ترجمة "قيعان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قيعان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ت ق ط ع قيعان القناني قبل هذه المرحلة. | (The bottoms of the bottles are removed, before this step.) |
حتى الصمامات في قيعان الأنابيب هناك مثل الصمامات طائرة الاذاعة التي تسيطر عليها. | So the valves at the bottom of those tubes there are like radio controlled airplane valves. |
الرافع الذي وصفوه كان يتخدم لاستخراج الأجسام من تحت المياه، واسترداد الأجسام من قيعان المجاري المائية. | The grab they described was used to extract objects from underwater, and recover objects from the beds of streams. |
قيعان الوديان والحقول في الحوض الصغير الكارستي تقع على ارتفاعات , and ridges and peaks rise to . | The bottoms of trough valleys and karst fields lie at elevations of , and ridges and peaks rise to . |
يمكن أيض ا تعديل شبكات الترولة، كأن يتم تغيير حجم الشبكة للمساعدة في الأبحاث البحرية حول قيعان المحيطات. | Trawl nets can also be modified, such as changing mesh size, to help with marine research of ocean bottoms. |
والمركبة مزودة بمسبار صوتي للمسح الجانبي وآلة تصوير رقمية للحصول على البيانات الطوبوغرافية عن قيعان البحار العميقة. | It is equipped with side scan sonar and a digital camera to obtain topographical data on the deep sea floor. |
فئة أعماق البحار وفئة قيعان البحار(5)، الأمر الذي يشير إلى أن عدد الأنواع الموجودة في البحر أكبر من عددها على الأرض. | The pelagic and benthic environments are high in biodiversity,5 suggesting a greater number of species exist in the sea than on land. |
وتهدف هذه المبادرة إلى اقتراح وضع مرجع أساسي عن البيئة وهيكل تجمعات الحيوانات الضخمة، ووضع توصيات لإدارة آثار التعدين في قيعان البحار السحيقة. | This initiative aims to propose a baseline reference of the environment and the structure of megafaunal assemblages and develop recommendations for the management of the impacts of deep seabed mining. |
وبعد اجراء عمليات رصد مختلفة في أكثر من ١٥٠ موقعا، لوحظ وجود النفط في ثﻻثة مواقع، كلها عبارة عن قيعان بواغيز تتراكم فوقها كرات القار. | Following diverse observations at over 150 locations, oil was observed at three sites, all of which were channel bottoms where tarballs were accumulating. |
وقد انكبت أفرقة من العلماء، منها الفريق التابع لمنظمة انترريدج الدولية المعنية بالمناطق الواقعة بين مرتفعات قيعان البحار مبادرة إنترريدج ، على مدونات سلوك لمعالجة هذه الشواغل. | To address these concerns, some groups of scientists, such as those at InterRidge, have been working on codes of conduct. |
170 ومن المرجح أيضا أن ينطوي استخراج العقيدات على تصريف مياه المحيطات العميقة الغنية بالمغذيات، ورواسب قيعان البحار، وشظايا العقيدات في الطبقات السطحية و أو العميقة لعمود الماء. | Nodule mining is also likely to involve discharge of nutrient rich deep ocean water, sea floor sediments and nodule fragments into the surface and or deep layers of the water column. |
وترمي هذه المشاورات، الى إيجاد حل للمواضيع المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بشأن التعدين في قيعان البحار العميقة، وذلك بغرض تحقيق مشاركة شاملة في اﻻتفاقية. | These consultations are aimed at resolving outstanding issues relating to the deep seabed mining provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea in order to achieve universal participation in the Convention. |
يـ ضاف إلى ذلك أنه، في العديد من الحالات، تتفاعل الأخطار الطبيعية المنشأ مع الأخطار التكنولوجية والبشرية المنشأ، مثل عدم كفاية عمليات التخلـص من النفايات في قيعان الأنهار، والنفايات الصناعية، ومخلفات المناجم. | In addition, in many areas the hazards of natural origin interact with those of technological and human origin, such as inadequate waste disposal in riverbeds, industrial waste and mine tailings. |
وللاطلاع على دراسة عن العلاقة بين هاتين الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ الموارد الجينية التي تعيش في قيعان البحار العميقة واستخدامها على نحو مستدام انظر UNEP CBD SBSTTA 8 INF 3 Rev.1. | For a study on the relationship between those conventions with regard to the conservation and sustainable use of genetic resources on the deep seabed, see UNEP CBD SBSTTA 8 INF 3 Rev.1. |
ونكرر الإعراب عما يساورنا من قلق بشأن عدم كفاية المعلومات العلمية عن الأثر المدمر لممارسات الصيد في أعماق البحار على البيئة، وبشكل خاص، صيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تجر على قيعان البحار. | We reiterate our concern at the insufficiency of scientific information on the destructive environmental impact of deep sea fishing practices, in particular bottom trawling. |
ففي عام 2004، أطلقت مشروعا عن التنوع البيولوجي لتجمعات الحيوانات الضخمة التي تعيش في منطقة العقيدات السحيقة العمق في الإقليم الاستوائي الشرقي للمحيط الهادئ وطريقة توزيعها إدارة آثار التعدين في قيعان البحار السحيقة. | In 2004, it launched a project on biodiversity and distribution of megafaunal assemblages in the abyssal nodule province of the eastern equatorial Pacific management of the impacts of deep seabed mining. |
