ترجمة "كهنة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقال الواقفون أتشتم رئيس كهنة الله . | Those who stood by said, Do you malign God's high priest? |
فقال الواقفون أتشتم رئيس كهنة الله . | And they that stood by said, Revilest thou God's high priest? |
امرأة وبعضهم ليكونوا كهنة ، أليس كذلك | Woman And some to priests, right? |
واتخذ ايضا منهم كهنة ولاويين قال الرب. | Of them also will I take for priests and for Levites, says Yahweh. |
واتخذ ايضا منهم كهنة ولاويين قال الرب. | And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD. |
ا نهم يستحقون كهنة قساة و آلهة الشر | They deserve their cruel priests, and evil gods. |
،كهنة ومبشرين ،مصرفيين ورجال أعمال مهندسين ومغامرين | Priests and missionaries, bankers and businessmen, engineers and adventurers, diplomats, soldiers and students... |
واقام لنفسه كهنة للمرتفعات وللتيوس وللعجول التي عمل. | and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made. |
واقام لنفسه كهنة للمرتفعات وللتيوس وللعجول التي عمل. | And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
كهنة الشر هؤلاء ما الذى يريدونهم أن يفعلوا | These priests of evolution, what would they have them do? |
واخبر ابياثار داود بان شاول قد قتل كهنة الرب. | Abiathar told David that Saul had slain Yahweh's priests. |
مدعو ا من الله رئيس كهنة على رتبة ملكي صادق | named by God a high priest after the order of Melchizedek. |
واخبر ابياثار داود بان شاول قد قتل كهنة الرب. | And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD's priests. |
مدعو ا من الله رئيس كهنة على رتبة ملكي صادق | Called of God an high priest after the order of Melchisedec. |
بعد هذا الامر لم يرجع يربعام عن طريقه الردية بل عاد فعمل من اطراف الشعب كهنة مرتفعات. من شاء ملأ يده فصار من كهنة المرتفعات. | After this thing Jeroboam didn't return from his evil way, but again made priests of the high places from among all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places. |
بعد هذا الامر لم يرجع يربعام عن طريقه الردية بل عاد فعمل من اطراف الشعب كهنة مرتفعات. من شاء ملأ يده فصار من كهنة المرتفعات. | After this thing Jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places whosoever would, he consecrated him, and he became one of the priests of the high places. |
وبناياهو بن يهوياداع على الجلادين والسعاة وبنو داود كانوا كهنة | and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites and David's sons were chief ministers. |
وبناياهو بن يهوياداع على الجلادين والسعاة وبنو داود كانوا كهنة | And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites and David's sons were chief rulers. |
هذههينفسالبلورةالأصليةالسحريةالحيقية... ... التي است خدمت من ق ب ل كهنة (إيزيس) و( أزوريس)أيامفراعنةمصر ... | This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. |
ا ن كهنة الآلهة القديمة لديهم أمل فى التخلص من الفرعون | The priests of the old Gods hope to rid themselves of Pharaoh. |
أما طردتم كهنة الرب بني هرون واللاويين وعملتم لانفسكم كهنة كشعوب الاراضي كل من أتى ليملأ يده بثور ابن بقر وسبعة كباش صار كاهنا للذين ليسوا آلهة. | Haven't you driven out the priests of Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves after the ways of the peoples of other lands? so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, the same may be a priest of those who are no gods. |
أما طردتم كهنة الرب بني هرون واللاويين وعملتم لانفسكم كهنة كشعوب الاراضي كل من أتى ليملأ يده بثور ابن بقر وسبعة كباش صار كاهنا للذين ليسوا آلهة. | Have ye not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the nations of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods. |
ودخل وراءه عزريا الكاهن ومعه ثمانون من كهنة الرب بني البأس. | Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Yahweh, who were valiant men |
وكان سبعة بنين لسكاوا رجل يهودي رئيس كهنة الذين فعلوا هذا . | There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this. |
واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. | Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death. |
ودخل وراءه عزريا الكاهن ومعه ثمانون من كهنة الرب بني البأس. | And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men |
وكان سبعة بنين لسكاوا رجل يهودي رئيس كهنة الذين فعلوا هذا . | And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so. |
واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. | And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death |
هناك استدعاء من المجلس,لقد وصلت تنبؤات كهنة الاوركال من ديلفى | Summons from the council. The prediction of the oracle has arrived from Delphi. |
كهنة سرخ (كوهستان) هي قرية تقع في إيران في Kuhestan Rural District. | Kohneh Sorkh () is a village in Kuhestan Rural District, Rostaq District, Darab County, Fars Province, Iran. |
وبنى بيت المرتفعات وصي ر كهنة من اطراف الشعب لم يكونوا من بني لاوي. | He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi. |
فاذ لنا رئيس كهنة عظيم قد اجتاز السموات يسوع ابن الله فلنتمسك بالاقرار. | Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession. |
وبنى بيت المرتفعات وصي ر كهنة من اطراف الشعب لم يكونوا من بني لاوي. | And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi. |
فاذ لنا رئيس كهنة عظيم قد اجتاز السموات يسوع ابن الله فلنتمسك بالاقرار. | Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession. |
اما انتم فتدعون كهنة الرب تسمون خدام الهنا. تاكلون ثروة الامم وعلى مجدهم تتأمرون | But you shall be named the priests of Yahweh men will call you the ministers of our God you will eat the wealth of the nations, and you will boast in their glory. |
وهذه هي شهادة يوحنا حين ارسل اليهود من اورشليم كهنة ولاويين ليسألوه من انت. | This is John's testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you? |
حيث دخل يسوع كسابق لاجلنا صائرا على رتبة ملكي صادق رئيس كهنة الى الابد | where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek. |
اما انتم فتدعون كهنة الرب تسمون خدام الهنا. تاكلون ثروة الامم وعلى مجدهم تتأمرون | But ye shall be named the Priests of the LORD men shall call you the Ministers of our God ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. |
وهذه هي شهادة يوحنا حين ارسل اليهود من اورشليم كهنة ولاويين ليسألوه من انت. | And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? |
حيث دخل يسوع كسابق لاجلنا صائرا على رتبة ملكي صادق رئيس كهنة الى الابد | Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. |
وﻻ يوجد في زغرب إﻻ كاهن أرثوذكسي واحد ومجرد ٤ كهنة في كرواتيا بأسرها. | There is but one Orthodox priest in Zagreb and only four in the whole of Croatia. |
وانتم تكونون لي مملكة كهنة وامة مقدسة. هذه هي الكلمات التي تكل م بها بني اسرائيل | and you shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation.' These are the words which you shall speak to the children of Israel. |
فكانوا يتقون الرب ويعملون لانفسهم من اطرافهم كهنة مرتفعات كانوا يقر بون لاجلهم في بيوت المرتفعات. | So they feared Yahweh, and made to them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places. |
وانتم تكونون لي مملكة كهنة وامة مقدسة. هذه هي الكلمات التي تكل م بها بني اسرائيل | And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. |
فكانوا يتقون الرب ويعملون لانفسهم من اطرافهم كهنة مرتفعات كانوا يقر بون لاجلهم في بيوت المرتفعات. | So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places. |