ترجمة "كمنظمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كمنظمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجب أن ت ستخدم الأمم المتحدة الجديدة كمنظمة فعالة لتعزيز التنمية. | The new United Nations must serve as an effective Organization for the promotion of development. |
المحطة الإقليمية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة ذات ثلاث طبقات | The regional hub UNDP as a three tiered organization |
وإذ تشير إلى طبيعة الاتحاد البرلماني الدولي المتفردة كمنظمة مشتركة بين الدول، | Recalling the unique inter State character of the Inter Parliamentary Union, |
٢ مشروع لتصميم المعهد كمنظمة أبحاث في مجال المسائل اﻹنمائية وجعله كذلك | (ii) A project to design and establish itself as a research organization on issues of development |
الجيش هو أقدم من فروع الخدمة، التي أنشئت كمنظمة عسكرية حديثة في 1628. | The Army is the oldest of the service branches, established as a modern military organization in 1628. |
إن تنفيذ منطقة التجارة الحرة للرابطة سيعزز بشدة تماسك الرابطة ونشاطها وحيويتها كمنظمة إقليمية. | The realization of AFTA would greatly strengthen ASEAN apos s cohesiveness, dynamism and vitality as a regional organization. |
فالواقع أن هناك عدة اعتبارات ترجح عدم إنشاء صندوق جديد كمنظمة مستقلة. وﻻ سيما | In fact, there are several considerations weighing against the establishment of a new fund as a separate organization, in particular |
في اسكتلندا ، قام صندوق الحكومة الاسكتلندية لتغيير المناخ بتمويل انتقال اسكتلندا كمنظمة وطنية تدعم انتشار هذا. | In Scotland, the Scottish government's climate change fund has funded Transition Scotland as a national organization supporting the spread of this. |
ولا بد لليونيدو من أن تحافظ على مركزها كمنظمة إنمائية مستقلة في إطار الشراكة العالمية المتعلقة بالتنمية. | UNIDO must maintain its status as an independent development organization within the global partnership for development. |
ومرة أخرى، لا بد للأمم المتحدة من أن تكرس نفسها مجددا كمنظمة للشعوب ت عنى بشؤون شعوب العالم. | The United Nations must, once again, rededicate itself as a peoples' Organization that is relevant to the peoples of the world. |
واختتمت كلمتها قائلة إنه يجب أن يكون لليونيدو القدرة الكاملة للغاية على العمل كمنظمة تقوم على المعارف. | UNIDO must have the fullest possible capacity to act as a knowledge based organization. |
فقد حق قت اليونيدو الاستقرار، وعززت صورتها العالمية كمنظمة فعالة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. | UNIDO had attained stability and enhanced its global profile as an effective organization for meeting the needs of developing countries and countries in transition. |
تساهم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات أخرى كمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جمع ملفات البيانات التجارية السنوية. | The regional commissions and other organizations, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), contribute to the collection of annual trade data files. |
ووفقا لخطة العمل تلك، دعيت وكالات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية إلى تقديم عروض حول نظم التطبيب عن بعد الفضائية. | In accordance with that work plan, specialized agencies such as WHO were invited to make presentations on space based telemedicine systems. |
وقد كررت المجموعة تأكيد التزامها بزيادة فعالية التعددية وبالأمم المتحدة كمنظمة أساسية متعددة الأطراف لتعزيز الأمن الجماعي والتعاون الدولي. | The Group reaffirmed its commitment to a more effective multilateralism and to the United Nations as the core multilateral organization for promoting collective security and international cooperation. |
ووصف تجارب سلطة المنافسة التركية منذ إنشائها في عام 1977 مؤكدا أنها كمنظمة مستقلة قد اضطلعت بمسؤولياتها بفعالية وشفافية. | He described the experiences of the Turkish Competition Authority since its establishment in 1997, stressing that, as an independent organization, the Authority had fulfilled its responsibilities effectively and in a transparent manner. |
وهكذا ولدت محطـة اﻹذاعة كمنظمة غير حكومية غير تجارية ذات هدف محـــدد وهــو خلق ثقافة السلم واﻹعﻻم عنها وتعليمها. | Thus was the radio station born, as a not for profit non governmental organization, with a specific goal to inform and educate, and create a culture for peace. |
54 واسترسلت قائلة إنه من الحيوي المحافظة على الوضع المالي المستقر لليونيدو من أجل كفالة بقائها كمنظمة فع الة وكفؤة ودينامية. | It was vital to maintain UNIDO's stable financial situation in order to ensure that it remained an effective, efficient and dynamic organization. |
