ترجمة "كـل " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في كـل سنة، في كـل مزرعة للألبان يتم اغتصاب كـل بقرة! | Every year, every cow on every dairy farm is raped! |
! كـل | Eat up! |
كـل | Eat up. |
كـل | Eat up! |
كـل هذا بسببك | This is all because of you. |
كـل هذه المدة | As long as that? |
كـل جيدا وستتحس ن حـالتك | Just eat decently and you'll get well again. |
هـذا كـل مـا نحتاجـه | That's all we need to believe in tomorrow. |
أتعتـقـد أننـي أختــلـق كـل هذا | You think I'm cooking up all this nonsense? Really! |
أتعتـقـد أننـي أختــلـق كـل هذا | You think I'm cooking up all this nonsense? |
بعـد ذلـك , مثـل كـل الحالمـين | Then, like all dreamers, |
..... كـل مـا نحتاجـه هو قطعـة | All we need's a bit of ground.... |
يتألــف كـل منهــا مــن اجتماع واحد | Three sessions of one meeting |
يتألــف كـل منهــا مــن اجتماع واحد | January (1 meeting) |
المعــدات تتعطل كـل ساعتين أو ثلاثه | The equipment keeps failing every 2 3 hours, |
أرجوك علبـي كـل هذا لي حســنا ... | Please pack all of this for me. Yes. I... |
أرجوك علبـي كـل هذا لي حســنا ... | Please pack all of this for me. Yes. |
كـل ما يحتاجه الآن أرملة غنية | All he needs now is a rich widow. |
٦ كانون الثاني يناير، ومــرة كـل أسبوعين | 6 January, once every fortnight thereafter |
هـذا كـل مـا نحتاجـه لنعيـش حتـى الغـد | That's all we need to believe in tomorrow. |
إننـي أتذكر كـل حـدث مـن الأحـداث المـاضيـة بوضــوح | All the past incidents, I remember every one of them clearly. |
كـل مـا نحتاجـه هو كـوخ لنعيـش وننـام فيـه | All we need's a shack to live and sleep in. |
في كـل مرة ا حاول فيها يحدث شيء ما | Each time I tried, something would happen. |
ويجب أن يحصــل كـل اﻷشخاص المتأثرين بالصراع على المساعدة. | All persons affected by the conflict must receive assistance. |
أنا لا أستفسر أين يذهب السيد غيليز كـل ليلـــة | I'm not enquiring where Mr Gillis goes every night. |
كـل مـا نحتاجـه هو قطعـة أرض لنعيـش ونمـوت عليها | All we need's a bit of ground, to live and die on. |
كـل مـا نحتاجـه هو قطعـة أرض لنعيـش ونمـوت عليها | All we need's a bit of ground to live and die on. |
ونحـن نبذل قصارى جهدنـا لتنفيذ كـل عناصر برنامج العمل العالمي. | We are doing everything possible to implement all the elements of the Global Programme of Action. |
ويجـب علـى كـل من يريد السلم أن يعزز مجلس اﻷمن. | Anyone who wants peace must strengthen the Security Council. |
ويصبح الشعور بضرورة بـذل كـل جهـــد للحفـاظ علـى هــذا اﻻستقﻻل أشد وأقوى. | The realization that every effort will be made to retain this independence becomes more acute. |
كـل مـا نطلبـه هـو زوج مـن الأحذيـة بضعـة جـوارب والقليـل من الخبـز | All we ask is a pair of shoes, some socks and a bit of bread. |
كـل مـا نطلبـه هـو زوج مـن الأحذيـة بضعـة جـوارب والقليـل من الخبـز | All we want's a pair of shoes, some socks and a little bread. |
كـل شعــب لندن يبـدون سعـداء لأن السـلام متـواجد و لا تــوجــد قنابــل | The whole of London seemed happy because there was peace... and there were no more bombs. |
فﻻ بــد أن تقــوم كـل دولة باعتمادها وتطبيعها داخليا، فتبين بذلك التزاما حقيقيا. | Each State must adopt and implement them internally, showing genuine commitment. |
هذا كـل ما في الامر، أنـت تعلـم هذا أنا الظـل الذي يمشــي من حولــه | That's all. You know that. I'm the shadow he walks around. |
كما شاركنا في كافة المؤتمرات التـي انعقدت مؤخــرا فــي كـل مــن فيينا وأبيدجان وهراري وأوروبا. | We have also attended other conferences in Vienna, Abidjan, Harare and Europe, in support of international efforts aimed at containing the drug problem. |
ولكن هناك أيضا اختلافات على قدر كبير من الأهمية في مستويات المغامرة التجارية داخل كـل دولة. | But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries. |
وهذا يتطلب من كــل فــرد ومن كل مجموعة كـل ما هـو مطلــوب مــن أجل الصالح العام. | This demands of every individual and every group whatever is required for the common good. |
والواقع أنهم منذ وقﱠعوا ذلك اﻻتفاق وهـــم يوجهـــون كـل أعمالهم لمنع الحكومة الدستورية من العودة إلى السلطة. | Indeed, since they signed the Agreement all their actions have been calculated to prevent the constitutional Government from functioning. |
ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد فـي كـل مـن المقريـن دون اﻹقليميين. | Twelve of the fourteen subprogrammes are carried out at Santiago, and one in each of the subregional headquarters. |
وعلى الرغم مـن كـل مــا قلته، وبسبب صياغة بعــض فقرات المنطوق، قــرر وفــدي اﻻمتناع عــن التصويت على القرار. | Despite all that I have said, because of the wording of some operative paragraphs my delegation decided to abstain in the voting on the resolution. |
لذا فإن الوكالة تستحق كـل الدعم والمساندة المعنوية والمالية لتمكينها من اﻻستمرار في القيام بمهمتها على أحسن وجه. | Consequently, the Agency deserves every moral and financial support in order for it to continue to discharge its task. |
إن وفد بﻻدي ليقدر كـل التقدير ذلك الجهد الذي قامت وتقوم به اﻷمم المتحــــدة تجاه قضية شعب فلسطين. | My delegation fully appreciates the efforts the United Nations has deployed and continues to deploy towards the cause of the Palestinian people. |
ولا يذكر التقرير الاتفاقات الإقليمية والعالمية العديدة التي تنظ م، كـل في مجال اختصاصها حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها الحية. | The report fails to mention the many regional and global agreements that regulate, within their own competencies, the protection and preservation of the marine environment and its living resources. |
٢٩٢ ولتقييم آثار اﻷنشطـة التي يقوم بها كـل متعاقـد في المنطقة، نص مشروع اﻷنظمة على اقامة مناطق مرجعية بيئية. | 292. In order to assess the effect of each contractor apos s activities in the Area, the draft regulations provided for the establishment of environmental reference zones. |