ترجمة "كمساعدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كمساعدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عندما كنت أتحمل جميع الآلام كمساعدة مخرج | When I was enduring all the sufferings as an assistant director, |
أوضحت باولينا، دورها كمساعدة ودودة معروفة بين المخنثين | Paulinha, as the assistant is affectionately known among the transvestites, explained |
ويسألونك كمساعدة لكم أن تبحثوا وتجدوا الصحف القديمة. | And they very helpfully tell you how to go and find the paper. |
ستكون ذات قيمة أكبر كمساعدة لي في لندن , لم أحظى بمثلها قبلا | She'll be the most valuable assistant I've ever had. |
فهل كنتى انت, كمساعدة لى فى وضع يسمح لك بأمداده بهذه المعلومات | Were you, as my assistant, in a position to give him that information? |
لكن هناك منصب م هم كمساعدة في الجراحة .. في مستشفانا على الحدود الهولندي ة. | But there is an important post as Assistant in Surgery... at our hospital on the Holland border. |
ودفعوا، مثلا، بأن الإعفاء من الديون لا ينبغي أن يحتسب كمساعدة إنمائية رسمية. | For instance, they argued that debt forgiveness should not be counted as ODA. |
غاردنر عملت كمساعدة أبحاث في سان فرانسيسكو والمختبر في مستشفى المحاربين القدامى بعد ترك الخدمة. | Gardner worked as a research lab assistant at UCSF and at the Veterans' Hospital after leaving the service. |
وآخرون منكم سوف يغيرونه بطرق أكثر شخصية، كمساعدة أحد أفراد أسرة أو أي شخص يحتاج إليه | Others of you will do it in more personal ways, helping a family member or someone who needs it. |
أو ربما كان قرارك أكثر إيثارا كمساعدة المحتاجين، أو تقليص الانبعاثات الكربونية الناتجة عن أنشطة تقوم بها. | Or your resolution may have been more altruistic to help those in need, or to reduce your carbon footprint. |
ووضع الاتحاد الأوروبي جدولا زمنيا لبلوغ هدف تخصيص نسبة 7.ر0 في المائة كمساعدة بحلول عام 2015. | The European Union has set a timetable to reach the 0.7 per cent aid target by 2015. |
كما أن الدول المتقدمة النمو مطالبة بالإيفاء بالنسبة المتفق عليها كمساعدة إنمائية رسمية من جانبها للبلدان النامية. | Developed countries also have an obligation to provide as official development assistance to developing countries the agreed upon percentage of their gross national income. |
وتقد ر أستراليا أنها ستقدم في الفترة 2005 2006 وما بعدها مبلغا يصل إلى 26 مليون دولار كمساعدة. | Australia estimates that in 2005 2006 up to 26 million in assistance will be provided. |
و ألم تكونى ايضا ممتنة له بشأن وظيفتك الأولى وظيفتك الوحيدة, كمساعدة قانونية فى مكتب المحامى العام | Were you not also indebted to him for your first job, your only job, that of legal assistant in the District Attorney's Office? |
٦٩ وتم التحصين ضد التهاب الكبد الوبائي باء في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١ كمساعدة من وزارة الصحة النيوزيلندية. | 69. Immunization against hepatitis B was conducted in November 1991 with assistance from the New Zealand Department of Health. |
وقد تعهدت اليابان بمساعدة إنمائية رسمية تبلغ 5 مليارات دولار، منها 1.5 مليار دولار كمساعدة م نحت وتم تقديمها فعلا. | Japan has pledged ODA amounting to 5 billion, of which 1.5 billion in grant assistance has already been implemented. |
فقدمت مبلغ 23 مليون دولار كمساعدة طارئة، وأرسلت ثلاث طائرات مروحية و 50 جنديا إلى أتشيه لخدمة منظمات إنسانية. | It released 23 million in emergency assistance and deployed three helicopters and 50 soldiers to Aceh in the service of humanitarian organizations. |
٢١ ومن المقدر أن يتم تعيين حوالي ٤٠٠ موظف من أصل موظفي الرتبة المحلية اﻟ ٩٥٦ كمساعدة عامة مؤقتة. | It is estimated that approximately 400 of the proposed 956 local level staff will be recruited as general temporary assistance. |
وي قترح إدراج الوظيفتين المتبقيتين اللتين ت مولان حاليا من موارد أخرى كمساعدة مؤقتة في ميزانية الدعم لتفادي عدم التيقن من التمويل. | It is proposed that the remaining two positions, which are currently financed by other resources as temporary assistance, be regularized in the support budget to avoid funding uncertainties. |
٣٥ وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دوﻻر كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢. | 35. Japan extended US 15.83 million of ODA to Mozambique in 1991 and US 38.69 million in 1992. |
٣٦ وقدمت اليابان ٥٢,١ مليون دوﻻر كمساعدة إنمائية رسمية الى ناميبيا في عام ١٩٩١ و ١٣,٦ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢. | 36. Japan extended US 1.52 million of ODA to Namibia in 1991 and US 6.13 million in 1992. |
