ترجمة "كابح للجراثيم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للجراثيم - ترجمة : كابح للجراثيم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ملابسك مرتع للجراثيم
May I stay with him?
إسحب كابح الطوارئ
Pull the emergency brake.
وكذلك كابح صمام الخانق كانمغلقا أيضا .
And so was the throttle retractor spring. It was off, too.
ليس هنا، هذا كابح الطوارئ
Not there. That's the emergency brake.
ونفس الشيء بالنسبة للجراثيم، العلاج لا يعني القضاء عليها.
And, as with germs, the trick is not to try to annihilate them.
ويشمل النمو أيضا الطلب على المنتجات ذات التجهيز المقاوم للجراثيم.
Also, demand for products with anti microbial finishes are growing.
Pristinamycin هو مزيج من عنصرين التي لديها عمل تعاوني مضادة للجراثيم.
Pristinamycin is a mixture of two components that have a synergistic antibacterial action.
منذ أن كان هناك بشر ، ومن وقت لاخر تكون للجراثيم اليد العليا.
People have been at war with germs ever since there have been people, and from time to time, the germs sure get the upper hand.
والمجموعات الإجرامية التي لا كابح لها تنتعش في مثل هذه البيئة.
Uncontrolled groups of criminals thrive in such an environment.
لقد أصبنا بصدمة ﻷن العنف السياسي في جنوب افريقيا ﻻ يزال دون كابح.
We are shocked that political violence in South Africa continues unabated.
فاستمرار العدوان بﻻ كابح ﻻ يؤدي إلى تهيئة المناخ المﻻئم الذي نسعى إليه.
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for.
ونعتقد أن الاستخدام العشوائي وغير المشروع لهذه الأسلحة وانتشارها بلا كابح يزيدان من انعدام الأمن.
We believe that the indiscriminate and illicit use of such weapons and their unbridled proliferation are increasing insecurity.
ليسمح للجراثيم بالدخول بسهولة, لذلك ماذا يجب أن نفعل نقوم بالاتصال بطبيب الغبار, هناك شخص لهذه المهمة.
Second, the eye doctors tell us that dust scours the eye and lets the bug in quick.
بل إن من الممكــن أن يكون لتوافر هذه اﻹباحية بالنسبة للراشدين أثر كابح لحـدوث عنف ضد المرأة.
It was even possible that the availability of pornography for adults had had a restraining influence on the incidence of violence against women.
تم العثور على تركيزات الحد الأدنى القاتلة للجراثيم (MBC) معادلة أو قريبة جدا من التركيزات المثبطة بالحد الأدنى (MIC).
The minimum bactericidal concentrations (MBC) have been found to be equivalent or very close to the minimum inhibitory concentrations (MIC).
فالضغط الهائل الذي يشكله تقلب أسعار المحروقات على اقتصاداتنا الناشئة يتحول إلى كابح وعامل تشويه لأي خطة إنمائية.
The enormous pressure of fuel price volatility on our emerging economies is becoming a brake and a factor of distortion for any development plan.
وتواصل حماس، وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية، شن الهجمات على المدنين الإسرائيليين دون مانع أو كابح من السلطة الفلسطينية.
Hamas, and other Palestinian terrorist organizations, continue to perpetrate attacks against Israeli civilians unimpeded and unchecked by the Palestinian Authority.
وإذا استمر هذا التوجه دون كابح، فإن عددا كبيرا من الدول النامية وعددا من الدول المتوسطة الدخل سيواجه صعوبات.
Should this trend go unchecked, a large number of developing countries and a number of middle income countries would face serious difficulties.
وباء عالمي جديد. عاش الناس في حروب مع الجراثيم منذ أن كان هناك بشر ، ومن وقت لاخر تكون للجراثيم اليد العليا.
A new global epidemic. People have been at war with germs ever since there have been people, and from time to time, the germs sure get the upper hand.
وقال لي مسؤول جهازي المناعي انه يتوجب علي التخلص من كل الاجهزة الالكترونية مثل اجهزة التحكم والاي فون في منزلي لانها موطن للجراثيم
And my immunologist told me that I should also wipe down all of the remote controls and iPhones in my house, because those are just orgies of germs.