لا تحتوي تلك الأماكن العتيقة النقية, فقط على الكثير من الأسماك, و لكنها أيضا مليئة بالمكونات الأخرى الهامة للنظام البيئي مثل البطلينوس العملاق. ترصف كميات من البطلينوس العملاق قيعان البحيرات, تصل إلى 20, 25 لكل متر مربع. | Not only do these places these ancient, pristine places have lots of fish, but they also have other important components of the ecosystem like the giant clams pavements of giant clams in the lagoons, up to 20, 25 per square meter. |
إضافة إلى ذلك، نود التأكيد على أنه، وفقا للقرار 59 25، ينبغي ألا يستأنف النظر حتى الخريف المقبل في أي مسائل جوهرية ترتبط بأثر شبكات الصيد التي تجر على قيعان البحار العميقة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. | In addition, we want to emphasize that, in accordance with resolution 59 25, consideration of substantive questions associated with the impact of deep sea bottom trawling on vulnerable marine ecosystems shall not be resumed until next fall. |
فقد جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن معرفة ما إذا كانت الموارد الوراثية في قيعان البحار العميقة خارج نطاق الولاية الوطنية تقع، بموجب اتفاقية قانون البحار، ضمن النظام الخاص بالمنطقة أو في إطار النظام الخاص بأعالي البحار. | Different views have been expressed on whether, in accordance with UNCLOS, deep seabed genetic resources beyond national jurisdiction fall under the regime for the Area or under the regime for the high seas. |
وكان لب الصعوبات يتمثل في كيفية التوفيق بين وجهات نظر البلدان الصناعية والدول النامية بالنسبة ﻷحكام الجزء ١١، والقيود المفروضة على الدولة المصادقة واﻹقرار بأن اﻷحكام المتعلقة بالتعدين في قيعان البحار العميقة ﻻ يمكن تطبيقها من الناحية العملية. | The core of the difficulties had been how to accommodate the views of the industrialized countries and developing States with regard to the provisions of part XI, the limitations imposed upon a ratifying State and the recognition that in practice the deep sea bed mining provisions of the Convention could not be fully applied. |
تخضع الصناعات والأنشطة مثل صيد الأسماك والشحن والتعدين في قيعان البحار لتنظيم بشكل منفصل. ولا يوجد إطار يحكم عمل صناعات أعالي البحار الناشئة مثل إنتاج الطاقة. وتتسم الشفافية والمساءلة في هذا السياق بالضعف، ولا ي فر ض القانون هناك إلا قليلا. | Industries and activities such as fisheries, shipping, and seabed mining are all regulated separately. No governance framework is in place for emerging high seas industries such as energy production. |
روب دونبار يطارد البيانات المتعلقة بمناخنا والتي يقدر عمرها 12،000 سنة مضت، عبر إيجاد القرائن داخل قيعان البحار والشعب المرجانية القديمة وداخل طبقات الجليد. عمله الحيوي في تحديد الخطوط الأساسية لإصلاح مناخنا الحالي وفي تتبع تصاعد تحمض المحيطات القاتلة. | Rob Dunbar hunts for data on our climate from 12,000 years ago, finding clues inside ancient seabeds and corals and inside ice sheets. His work is vital in setting baselines for fixing our current climate and in tracking the rise of deadly ocean acidification. |
وأفضت التحليلات التي أجريت لنظم مختارة لقيعان البحار العميقة ببعض العلماء إلى التنبؤ بإمكانية وجود بضعة ملايين من الأنواع في قيعان البحار العميقة بكاملها الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية (انظر أيضا الفقرات من 167 إلى 199 من الوثيقة A 56 62 Add.1). | Analyses of selected deep sea floor systems have led some scientists to predict that the whole deep sea floor beyond areas of national jurisdiction could perhaps harbour several million species (see also A 59 62 Add.1, paras. |
ففي أوريسا، توجد اﻷحجار الكريمة فوق سطح اﻷرض أو بالقرب من سطح اﻷرض، وفي قيعان اﻷنهار، مما يسهل على السكان المحليين عمل حفر ضحلة في كثير من المناطق الحاملة لﻷحجار الكريمة، وغسل رمال اﻷنهار، بحثا عن اﻷحجار مثل العقيق والياقوت بل والماس أيضا. | In Orissa, gemstones are found on or near the surface of the ground, as well as in riverbeds, making it easy for local people to dig shallow pits in many gem bearing areas and to pan the river sands for stones such as garnets, rubies and even diamonds. |
كما دعا مؤتمر الأطراف الدول إلى تحديد أنشطة وعمليات داخل نطاق ولايتها أو مراقبتها والتي يمكن أن يكون لها آثار بالغة الضرر على النظم الإيكولوجية في قيعان البحار العميقة والأنواع خارج حدود ولايتها الوطنية، وذلك من أجل تنفيذ المادة 3 من اتفاقية التنوع البيولوجي. | The Conference of the Parties also invited States to identify activities and processes under their jurisdiction or control that might have significant adverse impacts on deep seabed ecosystems and species beyond the limits of national jurisdiction in order to address article 3 of the Convention on Biological Diversity. |
عمليات البحث ذات الصلة : قيعان رياضية - قيعان الجرس - قيعان ثابتة - قيعان المسار - قيعان بيجامة - قيعان خارج - حتى قيعان