ترجمة "كشرط ملحومة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كشرط - ترجمة : كشرط - ترجمة : كشرط - ترجمة : كشرط ملحومة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Welded Shut Hatch Chain Chain

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ج) الحماية المادية كشرط للإمداد و
The two memorandums (see paras.
التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality
ولا تؤيد الصين اعتماد هذه التكنولوجيا كشرط واجب.
China is not in favor of adopting such technology as a mandatory requirement.
وبوسعهم أيضا أن يطالبوا بتعديل السياسات كشرط لتوزيع الأرصدة.
And they could demand policy adjustments as a condition for disbursing funds.
وأي شكل من أشكال القرارات الجريئة يتطلب الإجماع كشرط أساسي.
Any kind of bold decision essentially requires unanimity.
و )ج( توفر السلم واﻷمن كشرط جوهري للتمتع بحقوق اﻹنسان.
(c) Peace and security as an essential condition for enjoyment of human rights.
تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
وأك د هاملتون على أهمية الالتزام بقواعد التمويل السليمة كشرط أساسي للاقتصاد العام.
Hamilton emphasized the importance of a commitment to sound finance as a prerequisite to public economy.
لقد اصر كذلك على تحديد الضحايا وتعويضهم كشرط مسبق للسلام والمصالحة الوطنية .
He has also insisted on the identification and compensation of victims as a prerequisite for peace and national reconciliation.
2005 تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
2005 Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
وكلما نمت الجيوش في الحجم، ترتفع أهمية الدولة كشرط سياسي ولوجستي للدفاع.
And as armies grew in size, the nation state arose as a political and logistical requirement of defense.
58 192 تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
58 192. Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
60 163 تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
60 163. Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
62 163 تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
62 163. Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
فقد وافق شيانج، كشرط من شروط إطلاق سراحه، على الاعتراف بالشيوعيين ككيان شرعي.
As part of the price for his release, Chiang recognized the Communists as legitimate.
2005 56 تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
ويمكن أن تشكل وسيلة لفض المنازعات ودعم التعددية كشرط للاستقرار الدينامي في المجتمع.
It can serve as a means of dispute resolution and sustain diversity as a condition for the dynamic stability of a society.
وﻻبد في هذا الصدد من وجود نسيج اجتماعي قوي كشرط أساسي ﻻستدامة التنمية.
A strong social fabric is a prerequisite to sustainability.
ويتعين على الولايات المتحدة أن تصر على جدول أعمال موضوعي كشرط مسبق لزيارة أوباما .
The US should insist on a substantive agenda as a precondition for any Obama visit.
وهو يحثنا أيضا على الادخار والاستثمار كشرط أساسي لإشباع حبنا للمقامرة، وكمنتج ثانوي له.
It also induces us to save and invest as a prerequisite to indulging our love of gambling, and as a byproduct of it.
2005 56 تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان 230
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all 225
2005 56 تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان 9
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all
)أ( وضع أشكال وقواعد واجراءات مشتركة كشرط حاسم للوفاء باحتياجات التحول الى نهج برنامجي
(a) To develop common formats, rules and procedures as a critical requirement for the shift to a programme approach
ولقد أدرج هذا، في الواقع، كشرط من شروط مجموعة التدابير المتعلقة بمطار نيقوسيا الدولي.
This, in fact, has been introduced as a provision in confidence building measures package concerning Nicosia International Airport.
16 وأصدر رئيس تركمانستان في آذار 2004 مرسوما يؤكد إلغاء تأشيرات الخروج كشرط لمغادرة البلد.
In March 2004 the President of Turkmenistan issued a decree confirming the abolition of exit visas as a requirement for leaving the country.
إذ لا يمكن التقليل من شأن أهمية استعادة الأمن في أفغانستان كشرط لاستدامة عملية السلام.
It is impossible to overestimate the importance of restoring security in Afghanistan as a condition for the sustainability of the peace process.
2005 56 تعزيز السلـم كشرط أساسـي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان 17 255
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all 17 227
السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان (تعزيز) القرار 2005 56 255
Korea (Situation of human rights in the Democratic People's Republic of) (resolution 2005 11) 45
وتنظر وزارة العدل في جعل هذا العلاج إلزاميا كشرط لوقف تنفيذ الحكم في جرائم العنف.
The Ministry of Justice is considering making such treatment mandatory as a condition for a suspended sentence for violence.
وحماية الضحايا ومساعدتهم ليست ضرورية لأسباب انسانية فقط، ولكن كشرط أساسي لنجاح التحر يات والملاحقة قضائيا أيضا.
Victim protection and support are essential not only for humanitarian reasons, but also as a prerequisite for successful investigation and prosecution.
وإضافة إلى ذلك، تشترط بعض الولايات القضائية نشر ملخص لعقد الاشتراء الذي أ رسي كشرط مسبق لسريان مفعوله.