وبهذا تطالب الجامعة الولايات المتحدة بالارتقاء إلى مستوى قيمها المعلنة ورعاية مصالحها، في حين تفي في الوقت نفسه بمسؤوليتها كمنظمة إقليمية. | The League would be asking the US to live up to its values and pursue its interests, while at the same time fulfilling its own responsibility as a regional organization. |
وهذا المجلس يعمل كمنظمة وطنية للمجتمع المدني، وهو مفتوح لكل صغار السن في كرواتيا ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة. | The Council operates as a national civil society organization, open to all young people in Croatia between the ages of 15 and 29. |
ويحقق مشروع القرار المعروض علينا اليوم ثلاثة أهداف رئيسية أولا ، يشير إلى الدعم السياسي للمحكمة الجنائية الدولية كمنظمة، ولأهدافها والعمل الذي تقوم به. | The draft resolution before us today serves three main objectives first, to indicate political support for the International Criminal Court as an organization, for its aims and for the work it carries out. |
وجددت منظمات أخرى كمنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة التجارة العالمية مداخل إحصاءاتها لإحلال برامج قواعد بياناتها على الإنترنت. | Other organizations such as FAO, OECD and the World Trade Organization revamped their statistics gateways to implement new online database applications. |
6 تقرر، بناء على توصية المجلس بالإيجاب، على قبول الاتحاد البرلماني الدولي كمنظمة عضو جديدة في الصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005 | 6. Decides, upon the affirmative recommendation of the Board, that the Inter Parliamentary Union shall be admitted as a new member organization of the Fund, effective 1 January 2005 |
وما أن تسجل المنظمة غير الساعية للربح حتى تتاح للعموم على موقع السجل معلومات رئيسية، منها مركزها كمنظمة خيرية وكمنظمة تستفيد من الخصم الضريبي. | Once an NPO is registered, key information, such as the NPO's charitable and tax deductible status is publicly available on the ABR website. |
5 يقرر الإبقاء على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا | Decides to maintain UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the MDGs in the least developed countries |
وفي المقابل، لم تشدد الوثيقة بما يكفي على ضرورة إضفاء المزيد من الديمقراطية على عمليات صنع القرار داخل المنظمات المتعددة الأطراف كمنظمة التجارة العالمية. | On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision making processes within multilateral organizations such as the WTO. |
ونعتقد أننا على عتبة تطور رئيسي من حيث الدور الذي يقوم به المؤتمر كمنظمة إقليمية تعمل في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. | We believe we are on the threshold of a major development with regard to the role to be played by the CSCE as a regional organization acting within the framework of Chapter VIII of the United Nations Charter. |
ويحدونا اﻷمل في أن تتيح نتائج نشاطه لﻷمم المتحدة أن تحتفل بالعيد الخمسين ﻻنشائها كمنظمة متجددة متنامية بصورة ناشطة متكيفة مع وقائع العالم المعاصر. | It is our hope that the results of its activity will enable the United Nations to reach the fiftieth anniversary of its founding as a renewed and energetically developing Organization adapted to the realities of the contemporary world. |
٤٣ وستوفر المساعدة لدعم السلطات الصحية بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ومنظمات غير حكومية كمنظمة أطباء دون حدود. | 43. In close coordination with UNICEF, WHO, the International Committee of the Red Cross and NGOs, such as MSF, assistance will be provided to support the health authorities. |
7 تقرر، بناء على توصية إيجابية من المجلس، بالسماح لمنظمة الهجرة الدولية بالانضمام إلى الصندوق كمنظمة عضو جديدة اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2007 | 7. Decides, upon the affirmative recommendation of the Board, that the International Organization for Migration shall be admitted as a new member organization of the Fund, effective 1 January 2007 |
20 يواصل الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كمنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والبنك الدولي حشد الموارد المالية من أجل الإدارة المستدامة للغابات. | Members of CPF, such as FAO, ITTO and the World Bank, continue to mobilize financial resources for the sustainable management of forests. |
ويتمتع يونوسات بمركز رسمي كمنظمة مشاركة في نظام النظم العالمية لرصد الأرض ويشارك في المؤتمرات الوزارية لمراقبة الأرض (التي ع قد منها ثلاثة مؤتمرات حتى الآن). | UNOSAT holds the formal status of Participating Organization with the Global Earth Observation System of Systems and participates in the Earth Observation Ministerial Summits (three have been convened thus far). |
ولقد تحسنت حالة الأمن، ولكن قوات التحرير الوطنية تواصل الاضطلاع بالإيذاء، مع تصرفها تقريبا كمنظمة إرهابية تتولى تشويه وسرقة المواطنين، إلى جانب فرض ضرائب عليهم. | The security situation had improved, but the Forces nationales de libération (FNL) continued to do harm, operating virtually as a terror organization, maiming and robbing civilians and imposing taxes. |
