ترجمة "قعر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكننا ان نثقب قعر الدلو. | Maybe if we cut a hole in the bottom of a bucket. |
تلك هي المواد في قعر البحر. | That's the kind of material in the deep sea. |
وضع سامي جثة ليلى في قعر القارب | Sami placed Layla's body on the bottom of the boat. |
فما ستجدونه في قعر بحر الآرال ليس بالجميل. | So what you find in the bottom of the Aral Sea ain't pretty. |
أشار إلى ثلاث حبات من الأرز في قعر طبقي، وقال نظف! | He pointed at three grains of rice at the bottom of my bowl, and he said, Clean. |
رب ما تكون في قم ة ب رج إيفل أو في قعر نهر السين. | Maybe at the top of the Eiffel Tower, or the bottom of the Seine. |
أشار إلى ثلاث حبات من الأرز في قعر طبقي، وقال نظف! (ضحك) | He pointed at three grains of rice at the bottom of my bowl, and he said, Clean. (Laughter) |
وكلها ستتجمع في قعر الاناء مقارنة بالحالة التي تتمدد وتاخذ شكل الغرفة | It all falls to the bottom of the container, as opposed to kind of taking the shape of the room and expanding. |
و انا بحق احب ان اسمع عن كل هذه الفصائل في قعر البحر | And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea. |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | It is a tree that grows at the bottom of Hell . |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell . |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | It is a tree that comes forth in the root of Hell |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | Verily it is a tree that springeth forth in the bottom of Flaming Fire . |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | Verily , it is a tree that springs out of the bottom of Hell fire , |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | It is a tree that grows from the bottom of Hell . |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | It is a tree that grows in the nethermost part of Hell . |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | Lo ! it is a tree that springeth in the heart of hell . |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | It is a tree that rises from the depths of hell . |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | It is a tree that grows from the bottom of Hell |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | Indeed , it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire , |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | ( Zaqqum ) is a tree which grows from the deepest part of hell , |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | Surely it is a tree that grows in the bottom of the hell |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | For it is a tree that springs out of the bottom of Hellfire |
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها . | For it is a tree that springs out of the bottom of Hell Fire |
و انا بحق احب ان اسمع عن كل هذه الفصائل في قعر البحر | I have met a new species. And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea. |
ويمكن القول باختصار بأن الانقسام في هذه الفجوة أخذ يتسع في قعر هذا الطيف. | It was noted that the emerging nature of the digital divide provided new possibilities for computer related crime. |
الرسوب بالجاذبية يعني أن الجزيئات ستسقط إلى أسفل الوعاء مشكلة ردغة (Slurry) في قعر الوعاء. | For gravity settling, this means that the particles will tend to fall to the bottom of the vessel, forming a slurry at the vessel base. |
فقد صوتت على خروج الائتلاف الكبير من السلطة على نحو صاخب، وأرسلت الديمقراطيين الاجتماعيين إلى قعر الهاوية السياسية. | It voted the grand coalition out of office with a bang, consigning the Social Democrats to the political abyss. Only ruins remain of the once proud Gerhard Schröder s SPD. |
فالأن لدينا نظام نستطيع في الواقع ان نحمله الى مكان ما يشبه نوعا ما واحة في قعر المحيط | So now we had a system that we could actually take to some place that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean that might be patrolled by large predators. |
هيا الآن، أوديسيوس في قعر البحر أو ربما على أحد السواحل وعظامه تتعفن تحت الشمس طعام للنسور الآن | There will be daggers behind every column, poison in every goblet, a plot in every smile. |