ويرحب وفده بالتزام عدد من الشركاء الإنمائيين بتحقيق هدف توفير 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي كمساعدة إنمائية رسمية إلى الدول النامية، وحث جميع الشركاء من أجل تحقيق هدف يتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من إجمالي الدخل القومي كمساعدة للبلدان الأقل نموا بحلول عام 2010. | His delegation welcomed the commitment by a number of development partners to achieving the 0.7 per cent target of gross national income (GNI) as official development assistance (ODA) to developing countries, and urged all partners to try to reach the target of 0.15 to 0.20 per cent of GNI as assistance to the least developed countries by 2010. |
وهذا يعبر كمساعدة حتى نستطيع عزل الجذر التكعيبي، اي عزل الجذر في طرف لوحده في المعادلة ومن ثم نبدأ بايجاد قيمة y | So in all of these it's helpful to just be able to isolate the cube root, isolate the radical in the equation, and then solve from there. |
عملت من عام 1934 وحتى 1935 كمساعدة بحثية في معهد علاقات المحيط الهادئ في نيويورك وطوكيو، ثم بدأت عملها كصحفية قبل تحولها للكتابة. | From 1934 to 1935, she worked as a research assistant at the Institute of Pacific Relations in New York and Tokyo, and then began a career as a journalist before turning to writing books. |
فقبل ما يزيد على 30 عاما تقريبا، ألزمت البلدان الغنية نفسها بتقديم 0.7 من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية، لا سيما لأفقر البلدان. | More than 30 years ago, the richest countries committed themselves to providing 0.7 per cent of their gross national income as official development assistance, particularly for the poorest countries. |
٣٤ وقدمت اليابان ٠٠٠ ٨٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة كمساعدة إنمائية رسمية الى أنغوﻻ في عام ١٩٩١ و ٩٩,٢ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢. | 34. Japan extended US 80,000 of ODA to Angola in 1991 and US 3 million in 1992. |
فاﻷغذية المقدمة كمساعدة إنسانية يجب أن تتحول بمرور الزمن إلى أغذية من أجل التنمية. ويجب أن يكون هذا متبوعا بإنتاج غذائي يحقق اﻻكتفاء الذاتي في أوقات السﻻم. | Food for humanitarian assistance must over time become food for development, and this must be followed by self sustaining food production in times of peace. |
أما البرنامج الذي صمم حسب توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فقد تم تمويله جزئيا من جانب لجنة اﻻتحاد اﻷوروبي كمساعدة عاجلة قدمت في إطار برنامج quot فار quot . | The programme elaborated under IAEA recommendations, was partially funded by the Commission of the European Union through urgent assistance under the quot PHARE quot Programme. |
أما في الفترة ما بين 1943 و1944 فقد ع ينت كمساعدة صحافية في مكتب المعلومات العامة في القدس، ثم انتقلت إلى مكتب المجلس الثقافي البريطاني هناك حيث شغلت ذات المنصب. | Between 1943 and 1944 she served as press assistant at Jerusalem's Public Information office, and then moved to the same position at the British Council office in Jerusalem. |
وينبغي تحقيق هذا دون تخفيض الموارد الموجهة كمساعدة إنمائية رسمية أو مصادر التمويل الأخرى المتاحة للبلدان النامية، انطلاقا من الحاجة إلى الحفاظ على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف | This should be achieved without a reduction in resources channelled as official development assistance or other sources of financing available to developing countries, in recognition of the need to maintain the financial integrity of the multilateral financial institutions |
وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مرارا وتكرارا ، ما زالت البلدان النامية تسدد سنويا مبلغا أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، | Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, |
وخﻻل ١٩٩٣ و ١٩٩٤ قدمنا شايا وأدوية قيمتها ١٤ مليون روبية في إطار برامج اﻷمم المتحدة كما أرسلنا مؤخرا، كمساعدة ثنائية، كمية من الشاي، تقدر قيمتها ﺑ ٤,٥ مليون روبية. | During 1993 and 1994 we have provided tea and medicines worth Rs 14 million under United Nations programmes. We have recently also delivered consignments of tea, valued at Rs 4.5 million, as bilateral assistance. |
وقد م للجنة مثال حديث العهد لأنماط وممارسات م حكمة التنظيم تنطوي على احتيال وعلى سرقة للهوية، من خلال إساءة استعمال الإنترنت، من أجل التسريب الاحتيالي لهبات ق د مت عن حسن نية كمساعدة إنسانية. | The Commission was given a recent example of well organized patterns and practices involving fraud and identity theft, through the abuse of the Internet, to fraudulently divert donations given in good faith for humanitarian assistance. |
