ترجمة "لآمن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لآمن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أي لآمن ، لا مهارة فنية ليتش قذى availle له ، ولكن لreturne againe | Which to secure, no skill of leach's art Mote him availle, but to returne againe |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | If your Lord had willed , all the people on the earth would have come to believe , one and all . |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | And if your Lord willed , all those who are in the earth everyone of them would have accepted faith so will you ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) force the people until they become Muslims ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | And if thy Lord had willed , whoever is in the earth would have believed , all of them , all together . Wouldst thou then constrain the people , until they are believers ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | And had thy Lord willed , those who are on the earth would have believed , all of them , together canst thou then compel mankind until they become believers ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | And had your Lord willed , those on earth would have believed , all of them together . So , will you ( O Muhammad SAW ) then compel mankind , until they become believers . |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | Had your Lord willed , everyone on earth would have believed . Will you compel people to become believers ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | Had your Lord so willed , all those who are on the earth would have believed . Will you , then , force people into believing ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | And if thy Lord willed , all who are in the earth would have believed together . Wouldst thou ( Muhammad ) compel men until they are believers ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | Had your Lord wished , all those who are on earth would have believed . Would you then force people until they become faithful ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | Had your Lord willed , whosoever is in the earth , all would have believed . Would you then constrain people until they believe ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | And had your Lord willed , those on earth would have believed all of them entirely . Then , O Muhammad , would you compel the people in order that they become believers ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | Had your Lord wished , the whole of mankind would have believed in Him . ( Muhammad ) , do you force people to have faith ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | And if your Lord had pleased , surely all those who are in the earth would have believed , all of them will you then force men till they become believers ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | Had your Lord pleased , all the people on earth would have believed in Him , without exception . So will you compel people to become believers ? |
ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت ت كره الناس بما لم يشأه الله منهم حتى يكونوا مؤمنين لا . | If it had been thy Lord 's will , they would all have believed , all who are on earth ! wilt thou then compel mankind , against their will , to believe ! |
ولنطلق على هذا لعنة الملاذ لآمن فطالما ظلت الولايات المتحدة بمثابة الميناء الأكثر أمانا في أي عاصفة، فإنها لن تواجه أية ضغوط مباشرة قد تحملها على معالجة نقاط ضعفها. | Call this the safe haven curse as long as the US remains the safest port in any storm, it faces no immediate pressure to address its weaknesses. |