ترجمة "قوانيننا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Laws Accordance Bylaws Restrictions Highest

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تتطلب قص ة اليوم مراجعة قوانيننا.
Then you'll laugh at my expense I won't deprive you of that pleasure
والأسوأ من ذلك، لا نعرف قوانيننا.
We don t know our history as a country and even worse, we don t know our laws.
حسنا ، هذه هى الصدور التى تضع قوانيننا
Well, those are the boobs that make our laws.
الجواب مكرس في قوانيننا دستورنا يحمي الحق في ممارسة حرية التعبير
The answer is enshrined in our laws our Constitution protects the right to practice free speech.
علينا أن نفعل هذا لأنه قد تم تخريب ديمقراطيتنا، وقد تم تخريب قوانيننا.
We have to do this because our democracy has been subverted, our laws have been subverted.
وأعلنا بشكل قاطع في العديد من المحافل بأن قوانيننا ترفض اﻻجهاض كوسيلة لتنظيم اﻷسرة.
In various forums, we have categorically stated that our laws reject abortion as a method of family planning.
لكن يجب أن تنتشر ثانية، إذا نمت هذه الفكرة, فإن قوانيننا ومعاييرنا ومجتمعنا، جميعها ستتغير
But it needs to spread again. If the meme, prospers, our laws, our norms, our society, they all transform.
وقد أقمنا قوانيننا الخاصة بنا التي فيها النساء والأطفال يحصلون على إحساس مختلف من الطمأنينة والأمن.
You've created your own rules, in which women and children are getting a different sense of security.
قوانين الحماية هي قوانيننا الى حد كبير خليط من قوانين الدولة التي تمنع الصحفي من إضطراره خيانة مصدره.
The shield laws are our laws pretty much a patchwork of state laws that prevent a journalist from having to betray a source.
يشعر بأن إذا نطلب منك ... العيش تحت قوانيننا عندها يجب أن نعطيك الحق بالاحترام والكرامة ذلك تراثك الشرعي
He feels that if we ask you to live under our laws, then these laws should give you the respect and dignity that is your rightful heritage.
لكن مما يزيد من تفاقم الأمر أيضا غياب الاعتراف بعدالة الغوغاء (ومتغيراتها الكثيرة) كجريمة في قوانيننا الفدرالية، تحديدا في قانون العقوبات لعام 2004.
But also exacerbating the matter is the absence and lack of recognition of Mob Justice (and its many variations) as a crime in our Federal Laws, most particularly our CRIMINAL CODE ACT, CAP C38 LFN 2004.
وصياغة الإعلان تعبر عن قيم وأخلاق الشعب الأوغندي وهي متسقة مع أعلى قوانيننا، على نحو ما تضمنها دستور أوغندا وفي التشريعات المحلية الأخرى ذات الصلة.
The language of the Declaration reflects both the values and the ethics of the Ugandan people and is consistent with our highest laws, enshrined in Uganda's constitution and in other relevant domestic legislation.
وبموجب قوانيننا وأنظمتنا، فعملية تعديل وتحسين النظام القانوني الفييتنامي عموما، وتشريعات مكافحة الإرهاب في فييت نام خصوصا عملية معق دة نسبيا، يجدر الاضطلاع بها على مراحل مختلفة، كما أنها تتطلب وقتا.
Under our laws and regulations, the process of amending and improving Viet Nam's legal system in general and anti terrorism legislation in particular is relatively complicated, which should be carried out through different steps and takes time.
وتسلم المادةن ٧ ٣ باﻻختصاص خارج اﻻقليمي، في المحاكمة على جرائم شهادة الزور أمام المحكمة الدولية مما يسد ثغرة في قوانيننا وإن كان هذا التجديد مسبوقا بحكم ذي أثر مماثل وارد في النظام اﻷساسي لمحكمة اﻻتحادات اﻷوروبية وفي النظام الداخلي للمحكمة.
Article 7.3 recognizes extraterritorial jurisdiction for the prosecution of offences of perjury before the International Tribunal, thus filling a lacuna in our laws, although such an innovation has already been preceded by a provision to that effect in the Statute of the Court of Justice of the European Communities and the rules of procedure of the Court.
وإن تخفيف أية عقوبة إعدام فرضت سابقا إلى السجن المؤبد ابتداء من دخول الدستور الجديد حيز النفاذ يدل بوضوح على أنه رغم إمكان إدانة متهم بجريمة عقوبتها الإعدام، فإن عقوبة الإعدام ذاتها قد ح ذفت تماما من قوانيننا الجنائية وبالتالي لم يعد بالإمكان تنفيذها.
The automatic commutation or reduction to reclusion perpetua of any death penalty extant as of the effectivity of the Constitution clearly recognizes that, while the conviction of an accused for a capital crime remains, death as penalty ceased to exist in our penal laws and thus may no longer be carried out.
لذلك، وانطﻻقا من هــــذا التسليم، شرعت حكومة بلدي في تنفيذ المهمة الكبــــرى المتعلقـــة بالتصديق فـــــي أقرب وقت ممكن على ما تبقى من صكوك حقـــوق اﻹنسان التي لم تصبح سيراليون بعد طرفــــا فيها، وبذلك نضمن تطبيقها ضمن قوانيننا الداخلية على جميع أبناء سيراليون.
Stemming from this recognition, therefore, my Government has embarked on the major task of ratifying, as soon as possible, the remaining human rights instruments to which Sierra Leone is not yet a party, thus guaranteeing within our domestic law their application to all Sierra Leoneans.