١٩٧ وتشير التقديرات إلى أن نحو ٤٢ مليونا من الفقراء في البلدان النامية استفادوا استفادة مباشرة من المعونة الغذائية التي قدمها البرنامج في عام ١٩٩٢ لدعم اﻷنشطة اﻻنمائية أو كمساعدة غوثية. | 197. It is estimated that in 1992 some 42 million poor people in developing countries directly benefited from WFP food aid provided in support of development activities or as relief assistance. |
17 تقرر أن تأذن باستخدام مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار كمساعدة مؤقتة للقوة فيما يتعلق بالوقود بهدف المساعدة في عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، على ألا يشكل ذلك سابقة | 17. Decides to authorize, without setting a precedent, the utilization of an amount not exceeding 750,000 dollars for temporary fuel assistance for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon |
وكما أعلن رئيس وزراء اليابان هوسوكاوا في بيانه الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في أيلول سبتمبر الماضي، فإن حكومة بﻻدي تعتزم المساهمة بحوالي ٢٠٠ مليون دوﻻر كمساعدة للشعب الفلسطيني خﻻل العامين القادمين. | As Prime Minister Hosokawa of Japan announced in his statement to the General Assembly last September, my Government intends to contribute about 200 million in assistance to the Palestinian people over the next two years. |
٤٠ وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لعمل المركز أثناء الفترة التجريبية في إعداد مشروع ﻹطار عمل لخطة اﻷمم المتحدة لحاﻻت الطوارئ البيئية كمساعدة في التحديد الدقيق للمسؤوليات واﻷدوار لضمان اﻻستجابة الفعالة والسريعة في حاﻻت الطوارئ. | 40. One of the most important products of the Centre apos s work during the experimental period has been the preparation of a draft framework for a United Nations environmental emergency plan as an aid in identifying precise roles and responsibilities, so as to ensure rapid and effective response in time of emergency. |
لذلك، فإن وفد بلادي يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة التي حققت هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية و 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان الأقل نموا. | Hence, my delegation welcomes the efforts of those donor countries that have achieved the 0.7 per cent target of gross national income as official development assistance (ODA), with 0.2 per cent of gross national income for the least developed countries. |
وكما أشار تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٢ نحرم من حوال ٥٠٠ بليون دوﻻر في الفرص السوقية سنويا، أي عشرة أمثال ما نتلقاه كمساعدة أجنبية، وذلك أساسا بسبب السياسات الحمائية التي ﻻ تزال البلدان المتقدمة النمو تتبعها. | As the 1992 human development report pointed out, we are denied some 500 billion in market opportunities annually, 10 times what we receive as foreign assistance, primarily because of protectionist policies still being pursued by the developed countries. |
كل ما سمعناه أن ترينيداد وتوباغو، وهي البلد التي يتجاوز فيها الدخل الوطني الإجمالي لكل فرد 25000,00 دولار من عملتها الوطنية لم تستطع إلا التبرع ب 4,67 دولار وطني عن كل شخص كمساعدة كما يعلن kid5rivers والذي يضيف | All we've heard is that Trinidad and Tobago, a country whose Gross National Income per capita exceeds TT 25,000.00, could only donate TT 4.67 per capita to help, wrote kid5rivers. |
وعلى وجه الخصوص، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تخصص نسبة 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الدخل القومي كمساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا بحلول سنة 2010 وزيادة س بل الوصول إلى الأسواق أمام منتجات البلدان النامية. | In particular, the developed countries must allocate 0.15 to 0.20 per cent of their GNP as ODA to the least developed countries by 2010 and increase market access for developing country products. |
١ قدمت تركيا ٥١ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة كمساعدة إنسانية ومساعدة اغاثة طارئة إلى أذربيجان في عام ١٩٩٣ وفيما بين كانون الثاني يناير وتشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤، منها خمسة مﻻيين دوﻻر خصصت لجمهورية ناخشيفان المتمتعة باﻻستقﻻل الذاتي والتابعة لجمهورية أذربيجان. | 1. Turkey provided US 51 million in humanitarian and emergency relief assistance to Azerbaijan in 1993 and between January and October 1994, of which 5 million have been earmarked for the Autonomous Republic of Nakhichevan of the Azerbaijani Republic. |