وﻻ يزال وفد بلدي على اقتناع بأن اﻷمم المتحدة، إذا قامت حقا بدورها كمنظمة حكومية دولية عالمية، يمكن أن تضطلع بدور هام في هذه القضية. | My delegation remains convinced that, given its role as a truly universal intergovernmental Organization, the United Nations has an important role to play on this issue. |
وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يخرج من عملية إصلاح الأمم المتحدة كمنظمة أقوى وأكثر تركيزا ، مستن دا إلى عمله التقليدي البالغ الأهمية المتمثل في تعزيز التجارة والتنمية. | UNCTAD should emerge from the UN reform process as a more focused and stronger organization, building on its great tradition of promoting trade and development. |
٢٠ ورابعا، من الضروري تحسين صورة منظومة اﻷمم المتحدة كمنظمة قادرة على العمل بانسجام وبأسلوب سليم التنسيق من أجل تزويد الدول اﻷعضاء فيها بالخدمات التي تحتاجها. | 20. Fourthly, it is necessary to improve the image of the United Nations system as an Organization which is able to work harmoniously and in a properly coordinated way to provide its Member States with the services they need. |
كما تدعم المنظمات غير الحكومية الرئيسية كمنظمة مكافحة التشرد الدولية والمجموعة المعنية بتنمية التكنولوجيا الوسيطة، حيث لديها برامج ناشطة في مجاﻻت المأوى والخدمات في البلدان النامية. | It also supports major NGOs, such as Homeless International and the Intermediate Technology Development Group (ITDG), which have active programmes in shelter and services in the developing countries. |
ونحن كمنظمة سوف نشجع هذا العمل وسوف نضع الخطوط العريضة له .. والقواعد .. لكي يستطيع آخرون القيام بما نقوم به ونحن فعليا نقوم اليوم بالتحضير لعدة جوائز | So, as an organization, we put together a prize discovery process of how to come up with prizes and write the rules, and we're actually looking at creating prizes in a number of different categories. |
وأضاف قائلا إنه يتعي ن أن تستمر الأمانة في هذه العملية إذا ما أ ريد لليونيدو أن تحافظ على قدرتها على تلبية الاحتياجات وعلى وضعها كمنظمة رئيسية للتنمية الدولية. | The Secretariat would have to continue that process if UNIDO was to maintain its relevance and its status as a major international development organization. |
وعندما استعرضت هذه الجمعية تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبناء على خبرتها كمنظمة شعبية عالمية، فهي لا تزال ترى الظلم الذي تعاني منه المرأة، رغم تعهدات الحكومات. | In its review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, and based on its experience as a worldwide grass roots organisation, the YMCA continues to see injustices against women, despite government commitments. |
34 السيد سيداتي (معهد الدراسات الأفريقية) قال إنه تعلم من التجربة الشخصية إن جبهة بوليساريو لا توجد كمنظمة مستقلة بل بالأحرى أداة خلقتها الجزائر، ومولتها ونسقتها وأدارتها. | Mr. Sidati (Institut des Etudes Africaines) said that he had learned from personal experience that the Frente POLISARIO did not exist as an independent organization but rather was an instrument created, financed, coordinated and directed by Algeria. |
٥٤ واضافة الى ذلك، سوف يتم ادخال مزيد من التطوير على عﻻقات العمل الجارية مع منظمات افريقية اقليمية كمنظمة الوحدة اﻻفريقية واللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا ومصرف التنمية اﻻفريقي. | 54. In addition, ongoing working relationships with such regional African organizations as OAU, ECA and AfDB will be further developed. |
وقال إن للأونكتاد كمنظمة أن يشعر بالاعتزاز والرضا على المستوى المهني إذ يرى هذا البرنامج يتحو ل إلى مكو ن مكتم ل وحيوي من مكو نات المساعدة الدولية التي تقد م إلى فلسطين. | He said that UNCTAD as an organization could take great professional pride and satisfaction at seeing this programme grow into a mature and vital component of international aid to Palestine. |
المركز هو منظمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، ويعمل به موظفون ذوو كفاءة مهنية، ومسجل كمنظمة غير حكومية لا تسعى لتحقيق الربح بموجب قانون الجمعيات بالهند في نيسان أبريل 1983. | It a national SEDO (Socio Economic Development Organisation) with professionally competent personnel, registered as a non profit NGO in April 1983 under the Societies Act (1860), India. |
ونحن كمنظمة سوف نشجع هذا العمل وسوف نضع الخطوط العريضة له .. والقواعد .. لكي يستطيع آخرون القيام بما نقوم به ونحن فعليا نقوم اليوم بالتحضير لعدة جوائز في مجالات عدة | So, as an organization, we put together a prize discovery process of how to come up with prizes and write the rules, and we're actually looking at creating prizes in a number of different categories. |