ترجمة "كفيل" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الزمن كفيل بحل هذا اللغز | Time will solve that mystery. |
الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بهذا. | Only time will tell, of course. |
هذا كفيل بأن يجعل البناطيل ترتعش.. | That combination's enough to scare the pants... I mean, shirt right off your back, ain't it? |
الزواج كفيل بأن يباعد بين الأشقاء. | Marriage will break apart even siblings, I guess. |
ومن المؤكد أنه مزيج كفيل بإحراز الفوز. | That ought to be a winning combination. |
بالعمل مع يانج كفيل بقتله عدة مرات | Working with Yang Unni is enough to kill him a few times. |
انا كفيل بأن أع دك بانه, نسيت الجملة... . | I am prepared to promise that, what is the phrase? |
هذا كفيل بأبعادهم عن المتناول لفترة كافية | That ought to keep them out of circulation long enough. |
املاه للاخر , هذا كفيل بان يجعله صدأ | Fill it up. |
كوب من القهوة كفيل بأن ي شعرك بالتحسن | A coffee will make you feel better. |
ذلك كفيل بش غله إنقذني بإيجاد مكان للنوم | That oughta keep him busy. Saves me finding some place to sleep. |
والوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بإمكانية حدوث ذلك. | Only time will tell. |
ولكن النمو كفيل بتوفير الموارد لعلاج هذا التفاوت. | But growth can provide the resources to address that. |
الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بما قد يحدث. | Time will tell. |
والأمر الأكثر أهمية أن هذا كفيل بتعزيز قضية السلام. | More important, it would advance the cause of peace. |
إن استمرار رئاسة السفير هوهنفلنر كفيل باستمرارية أعمال اللجنة. | The continued chairmanship of Ambassador Hohenfellner guarantees the continuity of the Committee apos s work. |
اعتقد ان هذا كفيل بأن يجعلك مستيقظة طوال الليل | Guess that oughta keep you awake at night. |
لذا هذا الأمر كفيل بأن يعطينا فكرة عن سلوكيات الناس | So by itself, I think this tells a lot about how people behave. |
اه هدا لقد حصلت عليه من كفيل , لما لا تجربه | Ah, here. I got it from a sponsor. Why don't you try it? |
هذا كفيل بمعالجتك انه يحتوي على الكثير من زيت الزيتون | This'll fix you up. It's got a lot of olive oil in it. |
ومن عجيب المفارقات أن انتخاب روحاني الآن كفيل بتعزيز قبضتهم السياسية. | Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand. |
وهذا كفيل بإبعاد اليونان ودائنيها الرسميين عن القلق المستمر السائد الآن. | This would move Greece and its official creditors beyond the continuous angst that now prevails. |
نموذج مناسب للنظم الصحية كفيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة | Appropriate health system model to deliver the health Millennium Development Goals |
كن على حذر فما تقوله كفيل بقطع راسك فى يوما ما | Be careful how you waggle it. It may cut off your head. |
فقد افترض المتنبئون أن التوسع النقدي كفيل بتوفير ترياق فع ال للانكماش المالي. | Forecasters assumed that monetary expansion would provide an effective antidote to fiscal contraction. |
وهذا بدوره، كفيل بتعزيز التأييد لﻷمم المتحدة في إنجاز كل خططها ومبادراتها. | That, in turn, would promote support for the United Nations in the fulfilment of all of its plans and initiatives. |
العيش في بلد قاسي كفيل بأن يجعل المرء يتسائل بخصوص الكهوف الغريبه | Living in bear country makes you wonder about strange caves. |
وهذا وحده كفيل بأن يشكل حجة قوية لصالح التحاق كازاخستان باتفاقية الجوار الأوروبي. | This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan s ENP status. |
إلا أن الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا عن مدى وسرعة الوفاء بهذه الوعود. | Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled. |
والوقت وحده كفيل بإنبائنا بما إذا كان رهن المنزل لإنقاذ المرأب التصرف السليم. | Only time will tell whether betting the house to save the garage was the right move. |
وتوفير الطاقة المستدامة للجميع كفيل أيضا بخلق فرص جديدة للنساء في أماكن أخرى. | Providing sustainable energy for all will create new opportunities for women elsewhere as well. |
ولا شك أن كل هذا كفيل بزيادة الوضع المتوتر بالفعل سوءا على سوء. | All of this worsens an already tense situation. |
وهو مشروع يستحق العناء. وإذا تمكنت الحكومة من تنفيذه، فإنه كفيل بتغيير قواعد اللعبة. | Ini adalah proyek yang layak. Jika pemerintah Yunani berhasil, proyek ini berpotensi menjadi game changer . |
وهذا كفيل أيضا بزيادة نصيب الفرد في الدخل بنسبة 1 سنويا حتى عام 2030. | Doing so would raise per capita income by 1 annually through 2030. |
واستثمار 40 مليار دولار سنويا كفيل بتوليد خمس ملايين وظيفة جديدة على مستوى العالم. | Annual investments of 40 billion per year could generate five million new jobs globally. |
في حين اعتقد آخرون أن اليورو في حد ذاته كفيل بالدفع نحو الوحدة السياسية. | Others believed that the euro itself would trigger political unification. |
فهو كفيل في نهاية المطاف بتحريك المناقشة المطلوبة بشدة لتخفيضات الميزانية على سبيل المثال. | It is finally leading, for example, to the much needed discussion of budget cuts. |
إن اﻻستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع. | Investing in international partnership is a two way street that brings benefits to all. |
والواقع أن استخدام مجرد سلاح نووي واحد أو سلاحين كفيل بتدمير بلد في حجم إسرائيل. | And just one or two nuclear weapons could effectively destroy a country of Israel s size. |
وبالنسبة لأوباما فإن النجاح كفيل بتبرير جائزة نوبل للسلام التي حصل عليها في عام 2009. | For Obama, success would vindicate the Nobel Peace Prize that he was awarded in 2009. |
فعدم الاستقرار كفيل بالإبقاء على أسعار النفط مرتفعة، وهو ما يصب في مصلحة الاقتصاد الإيراني. | Instability has the potential to keep oil prices high, benefiting the Iranian economy. |
وتظل الجزائر مقتنعة بأن الحل العادل والدائم لمشكلة الصحراء الغربية كفيل بضمان أمن واستقرار المنطقة. | Algeria is convinced that a just a lasting solution to the question of Western Sahara can promote stability and peace in the region. |
وهو كفيل أيضا بتوفير السياق السياسي المطلوب بشدة لجهود بناء دولة فلسطين، التي ناصرتها أوروبا بقوة. | It would also provide a much needed political context for Palestine s state building efforts, which Europe has actively championed. |
والزمن وحده كفيل بأن ينبئنا إلى أي حد قد يتحمل الاتحاد الأوروبي مثل هذا القدر من الإجهاد. | To what extent the EU can take this strain, only time will tell. |
وهذا يعدنا بقدر عظيم من الإثارة، لأنه كفيل بإتاحة احتمالات غير متوقعة بالمرة فيما يتصل بالتكامل السياسي. | This promises to be exciting, as it will offer completely unexpected possibilities for political integration. |
عمليات البحث ذات الصلة : كفيل محلي - الزمن كفيل - كفيل بأن يوفر