ترجمة "كالين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ل ل) فيما يتعلق بالبند 14(ج) السيد و. كالين، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا | (nn) In connection with item 14 (c) Mr. W. Kälin, Representative of the Secretary General on the human rights of internally displaced persons |
وإذا كان بوسع السيد كالين الموافقة على استبعاد فكرة التقرير الوحيد، فهو يعارض استبعاد فكرة الوثيقة الرئيسية الموسعة. | While he could agree on ruling out the former, he was against ruling out the expanded core document. |
23 السيد كالين قال إن ورقة السيد عم ور، مع تجسيدها لموقف اللجنة، تحقق ذلك بأسلوب يتسم بقدر كبير من الشدة. | Mr. Kälin said that Mr. Amor's paper, while reflecting the Committee's position, did so too harshly. |
22 السيد كالين قال إن اللجنة يمكنها أن تقرر إتباع الإجراء الذي اتبعته من قبل في حالة الولايات المتحدة الأمريكية. | Mr. Kälin said that the Committee could decide to follow the procedure it had employed in the case of the United States of America to write to the Government of the Sudan, requesting it to submit its overdue report within a specific deadline. |
32 السيد كالين سأل عما إذا كان التقرير الوحيد يعني تقريرا واحدا لجميع اللجان أم أن المقصود هو تقرير أساسي موسع. | Mr. Kälin asked whether single report meant one report for all the committees or an expanded core report. |
واقترحت أن يتم طلب تقرير خاص من الحكومة السودانية، وأن تحدد للتقرير المواد التي اقترحها السيد كالين، والسيد أوفلاهيرتي والسيد شيرر. | She suggested requesting a special report from the Government of the Sudan, identifying the articles proposed by Mr. Kälin, Mr. O'Flaherty and Mr. Shearer. |
وبناء على ذلك، قام الأمين العام في شهر أيلول سبتمبر 2004 بتعين السيد والتر كالين ممثلا له معنيا بحقوق الإنسان للمشردين داخليا . | Accordingly, in September 2004, the Secretary General appointed Walter Kälin as his Representative on the human rights of internally displaced persons. |
26 السيد كالين أثنى على جهود الدولة المقدمة للتقرير التي حرصت على تقديم تقريرها الدوري الرابع في وقت مبكر وضمنته معلومات مفصلة. | Mr. KÄLIN commended the reporting State for the early submission and detailed content of its fourth periodic report. |
وخلال الدورة الثالثة والثمانين للجنة، قدم السيد فالتر كالين مشروعا منقحا أوليا لتعليق عام على المادة 14 من العهد (الحق في محاكمة منصفة). | At the Committee's eighty third session, Mr. Walter Kälin submitted an initial revised draft general comment on article 14 of the Covenant (right to a fair trial). |
42 قدم السيد كالين في دورة اللجنة الثالثة والثمانين مشروع تعليق عام أولي منقح بشأن المادة 14 من العهد (الحق في محاكمة منصفة). | At the Committee's eighty third session, Mr. Kälin submitted an initial revised draft general comment on article 14 of the Covenant (right to a fair trial). |
3 وفي الجلسة 43، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا ، السيد فالتر كالين، بعرض تقريره (E CN.4 2005 84 وAdd.1). | At the 43rd meeting, the Representative of the Secretary General on the human rights of internally displaced persons, Mr. Walter Kälin, introduced his report (E CN.4 2005 84 and Add.1). |
27 السيد كالين، يؤيده السيد أوفلاهيرتي قال إنه من الصعوبة بمكان مناقشة مسألة الانتقائية في الساعة الأخيرة من الجلسة، وينبغي للجنة أن تتناولها في تاريخ لاحق. | Mr. Kälin supported by Mr. O'Flaherty, said that it was difficult to discuss selectivity during the last hour of the session, and the Committee should take it up at a later date. |
12 السيد كالين قال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شددت دائما على حماية حق المرأة في الحماية من العنف القائم على أساس نوع الجنس ومن الاتجار بها. | Mr. Kälin said that the Human Rights Committee had always stressed the protection of the rights of women against gender based violations and trafficking. |
2 السيد كالين أحاط علما بردود الوفد على السؤالين 19 و 20 من قائمة المسائل المتعلقين بالمشتبه في ارتكابهم أعمالا إرهابية واقترح تقديم نص الأحكام ذات الصلة إلى اللجنة. | Mr. Kälin, while taking note of the delegation's replies to questions 19 and 20 on the list of issues, concerning terror suspects, suggested that the text of the relevant provisions should be submitted to the Committee. |
420 وفي الجلسة 43 المعقودة في 11 نيسان أبريل 2005، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا ، السيد فالتر كالين، بعرض تقريره (E CN.4 2005 84 وAdd.1). | At the 43rd meeting, on 11 April 2005, the Representative of the Secretary General on the human rights of internally displaced persons, Mr. Walter Kälin, introduced his report (E CN.4 2005 84 and Add.1). |
ويتضمن تقرير الاجتماع (HRI MC 2004 3)، عددا من الاقتراحات الإيجابية للغاية من أجل إصلاح متطلبات اللجنة في مجال تقديم التقارير، وكذلك المقترحات التي قدمها السيد كالين والسيد ريفاس بوسادا والفريق العامل. | The meeting report (HRI MC 2004 3) contained a number of very positive proposals for the reform of the Committee's reporting requirements, as did the proposals of Mr. Kälin, Mr. Rivas Posada and the Working Group. |
