ترجمة "كـل " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Every Each Everything Whole Every

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في كـل سنة، في كـل مزرعة للألبان يتم اغتصاب كـل بقرة!
Every year, every cow on every dairy farm is raped!
! كـل
Eat up!
كـل
Eat up.
كـل
Eat up!
كـل هذا بسببك
This is all because of you.
كـل هذه المدة
As long as that?
كـل جيدا وستتحس ن حـالتك
Just eat decently and you'll get well again.
هـذا كـل مـا نحتاجـه
That's all we need to believe in tomorrow.
أتعتـقـد أننـي أختــلـق كـل هذا
You think I'm cooking up all this nonsense? Really!
أتعتـقـد أننـي أختــلـق كـل هذا
You think I'm cooking up all this nonsense?
بعـد ذلـك , مثـل كـل الحالمـين
Then, like all dreamers,
..... كـل مـا نحتاجـه هو قطعـة
All we need's a bit of ground....
يتألــف كـل منهــا مــن اجتماع واحد
Three sessions of one meeting
يتألــف كـل منهــا مــن اجتماع واحد
January (1 meeting)
المعــدات تتعطل كـل ساعتين أو ثلاثه
The equipment keeps failing every 2 3 hours,
أرجوك علبـي كـل هذا لي حســنا ...
Please pack all of this for me. Yes. I...
أرجوك علبـي كـل هذا لي حســنا ...
Please pack all of this for me. Yes.
كـل ما يحتاجه الآن أرملة غنية
All he needs now is a rich widow.
٦ كانون الثاني يناير، ومــرة كـل أسبوعين
6 January, once every fortnight thereafter
هـذا كـل مـا نحتاجـه لنعيـش حتـى الغـد
That's all we need to believe in tomorrow.
إننـي أتذكر كـل حـدث مـن الأحـداث المـاضيـة بوضــوح
All the past incidents, I remember every one of them clearly.
كـل مـا نحتاجـه هو كـوخ لنعيـش وننـام فيـه
All we need's a shack to live and sleep in.
في كـل مرة ا حاول فيها يحدث شيء ما
Each time I tried, something would happen.
ويجب أن يحصــل كـل اﻷشخاص المتأثرين بالصراع على المساعدة.
All persons affected by the conflict must receive assistance.
أنا لا أستفسر أين يذهب السيد غيليز كـل ليلـــة
I'm not enquiring where Mr Gillis goes every night.
كـل مـا نحتاجـه هو قطعـة أرض لنعيـش ونمـوت عليها
All we need's a bit of ground, to live and die on.
كـل مـا نحتاجـه هو قطعـة أرض لنعيـش ونمـوت عليها
All we need's a bit of ground to live and die on.
ونحـن نبذل قصارى جهدنـا لتنفيذ كـل عناصر برنامج العمل العالمي.
We are doing everything possible to implement all the elements of the Global Programme of Action.
ويجـب علـى كـل من يريد السلم أن يعزز مجلس اﻷمن.
Anyone who wants peace must strengthen the Security Council.
ويصبح الشعور بضرورة بـذل كـل جهـــد للحفـاظ علـى هــذا اﻻستقﻻل أشد وأقوى.
The realization that every effort will be made to retain this independence becomes more acute.
كـل مـا نطلبـه هـو زوج مـن الأحذيـة بضعـة جـوارب والقليـل من الخبـز
All we ask is a pair of shoes, some socks and a bit of bread.
كـل مـا نطلبـه هـو زوج مـن الأحذيـة بضعـة جـوارب والقليـل من الخبـز
All we want's a pair of shoes, some socks and a little bread.
كـل شعــب لندن يبـدون سعـداء لأن السـلام متـواجد و لا تــوجــد قنابــل
The whole of London seemed happy because there was peace... and there were no more bombs.
فﻻ بــد أن تقــوم كـل دولة باعتمادها وتطبيعها داخليا، فتبين بذلك التزاما حقيقيا.
Each State must adopt and implement them internally, showing genuine commitment.
هذا كـل ما في الامر، أنـت تعلـم هذا أنا الظـل الذي يمشــي من حولــه
That's all. You know that. I'm the shadow he walks around.
كما شاركنا في كافة المؤتمرات التـي انعقدت مؤخــرا فــي كـل مــن فيينا وأبيدجان وهراري وأوروبا.
We have also attended other conferences in Vienna, Abidjan, Harare and Europe, in support of international efforts aimed at containing the drug problem.
ولكن هناك أيضا اختلافات على قدر كبير من الأهمية في مستويات المغامرة التجارية داخل كـل دولة.
But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries.
وهذا يتطلب من كــل فــرد ومن كل مجموعة كـل ما هـو مطلــوب مــن أجل الصالح العام.
This demands of every individual and every group whatever is required for the common good.
والواقع أنهم منذ وقﱠعوا ذلك اﻻتفاق وهـــم يوجهـــون كـل أعمالهم لمنع الحكومة الدستورية من العودة إلى السلطة.
Indeed, since they signed the Agreement all their actions have been calculated to prevent the constitutional Government from functioning.
ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد فـي كـل مـن المقريـن دون اﻹقليميين.
Twelve of the fourteen subprogrammes are carried out at Santiago, and one in each of the subregional headquarters.
وعلى الرغم مـن كـل مــا قلته، وبسبب صياغة بعــض فقرات المنطوق، قــرر وفــدي اﻻمتناع عــن التصويت على القرار.
Despite all that I have said, because of the wording of some operative paragraphs my delegation decided to abstain in the voting on the resolution.
لذا فإن الوكالة تستحق كـل الدعم والمساندة المعنوية والمالية لتمكينها من اﻻستمرار في القيام بمهمتها على أحسن وجه.
Consequently, the Agency deserves every moral and financial support in order for it to continue to discharge its task.
إن وفد بﻻدي ليقدر كـل التقدير ذلك الجهد الذي قامت وتقوم به اﻷمم المتحــــدة تجاه قضية شعب فلسطين.
My delegation fully appreciates the efforts the United Nations has deployed and continues to deploy towards the cause of the Palestinian people.
ولا يذكر التقرير الاتفاقات الإقليمية والعالمية العديدة التي تنظ م، كـل في مجال اختصاصها حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها الحية.
The report fails to mention the many regional and global agreements that regulate, within their own competencies, the protection and preservation of the marine environment and its living resources.
٢٩٢ ولتقييم آثار اﻷنشطـة التي يقوم بها كـل متعاقـد في المنطقة، نص مشروع اﻷنظمة على اقامة مناطق مرجعية بيئية.
292. In order to assess the effect of each contractor apos s activities in the Area, the draft regulations provided for the establishment of environmental reference zones.