harshly? |
وآنذاك فقط سوف تصبح جامعة ييل وغيرها من المؤسسات مضطرة إلى الإقرار علنا بهذه المشكلة التي استمرت لأجيال. | Only then would Yale and other institutions be forced to reckon publicly with a problem that has persisted for generations. |
وألزم المشاركون في القمة أنفسهم أيضا بإيجاد عالم صالح لأجيال المستقبل مع أخذ أفضل مصالح الأطفال في الحسبان. | Participants at the summit also committed themselves to creating a world fit for future generations while taking into account the best interests of children. |
ولكن، إذا ظلت مجموعة من الناس فقيرة لأجيال، فيمكن وصفها بأنها تعاني من فقر مزمن واعتبارها شديدة الفقر. | Or, if a group of people remains poor for generations, they can be described as suffering from chronic poverty and can be considered as extremely poor. |
لكن إثبات الملكية أمر غريب بالنسبة للنظام الفلسطيني التقليدي لملكية الأرض، وقد قاومـه ملاك الأراضي الفلسطينيين لأجيال عديدة. | However, proof of ownership is alien to the traditional Palestinian land ownership system and has been resisted by Palestinian landowners over many generations. |
ولا يجوز استنفاد الموارد البيولوجية في المنطقة أو الاستيلاء عليها، بل يجب استخدامها لمنفعة الأجيال الحالية وحفظها لأجيال المستقبل. | Biological resources in the Area cannot be depleted or appropriated, but must be used for the benefit of present generations and preserved for future generations. |
حتى أن بعض العائلات فقدت الأرض التي عاشت عليها لأجيال ـ حيث غارت التربة العلوية وحل محلها الصخور الصلدة والركام. | Some even lost the land they had lived upon for generations the top soil simply slid away, leaving behind hard rock and rubble. |
ثم بعد عصر النهضة في أوروبا، كانت المعايير الجمالية الإنسانية والتقنية العالية من الفن اليوناني مصدر إلهام لأجيال من الفنانين الأوروبيين. | Following the Renaissance in Europe, the humanist aesthetic and the high technical standards of Greek art inspired generations of European artists. |
لقد طلبت من المكتب الإعلامي في مجلس الدولة الصيني في عام 2009 لأختار سلالة لأجيال متعددة لأعرض الصين في هذا المشروع. | I solicited China's State Council Information Office in 2009 to select a multi generational bloodline to represent China for this project. |
السيدة باريرا دي دييغو (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية) لقد أتيحت لأجيال عديدة فرصة القضاء على الفقر، ولكننا سنكون أول من ينجح في ذلك. | Ms. Barrera de Diego (Mexico) (spoke in Spanish) Many generations have had the opportunity to eradicate poverty, but we will be the first to succeed. |
وعلى خلاف ما يجادل به البعض، فالمسألة لا تتعلق بالوصم لأجيال المستقبل في ألمانيا أو تحميلهم مسؤولية ما اقترفه أسلافهم من أعمال. | And contrary to what some may contend, it is not a question of shaming, or holding responsible, future generations of Germans for their forefathers' actions. |
وقد أثبتت هذه الأنشطة التصميم الجماعي للمجتمع الدولي على البدء بالألفية بنهج جديد لتناول التفاعلات العالمية والعزم على بناء غد أفضل لأجيال المستقبل. | Those endeavours demonstrated the collective resolve of the international community to begin the millennium with a fresh approach to global interactions and the determination to build a better tomorrow for future generations. |
وإن ما يقرب من نصف عدد سكان بورتوريكو يقيمون في مختلف أجزاء الولايات المتحدة، حيث تزاوج البورتوريكيون لأجيال كثيرة مع فئات إثنية أخرى. | Almost half of the total number of Puerto Ricans resided in various parts of the United States where, for many generations, Puerto Ricans had intermarried with other ethnic groups. |
بالفعل ما كنا نعتقد أنه باكتريا لأجيال أتضح أنه بدلا عن ذلك يؤلف مجالين عظيمين للكائنات المجهرية البكتريا الحقيقية وكائنات عتيقة أحادية الخلية، | Already what were thought to be bacteria for generations have been found to compose, instead, two great domains of microorganisms true bacteria and one celled organisms the archaea, which are closer than other bacteria to the eukaryota, the group that we belong to. |
إن إجراء هذه التجارب المادية التي قد تكشف عن تأثيرات ممتدة لأجيال على البشر في حكم المستحيل، وبالتالي فمن الأهمية بمكان الاستعانة بالبيانات التاريخية. | Physical experiments revealing such trans generational effects are impossible to conduct on humans, so historical or observational data must be used. |
ت رى ما نوع التركة التي سوف يورثها تقدم اليوم لهم كنا نتصور أن الأجيال الأكبر سنا تسعى دوما إلى ترك عالم أفضل لأجيال المستقبل. | What sort of legacy will today s progress bequeath to them? We like to think that older generations always leave a better world for those that follow. |
ويتعين على المواطنين أن يفكروا في الإرث الذي سوف يخلفونه لأبنائهم، وجزء من ذلك الإرث يتمثل في الديون المالية التي سوف يمررونها لأجيال المستقبل. | Citizens should consider the legacy they leave to their children, part of which is the financial debts they will pass down. |
وفي اعتقادي أن الانسحاب يجب أن يتم حتى قبل ذلك، حتى يتسنى للولايات المتحدة أن تتجنب ترك إرث من العداء قد يستمر في ملاحقتها لأجيال. | I believe that the withdrawal should come even sooner, so that the US can avoid leaving behind a legacy of animosity that may continue to haunt it for generations. |