11 واصل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، السيد مارتن شاينين، الاضطلاع بمهامه حتى نهاية الدورة الثانية والثمانين واستلم السيد والتر كالين زمام الأمر بعد ذلك وتابع مهامه خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. | The Special Rapporteur on new communications, Mr. Martin Scheinin until the end of the eighty second session, and Mr. Walter Kälin since then, continued his functions during the reporting period. |
18 وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الرابعة والثمانين من السيد باغواتي والسيد غليليه أهانهانزو والسيد جونسون لوبيز والسيد كالين والسيد توفيق خليل والسير نايجل رودلي والسيد سولاري يريغوين والسيد فيروشيفسكي. | At the eighty fourth session, the Working Group on Communications was composed of Mr. Bhagwati, Mr. Glèlè Ahanhanzo, Mr. Johnson Lopez, Mr. Kälin, Mr. Tawfik Khalil, Sir Nigel Rodley, Mr. Solari Yrigoyen, and Mr. Wieruszewski. |
16 وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الثانية والثمانين من السيد باغواتي والسيد غليليه أهانهانزو والسيد كالين والسيد توفيق خليل والسيد ريفاس بوسادا والسيد شاينين والسيد شيرير والسيد سولاري يريغوين والسيد فيروشيفسكي. | At the eighty second session, the Working Group on Communications was composed of Mr. Bhagwati, Mr. Glèlè Ahanhanzo, Mr. Kälin, Mr. Tawfik Khalil, Mr. Rivas Posada, Mr. Scheinin, Mr. Shearer, Mr. Solari Yrigoyen and Mr. Wieruszewski. |
17 وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الثالثة والثمانين من السيد أندو والسيد باغواتي والسيد غليليه أهانهانزو والسيد كالين والسيد توفيق خليل والسيد ريفاس بوسادا والسيد شيرير والسيد سولاري يريغوين والسيدة ودجوود والسيد فيروشيفسكي. | At the eighty third session, the Working Group on Communications was composed of Mr. Ando, Mr. Bhagwati, Mr. Glèlè Ahanhanzo, Mr. Kälin, Mr. Tawfik Khalil, Mr. Rivas Posada, Mr. Shearer, Mr. Solari Yrigoyen, Ms. Wedgwood and Mr. Wieruszewski. |
36 السيد كالين قال إن أحدا لا يتوقع أن تصبح موريشيوس مقصدا رئيسيا للاجئين، ولكن من الواضح أن حتى البلدان الصغيرة تواجه حاليا طالبي اللجوء الذين يزعمون أنهم قد يعانون من الاضطهاد إذا أعيدوا إلى بلدانهم الأصلية. | Mr. Kälin said that, while nobody expected Mauritius to become a major destination for refugees, it was clear that even small countries were now faced with asylum seekers who claimed that they might suffer persecution if they were sent back to their countries of origin. |
5 السيد كالين قال إنه ينتظر أي إصلاحات من شأنها من تعزز نظام تنفيذ حقوق الإنسان ولكنه شدد على ضرورة الحوار مع الجهات صاحبة الشأن، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان، إذا ما أريد لمثل هذه الإصلاحات أن تنجح. | Mr. KÄLIN said he looked forward to any reforms which would reinforce the human rights implementation system but stressed the need for dialogue with stakeholders, including the Human Rights Committee, if such reforms were to succeed. |
11 وهو يشارك الاقتراحات التي قدمها السيد كالين وأضاف أن أي إصلاح ينبغي أن يسعى إلى تعزيز الآليات المنقوصة الاستخدام مثل بعثات البلدان التي تقوم بها اللجنة ضد التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وإجراءات الإنذارات المبكرة وإجراءات الطوارئ. | He associated himself with the suggestions made by Mr. Kälin and added that any reform should seek to strengthen underused mechanisms such as the country missions undertaken by the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, early warning procedures and emergency measures. |
17 السيد كالين قال إنه قد سعد بما قرأه في الردود الخطية للوفد، من أن إيطاليا قد وافقت على أن ينطبق العهد على الأشخاص الذين هم تحت ولايتها القضائية في حالات وجود الجيوش الإيطالية أو ضباط الشرطة، في الخارج (السؤال 2). | Mr. KÄLIN said he had been pleased to read in the delegation's written replies that Italy accepted that the Covenant applied to persons under its jurisdiction in cases where Italian troops or police officers were stationed abroad (question 2). |
54 السيد كالين (ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشر دين داخليا ) قدم تقريره (A 60 338) فقال إن أنشطته تقوم على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشر د الداخلي، ومن الواضح أن هذا يؤكد أن على الدول واجبا أساسيا يتمثل في توفير الحماية والمساعدة للمشر دين داخليا . | Mr. Kälin (Representative of the Secretary General on the human rights of internally displaced persons), introducing his report (A 60 338), said that his activities were based on the Guiding Principles on Internal Displacement, which clearly underlined that States had the primary duty to provide protection and assistance to internally displaced persons. |