فالأن لدينا نظام نستطيع في الواقع ان نحمله الى مكان ما يشبه نوعا ما واحة في قعر المحيط ربما تحرسها مفترسات كبيرة. | So now we had a system that we could actually take to some place that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean that might be patrolled by large predators. |
وان اختبأوا في راس الكرمل فمن هناك افتش وآخذهم وان اختفوا من امام عيني في قعر البحر فمن هناك آمر الحي ة فتلدغهم. | Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them. |
وان اختبأوا في راس الكرمل فمن هناك افتش وآخذهم وان اختفوا من امام عيني في قعر البحر فمن هناك آمر الحي ة فتلدغهم. | And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them |
هذه البيئات تشمل أتربة محددة و المياه الجوفية، و المناطق الرطبة و خزانات الزيت والزوايا سيئة التهوية من المحيط و رواسب قعر البحر. | These environments may include certain soils and groundwater, wetlands, oil reservoirs, poorly ventilated corners of the ocean, and in seafloor sediments. |
مرة أخرى اللبنانيون, ورعاتهم الخارجيين, لا يستطيعون أن يجدوا اتفاقا حتى اللحظة الأخيرة, بينما يقفون جميعهم على حافة الهاوية المظلمة التي لا قعر لها. | Once again the Lebanese, and their respective foreign patrons, cannot find an agreement until the very last moment, when they are all standing on the edge of a dark tortuous and bottomless abyss |
آخرون يقرأون أوراق الشاي في قعر فنجانك، وهنالك آخرون أيض ا يدرسون أحلامك واتساق عملية الإخراج، والمخاط الذي يجري من أنفك، وخريطة البثور على وجهك ومؤخرتك. | Others read the tea leaves at the bottom of your cup. And there all those others who study your dreams and the consistency of your shit and the mucus running down your nose and the map of pimples on your face and backside. |
واضاف ايا كان ما شيء يأتي إلى جانب الفوضى داخل الفم لهذا الوحش ، سواء كان ذلك الوحش ، قارب ، أو الحجر ، بانخفاض يذهب بفجور التي تبتلع كل كبيرة كريهة له ، وperisheth في الخليج من قعر له كرش . | And what thing soever besides cometh within the chaos of this monster's mouth, be it beast, boat, or stone, down it goes all incontinently that foul great swallow of his, and perisheth in the bottomless gulf of his paunch. |
في الهند كانت الاجواء الساخنة والحارقة ، وهذا كان من اللون الأزرق بارد العميقة التي بدا تقريبا على التألق مثل مياه البحيرة بعض قعر جميلة ، وهنا وهناك ، عالية ، طرحت عالية في الزرقة مقنطر متفرقة صغيرة من الثلج الأبيض الصوف. | In India skies were hot and blazing this was of a deep cool blue which almost seemed to sparkle like the waters of some lovely bottomless lake, and here and there, high, high in the arched blueness floated small clouds of snow white fleece. |
وإن كان العالم لم يسقط إلى قعر هاوية الحماية أثناء الأزمة الحالية، كما حدث أثناء أزمة الثلاثينيات، فإن قدرا كبيرا من الفضل وراء ذلك لابد وأن يرجع إلى البرامج الاجتماعية التي يتمنى المحافظون وأنصار أصولية السوق لو تتفكك وتزول. | If the world has not fallen off the protectionist precipice during the crisis, as it did during the 1930 s, much of the credit must go the social programs that conservatives and market fundamentalists would like to see scrapped. |
في الأسابيع الأخيرة، نفى معاونو أحمدي نجاد شائعة أخرى تقول إنه أمر أعضاء مجلس وزرائه بتدوين عهد ولاء مع الإمام الثاني عشر وإلقائه إلى قعر بئر مياه بالقرب من مدينة قم المقدسة، حيث يظن بعض الشيعة أن الأمام يختبئ هناك. | In recent weeks, Ahmadinejad s aides have denied another rumor that he ordered his cabinet to write a pact of loyalty with the 12th Imam and throw it down a well near the holy city of Qom, where some believe the Imam is hiding. |
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . | It is a tree that grows at the bottom of Hell . |
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . | Its spathes are like the prickly pear . |
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . | They will eat and fill their bellies with it , |
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . | Washing it down with boiling water . |
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . | Then to Hell they will surely be returned . |