ترجمة "كوبية الشاذة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كوبية الشاذة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الجنسية كوبية | Nationality Cuban |
لديهم فرقة كوبية بارعة | They have a Cuban band that's the berries. |
4،000 الأفعال الشاذة | Four thousand irregular verbs. |
لدي أم كوبية صغيرة....حجمها هكذا تقريبا | I have a little Cuban mother she's about that big. |
سوق الأسهم الشاذة في الصين | China s Abnormal Stock Market |
اتصلت بها لأسألها عن كيفية صنع . انها أكلة كوبية | And I was calling about how to make ajiaco. It's a Cuban meal. |
اتصلت بها لأسألها عن كيفية صنع (اجاواكو). انها أكلة كوبية | And I was calling about how to make ajiaco. It's a Cuban meal. |
بالنسبة للمبيعات المباشرة، فهذه هي الحالة الشاذة. | For direct sales though, this is the anomaly. |
كانت حالة شاذة، وبقيت متحيرة بالحالات الشاذة. | It was an anomaly, and she kept puzzling over anomalies. |
الآن هناك قليل من المجرات الشاذة بشكل نسبي | Now, there are a few relatively exotic galaxies. |
لتصبح تلك الخلية الشاذة اثنتان، بعدها أربعة، بعدها ثمانية، | That one rogue cell becomes two, then four, then eight. |
إذا في هذه الحالة نحن نكبح نشاط الخلايا العصبية الشاذة | So in this case, we are suppressing the activity of abnormal neurons. |
ودعا إلى انهاء اﻷمور الشاذة التي ﻻ تزال تميز عﻻقات اسرائيل باﻷونكتاد. | He called for an end to the anomalies which continued to characterize Israel apos s relations with UNCTAD. |
إننا نسلم، مع ذلك بوجود عدد من الحاﻻت الشاذة في الترتيبــات الحاليــة. | We recognize, however, that there are a number of anomalies in the current arrangements. |
لا يحق للشركات الأجنبية أن تصدر إلى الولايات المتحدة أدنى منتوج يشتمل على مواد خام كوبية. | Third country companies are prohibited from exporting any products containing any Cuban raw materials to the United States |
وهناك أولئك الذين يجدون متعة بالغة فيما يعتبرونه عقابا طبيعيا لطموحات دبي الشاذة. | There are those that revel in what they see as a come uppance for brash Dubai s outsized ambitions. |
الكدريل ، وأنها لم تكن تعرف ما كانت تقول ، وجاءت الكلمات الشاذة جدا في الواقع | Quadrille, that she hardly knew what she was saying, and the words came very queer indeed |
قبل خمسين سنة، مثل هذه الحالات الشاذة لا تغطي سوى اثنين إلى ثلاثة أعشار | Fifty years ago, such anomalies covered only two to three tenths of one percent of the land area. |
تشارلز هوي فورت (6 أغسطس 1874 3 مايو 1932) هو كاتب أمريكي وباحث في الظواهر الشاذة. | Charles Hoy Fort (August 6, 1874 May 3, 1932) was an American writer and researcher into anomalous phenomena. |
و السبب بأهمية ذلك أنه يعطينا فرصة لاثبات فيما اذا كانت هذه الاجسام الشاذة موجودة حقا | And the reason this is interesting is that it gives us an opportunity to prove whether or not these exotic objects really exist. |
أليس هو لم يفاجأ كثيرا في هذا ، والحصول على انها تستخدم من أجل الأشياء الشاذة يحدث. | Alice was not much surprised at this, she was getting so used to queer things happening. |
ألمانيا، اليابان، كوريا الشمالية، هولندا و مجموعة صغيرة من البلدان الشاذة ولكن العديد من البلدان في صعود | Japan, South Korea, the Netherlands, and a bunch of other slightly odd countries, but many other countries are coming up and to the right to join us. |
ما هو مثير للاهتمام هنا .هو أن الأفعال الشاذة قد أصبحت أكثر انتظاما بين ألفريد وجاي زي | Now what's interesting about that is irregular verbs between Alfred and Jay Z have become more regular. |
طالما نستطيع أن نخلق الوفرة، التي تقضي على الشجع والأنانية والكثير من الجريمة والكثير من السلوكيات الشاذة. | As long as we can create that abundance, that will eliminate greed selfishness and a lot of crime and a lot of aberrant behavior. |
ففي اعتقادي أن ما يقودهم إلى التصرف على هذا النحو ليس الافتقار إلى المعرفة، بل الحوافز الشاذة المنحرفة. | I think that what leads them to behave this way is not lack of knowledge, but perverse incentives. |
ظهرالاقتصاد السلوكي على حساب الحالات الشاذة في محاولة فهم القرارات الاقتصادية بواسطة الدمج الاجتماعي ، المعرفي، و العوامل العاطفية . | Behavioral economics emerged to account for these anomalies by integrating social, cognitive, and emotional factors in understanding economic decisions. |
والبعض منكم قد قرأ على الأرجح كتاب مالكولم جلادويل الجديد القيم الشاذة (Outliers) وسمعتم عن نظريته عن النجاح | Some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book Outliers, so you would have heard of his theory of success, the 10,000 hours theory of success. |
لقد قطعنا شوطا كبيرا في الجزء الأول وأصبح لدينا العلم والمعرفة بقوانين التطور عموما إلا في بعض الحالات الشاذة. | We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. |
وأكد أن اﻷحداث التي وقعت مساء اليوم في إحدى مناطق العاصمة وما حدث أخيرا من اﻻستيﻻء على مراكب كوبية جزء من خطة للوﻻيات المتحدة. | He said that the incidents which had taken place that afternoon in a region of the capital, as well as the recent hijackings of Cuban vessels, were part of a United States plan. |