Some jurisdictions, in addition, require the publication of a summary of the awarded procurement contract as a pre condition for its effectiveness.
كما اقترح إعادة صياغة النص باعتباره بيانا إيجابيا يكر س حق تقرير المصير، بدلا من إدراجه كشرط وقائي.
It was also suggested to redraft the text as a positive restatement of the right to self determination, instead of as a saving clause.
ولسوء الطالع فإن الجبهة المذكورة التي أصرت على عقد المؤتمر كشرط مسبق للسلم، انسحبت منه خﻻل المداوﻻت.
Unfortunately, the NPFL, which insisted on the Conference as a precondition for peace, walked out during the deliberations.
ففي الهند، على سبيل المثال، ينص مشروع قانون تعديل قانون الشركات لعام 2003 على تدريب المدراء كشرط إلزامي.
For example, in India, the Companies (Amendment) Bill 2003 makes director training mandatory.
ولذلك، ينبغي للمانحين توجيه الاهتمام إلى الحاجة إلى بناء القدرات لدى الحكومة الانتقالية كشرط مسبق للتعاون الإنمائي الفعال.
Donors should therefore pay special attention to the urgent need for capacity building within the Transitional Government, as a prerequisite for effective development cooperation.
نادي القلاده الزرقاء لليخوت ,حيث يمكنك الانضمام لهذا النادي لكن يتوجب عليك العمل في فناء اليخوت كشرط للعضوية
Blue collar yacht club, where you can join the yacht club, but you've got to work in the boat yard, as sort of condition of membership.
وأد ى هذا الاتفاق إلى توقيع 15 اتفاقا آخر مع حكومات الولايات واتحادات سيدات الأعمال يسعى إلى إلغاء مطلب إثبات عدم الحمل كشرط للقبول في العمل، وعدم مطالبة شهادة باستعمال وسائل منع الحمل كشرط للبقاء في العمل وتعزيز برامج مسؤوليات الأسرة والرضاعة الطبيعية.
This agreement gave rise to the signature of 15 other agreements with state governments and associations of entrepreneurial women, who undertook to abolish the requirement of proof of non pregnancy as a condition of engagement, not to require certification of the use of contraceptives as a condition for remaining in employment and to promote programmes on family responsibilities and breastfeeding.
ولكن لبضعة أشهر، كانت هناك مخاوف أن تطالب روسيا بانسحاب ألمانيا من الحلف كشرط لموافقتها على إعادة توحيد شطريها.
But for a few months, there were fears that Russia would demand Germany s withdrawal from the Alliance as a condition of its agreement to reunification.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار الرابع عشر معنون تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان .
The President Draft resolution XIV is entitled Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all .
وفيما يتعلق بصياغة فقرة الديباجة المنقحة، أبدت هذه الوفود تفضيلها إيراد هذا البند كفقرة من المنطوق، لا كشرط وقائي.
With respect to the drafting of the revised preambular paragraph, these delegations expressed a preference for placing the provision in an operative paragraph, as a saving clause.
46 ثالثا، تنـزع بقية البلدان في المقام الأول إلى استخدام القانون الجنائي كشرط مسبق للإدراج في القائمة وتجميد الأصول.
Third, the remaining countries tend primarily to utilize the criminal code as a prerequisite for listing and freezing assets.
ويوفر التقرير مخططا أوليا للإجراءات المطلوبة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ويسلم بأهمية الاستدامة البيئية كشرط ضروري للوفاء بتلك الأهداف.
The report provides a blueprint for actions required to meet the Millennium Development Goals and recognizes the importance of environmental sustainability as a necessary condition for meeting these goals.
وبدﻻ من ذلــــك نجدها تثير مسألة ايجاد حالة أمنية مناسبة كشرط مسبق لتقديم مساعدة اﻹغاثة وإعادة التأهيل إلى أفغانستان.
Instead they have raised the question of having an adequate security situation as a prerequisite for their provision of relief and rehabilitation assistance to Afghanistan.
ورغم هذا فإن المكتب لا يفرض على الباحثين نشر بياناتهم وبرامجهم على موقعه على شبكة الإنترنت كشرط لنشر الورقة العاملة.
Yet the Bureau does not require scholars to post their data and programs to its Web site as a condition for working paper publication.
التأكد من المساواة والعدالة بين الجنسين كشرط مسبق للتنمية المستدامة والتأكد من حصول الجميع على التعليم والوقاية الصحية والفرص الاقتصادية12.
Affirm gender equality and equity as prerequisites to sustainable development and ensure universal access to education, health care and economic opportunity.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كشرط اليسرى - كشرط مسبق - كشرط مسبق - كشرط مسبق - كشرط مسبق - كشرط سابقة - طبقات ملحومة - شبكة ملحومة - ملحومة ليزر - أنابيب ملحومة - هيكل ملحومة