ترجمة "كئيبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كئيبة | Dismal ? |
الحالة كئيبة. | The status is bleak. |
جميعهم تبدو كئيبة | It all looks pretty bleak. |
تبدو كئيبة جدا . | Sounds very dismal. |
لقد كانت ضوضاء كئيبة | Oh it was a dismal noise! |
السماء كئيبة كمسرحية تراجيدية | The sky's as blue as a tragedy. |
الآن، دعوني أطرح ملاحظة كئيبة. | Now, let me hit a somber note. |
سابق ا، كنت أبدو دائم ا كئيبة. | Before, I always looked glum. |
إن إدارة روسيف تواجه احتمالات كئيبة. | Rousseff s administration faces a dismal outlook. |
في هذا الشهر تمر ذكرى كئيبة. | This month we are commemorating a doleful anniversary. |
إنها كئيبة، إنها مزعجة، إنها تعيسة. | They're depressing, they're upsetting, they're unhappy. |
إنها أكثر مدينة كئيبة في إيطاليا | That's the dreariest town in Italy. |
الأجواء كئيبة جدا أخبريهما أن يتصرفا بسعادة | The ambiance is too stiff. Tell them to act happier. |
لو كانت تلك المحنة كئيبة كالشتاء القارس | It had been a bleak ordeal, like a harsh winter. |
وهذا ليس بالكلام المرسل بل هي حقيقة كئيبة. | That is not a platitude it is a grim reality. |
إن الحالة اﻻقتصادية العالمية الراهنة تبدو كئيبة للغاية. | The present world economic situation is very grim. |
جميعنا في الستينات والسبعينات لدينا قصص كئيبة متشابهه | All of us in our 60s and 70s have comparable depressing stories. |
إنها كئيبة ورطبة, ولا أحد فيها يريد أن يعمل. | It's sad and humid, and no one wants to work. |
'عند الإمساك الحزن أدارك قلب الجرح ، ومقالب كئيبة للقمع العقل ، | 'When griping grief the heart doth wound, And doleful dumps the mind oppress, |
لقد كانتا جميلتين جدا ، ولكن العلاقة كانت محبطة، كانت كئيبة. | They were pretty, but it was no fun. |
ورغم ذلك فما زالت دلائل مستقبل الاقتصاد العالمي تبدو كئيبة متجهمة. | Yet the economic outlook still looks grim. |
وأسفرت هذه الانتهاكات عن نزوح جماعي للناس في ظروف إنسانية كئيبة. | These abuses triggered a mass movement of people in dire humanitarian circumstances. |
ولكن، مع الدمار الذي سببته كارثة سونامي، أصبحت حالتنا كئيبة جدا. | However, with the devastation caused by the tsunami, our situation has become very dire. |
ومن ناحيــة أخــرى، ﻻ تــزال الصــورة فــي نصــف العالم النامي كئيبة. | On the other hand, in half of the developing world the picture remains bleak. |
ودحرجتهم، وأثناء القيام بتعليقهم يمكن تحويل غرفة كئيبة إلى مكان مليئ بالألوان | You could roll them up, send them ahead of you, and in the time it took to hang them up, you could transform a cold, dank interior into a richly colored setting. |
أعتقد أننا كلنا قد قرأنا قصص جريمس الخيالية ، وهى قصص .. كئيبة للغاية. | I think we've all read the Grimms' fairy tales, which are, indeed, very grim. |
لا شيء ولكن اثنين من الشموع الشحم كئيبة ، كل في ورقة والمتعرجة. | Nothing but two dismal tallow candles, each in a winding sheet. |
هل هم يظنون أن المحيطات سوداء و كئيبة وليس لديهم شىء ليقدموه | Or do they just assume the ocean is just a dark, gloomy place that has nothing to offer? |
،كنت أعتقد أن هذه المدينة كئيبة ومحزنة ! ولكن يبدو أن السبب مني | I used to think this city was bleak and sad, but it was me! |
ليس من المفترض أن تكون الحياة كئيبة بل من المفترض أن تكون مثيرة | Life isn't meant to be dreary, it's meant to be exciting. |