قبل خمسين سنة، مثل هذه الحالات الشاذة لا تغطي سوى اثنين إلى ثلاثة أعشار واحد في المئة من مساحة اليابسة. | Fifty years ago, such anomalies covered only two to three tenths of one percent of the land area. |
كما أن الفكرة الشاذة العجيبة المدخرة للمرحلة الثانية، والخاصة بدولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة لا تشكل أي إغراء بالنسبة للفلسطينيين. | Not even the bizarre idea, reserved for the second stage, of a Palestinian state with temporary borders is enticing for the Palestinians. |
71 كما أن من الأمور الشاذة إلى حد ما ألا تكون لجنة الممارسات التجارية المنصفة قد أحالت أية قضية تواطؤ. | It is also somewhat of an anomaly that the FTC has not brought forward a single conspiracy case. |
٢ تحث الحكومات على مواصلة البحث عن الحلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة | 2. Urges Governments to continue searching for solutions as well as ways and means to enhance international cooperation to eradicate such aberrant practices |
ولكن هؤلاء الذين يتصورون أن الاستبدادية السياسية الشاذة في الصين، وقوتها الاقتصادية العاتية، قد تكون لها الغلبة طويلا هم أيضا مذنبون. | But those who think that China s mutant political authoritarianism and mighty economy can long prevail are guilty as well. |
حيث إن الدستور يعهد بمسؤولية التعليم إلى المقاطعات، فقد أدرج العديد منها بعض القواعد الشاذة القريبة من العزل في أحكامها القانونية. | Considering that the Constitution vests the responsibility for education with the cantons, many of them have legislated certain irregularities close to segregation in their provisions. |
وقال إن المقرر الخاص لم يستنكر فحسب أعمال الحكومة الشاذة، وإنما أعلن أيضا أنه تم خرق سيادة القانون ووضع إجراء لإعادتها. | The Special Rapporteur had not only denounced the irregularities of the Government, but had also proclaimed that the rule of law had been broken and established a procedure for restoring it. |
quot ٢ تحث الحكومات على مواصلة البحث عن الحلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة | quot 2. Urges Governments to continue searching for solutions as well as ways and means to enhance international cooperation to eradicate such aberrant practices |
وهذا الشخص، الذي اشترك في تدبير تفجير طائرة كوبية في عام 1976 قتل فيها شبان أبرياء، مجرم ذائع الشهرة في أنحاء العالم وهارب من العدالة الفنزويلية. | That co author of the bombing of a Cuban aircraft in 1976, in which innocent youth were killed, is a criminal notorious throughout the world and a fugitive from Venezuelan justice. |
هناك إجماع على ضرورة تغيير هذه الأنماط الشاذة من الطلب في الأمد البعيد، مع تحرك الصين نحو نموذج نمو قائم على الاستهلاك. | There is a consensus that these abnormal demand patterns must change in the long term, as China moves to a consumption led growth model. |
وفي عام 2001، كانت الأسباب الرئيسية لوفاة المرأة هي أمراض الجهاز الدوري والأورام الخبيثة والأعراض والعلامات العيادية الشاذة ونتائج الاختبارات المعملية، إلخ. | In 2001, the leading causes of death for women were the diseases of the circulatory system, malign neoplasm, symptoms, signs, and abnormal clinical signs and laboratory test results, etc. |
ولو جرى القضاء على ظاهرة انعكاس الدخل الشاذة بزيادة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية لترتبت آثار مالية كبيرة. | There would have been significant financial implications had the income inversion anomaly been eliminated by increasing the Professional pensionable remuneration. |
كتبت المدون ة في 11 من يونيو حزيران عن إلينا التي كانت في زيارة إلى الولايات المتحدة وذلك في تدوينة تحت عنوان مدونة كوبية تحترم جهد كاسترو للإصلاح . | Elaine, currently on a visit to the US, is profiled in a June 11 post titled Cuban Blogger Who Reveres Castro Pushes for Reform . |
فقد هرب من السجن في فنـزويلا، حيث اعتقل في انتظار محاكمته جراء إسقاطه طائرة كوبية مما أسفر عن مقتل 73 من طاقم الطائرة والركاب في عام 1976. | He escaped from a prison in Venezuela, where he was being detained and awaiting trial for the downing of a Cuban aeroplane that resulted in the death of 73 crew members and passengers in 1976. |
تظهر الحيوانات النباتية كثير ا في محاولات العصور الوسطى لتفسير أصل النباتات الشاذة غير المعروفة ذات الخصائص الغريبة، مثل القطن, في حالة حمل الطرطير). | Zoophytes are frequently seen as medieval attempts to explain the origins of exotic, unknown plants with strange properties (such as cotton, in the case of the Tartar Lamb). |
وتﻻحظ اللجنة أن المنهجية المنقحة، اذا ما اعتمدتها الجمعية العامة، ستؤدي الى انخفاض كبير بمرور الوقت للظاهرة الشاذة المتمثلة في التناسب العكسي للدخل. | The Committee notes that the revised methodology, if adopted by the General Assembly, will result in a significant reduction over time of the income inversion anomaly. |
عمليات البحث ذات الصلة : عائلة كوبية - تسلق كوبية - كوبية البرية - كوبية بانيكولاتا - الخلايا الشاذة - الأفعال الشاذة - الاتصالات الشاذة - جنس الشاذة - أورينتالس الشاذة - حركة الشاذة - القيم الشاذة - التعبير الشاذة - الكروموسومات الشاذة - سقوط تزهر كوبية