بيد أن السيطرة والقهر في العالم ﻻ يزاﻻن دون كابح، وذلك يرتبط إلى حد كبير بعدم اﻹنصاف الحالي في النظام الدولي والعﻻقات الدولية.
However, domination and subjugation on the globe still remain unchecked, and that is largely related to the existing inequitable international order and relationships.
ومع ذلك، فإن الجمع بين كل من المواد تعمل بالتآزر ويؤدي إلى نشاط فعال للجراثيم التي يمكن أن تصل إلى 100 مرة من مكونات منفصلة.
However, the combination of both substances acts synergistically and leads to a potent bactericidal activity that can reach up to 100 times that of the separate components.
إننا بحاجة إلى تعبئة مستمرة، إلى روح حقيقية من التضامن الإنساني وإلى التزام سياسي لحل المشاكل الأساسية التي تغذي قوى الكوارث الطبيعية، التي لا كابح لها.
We need ongoing mobilization, a true spirit of human solidarity and a strong political commitment to solve the basic problems fuelling the incontrollable forces of natural disasters.
ففي كمبوديا وموزامبيق وأنغوﻻ وجنوب افريقيا ويوغوسﻻفيا السابقة والصومال والشرق اﻷوسط وقبرص وأماكن أخرى، كانت جهود اﻷمم المتحدة بمثابة كابح إيجابي للتهديدات المحيقة بالسلم واﻷمن الدوليين.
In Cambodia, Mozambique, Angola, South Africa, the former Yugoslavia, Somalia, the Middle East, Cyprus, and elsewhere, the efforts of the United Nations have served as a positive check on the threat to international peace and security.
ذلك ﻷنه لو تركت اﻻتجاهات الحالية لتستمر بﻻ كابح فإن دخول القرن الحادي والعشرين لن يكون دخوﻻ سلميا على اﻻطﻻق سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
If present tendencies were allowed to continue unchecked, movement into the twenty first century would be far from peaceful, whether nationally or internationally.
إن التحديات التي تطرحها البيئة، والمشاكل الناجمة عن تغيير المناخ، والنمو السكاني بدون كابح، وموضوع النمو اﻻقتصادي والتنمية، هي في جملة المسائل التي أصبحت تتطلب تعاونا أكبر بين الدول.
The challenges of the environment, the problems of climate change, the unrestrained growth in population and questions of economic growth and development, among others, are all issues that call for greater cooperation between States.
وهذه اﻷعمال العدوانية التي يرتكبها الصرب البوسنيون تعرض للخطر الشديد عملية السلم الجارية واﻻستقرار في المنطقة اﻷوسع نطاقا، ومن ثم فإنه يجب أﻻ يسمح لهذا المسلسل من اﻷحداث أن يستمر دون كابح.
The ongoing peace process and stability in the wider region are seriously jeopardized by such acts of aggression by the Bosnian Serbs, and this series of events must not be allowed to continue unabated.
فقد أثارت اﻷمم المتحدة على أساس عالمي، مسائل أساسية تتصل ببقاء هذا الكوكب من قبيل التنمية باعتبارها أداة ﻻقامة شروط السلم واﻻستقرار، واحتياجات اﻷطفال وحقوقهم، ومخاطر تدهور البيئة، وأثر تزايد السكان بﻻ كابح، كما سعت ﻻلتماس حلول يمكن أن تؤيدها البلدان جميعا.
The United Nations has raised and addressed issues which are vital to the survival of the planet, such as development as a means to create conditions of peace and stability, the needs and rights of children, the hazards of environmental deterioration and the impact of unbridled population growth, on a global basis, and has sought solutions that can be supported by all countries.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تأثير كابح - صاروخ كابح - كابح الجراثيم - مضاد للجراثيم - المياه للجراثيم - مبيد للجراثيم - مبيد للجراثيم - الهجرة عامل كابح - العلاج المضادة للجراثيم - مادة مبيدة للجراثيم - عقار مضاد للجراثيم - الأخضر المضاد للجراثيم - فلتر مضاد للجراثيم