لا شيء يثير الكآبة أكثر من النظر من هذه النافذة في ليلة كئيبة | There's nothing as dreary as the view from this window on a dreary evening, is there? |
يبدو أنني ألون صورة جدا كئيبة لهذا المكان, لكن أعدكم أن هناك أخبارا جيدة. | So it sounds like I'm painting a really bleak picture of this place, but I promise there is good news. |
إن زعماء أوروبا لن يتغلبوا على هذه الأزمة بقصف مواطنيهم بلا هوادة بمطالبات كئيبة بالتقشف. | Europe s leaders will not surmount this crisis by pounding their citizens with bleak demands for austerity. |
وكارثة الزلزال المروعة التي وقعت في ماهاراشترا فــي أيلول سبتمبر إنما هي تذكرة كئيبة بذلك. | The terrible earthquake that struck Maharashtra in September was a sombre reminder of that. |
43 السيدة لوز ريخاش (هيئة النهوض الوطنية بثقافة بورتوريكو) قالت إن الحالة في بورتوريكو كئيبة للغاية. | Ms. Luz Rexach (National Advancement for Puerto Rican Culture, Inc.) said that the situation in Puerto Rico was very sad. |
على أن توقعات تحسن ظروف المعيشة ستظل كئيبة على المدى القريب في أنحاء كثيرة من افريقيا. | Yet prospects for improvements in living conditions in much of Africa in the short run remain bleak. |
زوجك . يقول أنه دون وجودها فإن غاباتي تفتقر إلى الش عر ووظيفته كحارس طرائد تبدو كئيبة تماما | He says that without her, my woods lack poetry, and his gamekeeper's job seems utterly dreary. |
بل إن حكومات مجموعة العشرين تواجه الآن توقعات كئيبة فيما يتصل بمحاولات كبح جماح الوحش الذي خلقت. | Indeed, G 20 governments now face the daunting prospect of trying to rein in the monster they have created. |
أشعر كما لو أن شيئا قد لمس من أي وقت مضى لي ، وقال في لهجة الإدانة كئيبة. | I feel as if nothing could ever touch me, he said in a tone of sombre conviction. |
اعتبرت تلك الألواح الرخامية ، وعلى ضوء ذلك اليوم المظلم ، كئيبة مظلمة قراءة مصير whalemen الذين ذهبوا قبلي. | I regarded those marble tablets, and by the murky light of that darkened, doleful day read the fate of the whalemen who had gone before me. |
وترتفع في الأجواء أصوات أغاني فنان شعبي آخر، ألا وهو فيتو بياز ، وتصاحبها ترانيم كئيبة تتغنى بها الحشود. | The songs of Fito Paéz, another popular artist, rise through the air, accompanied by the necessary melancholy intoned by the crowds. |
المدون والناشر قسطنطينا ديليمترا رسم صورة كئيبة لانعدام الأمن المالي (وفق معايير الأيزو) والتي تجتاح عقول وأجساد اليونانيين | Published blogger and copywriter Constantina Delimitrou paints a glum picture of the financial insecurity gripping the minds and bodies of Greeks |
لكن كذلك الذكريات والنوستاليجا والعلاقات المألوفة، انها كئيبة، ولكن تظل روح المرح والدفء والمرونة موجودة في هذه القصص | It s bleak, but among these stories there is still humor, warmth, and resilience. |
وذلك بسبب سهولة نقلهم، حيث يمكن لف هم ودحرجتهم، وأثناء القيام بتعليقهم يمكن تحويل غرفة كئيبة إلى مكان مليئ بالألوان | Tapestries were portable. You could roll them up, send them ahead of you, and in the time it took to hang them up, you could transform a cold, dank interior into a richly colored setting. |
وهذا يعني أن التوقعات بالنسبة لأغلب البلدان النامية ـ بما فيها تلك التي اتخذت كافة التدابير السليمة ـ كئيبة وقاتمة. | So the prospects for most developing countries including those that had done everything right are bleak. |