ترجمة "قطعها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Chopped Cutting Pieces

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويسلخ المحرقة ويقطعها الى قطعها.
He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.
ويسلخ المحرقة ويقطعها الى قطعها.
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
وهذه هي المسافة التي عليه قطعها
That's the total distance he has to travel.
إنها تسيء للمنظر سأعمل علي قطعها
Why, it ruins the view. I'll have it chopped down.
أحجار كبيرة تم قطعها من الآرض .
Great holes have been cut in the earth.
من الأفضل قطعها يا (جاك ) علاقة حب
Better cut it out, Jack.
الخطوط، بالطبع، يمكن قطعها، الطاقة يمكن أن تولد.
Lines, of course, would be cut, the force will be generated.
وكانت المسافات التي يتعين قطعها طويلة وشاقة على اﻷطفال.
Distances were often far and arduous for young children.
لكن المطلوب هو ايجاد عدد الجولات التي عليه قطعها
But they say how many complete laps does he have to run?
هنا مقطع عرضى لأحد الأشجار القديمة التى تم قطعها
Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.
فى حالتك أخشى أن عليك قطعها بأسرع ما يمكن
In your case, you'll wish you had cut it off sooner.
والجدير بالثناء الالتزامات المقيدة زمنيا الجديدة التي قطعها الاتحاد الأوروبي.
The new time bound commitments by the European Union are worthy of praise.
والآن يوجد بديل لزرع الأشجار والرجاء بأن لا يتم قطعها
Now there is an alternative to just planting trees and hoping that they won't get chopped down.
اجمع اليها قطعها كل قطعة طيبة الفخذ والكتف. املأوها بخيار العظام.
gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones.
اجمع اليها قطعها كل قطعة طيبة الفخذ والكتف. املأوها بخيار العظام.
Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones.
فمئات الآلاف من الهكتارات من أراضي الغابات يجري قطعها لإنتاج المخدرات.
Hundreds of thousands of acres of forests are cut down to produce drugs.
كما أن الالتزامات التي قطعها شركاء التنمية لا يجري الوفاء بها.
Commitments made by development partners were not being met.
وﻻيزال الجانب الروسي ينفذ بإخﻻص جميع اﻻلتزامات التي قطعها على نفسه.
The Russian side continues conscientiously to implement all the obligations it has assumed.
هناك النوع الذي لا يحوي سير قص ويتوجب عليك قطعها بقوة
There's the one that cuts it that you have to tear off.
سؤالي لك الآن ما المسافة التي قطعها الجسم بعد 5 ثواني
Now, my question to you is how far does this thing travel after 5 seconds?
كنا نجمع قطعها بالأسلاك و كنا نقصد كل حانة في المنطقة
Kept it tied together with bailing wire, hit every honkytonk in the country.
والالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي في جاكرتا وجنيف التزامات لا سابق لها.
The commitments made by the international community in Jakarta and Geneva are unprecedented.
وقد أوجدت الالتزامات التي قطعها الطرفان زخما جديدا نحو استئناف العملية السياسية.
The commitments made by the parties created new momentum towards the resumption of the political process.
إذا ذكروا لنا مقدار وهو 5 كيلو متر ... كمية المسافه التي قطعها
So they gave us a magnitude ... ... that's the 5 kilometer ... that's the size of how far he moved.
ألسنتهم قد تم قطعها... ذلك حتى فى نومهم... لن يستطيعوا خيانة السر.
Their tongues have been cut out so that even in their sleep they will not betray the secret.
ويمكن وضع الفئات معا في وحدات أو قطعها، وفقا لما يرغب فيه المبرمج.
Classes can be placed together in modules, or cut across them, as the programmer wishes.
إذن ، إذا اعتبرنا السرطان بمثابة أعشاب ضارة، نستطيع في كثير من الأحيان قطعها .
So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away.
تقرأ هكذا ثلاثة أرباع أكل الجزء الأرزق من الفطيرة عند قطعها بهذه الطريقة
This would be read as three fourths, they're eating the blue portion of the pie if we cut it this way.
ماهي سرعة الجسم ستقول ما المسافه التي قطعها الجسم في مده من الزمن
How fast something is going ... ... you say how far did it go over some period of time.
واكتشفنا انه افضل طريقة لقطع الاشياء الى نصفين هو في الواقع قطعها الى نصفين.
And it turns out, the best way to cut things in half is to actually cut them in half.
ومسؤوليتنا هنا والآن أن نحقق الوعود السخية التي قطعها زعماؤنا للبشرية قبل أسبوع مضى.
It is our responsibility here and now to fulfil the generous promises made by our leaders to humanity a week ago.
وهذا النص لم ينفذ برغم الوعود التي قطعها السيد جاك شيراك في عام 2003.
That provision had not been implemented, despite promises made by Mr. Jacques Chirac in 2003.
بإمكانك تعريف الطول الموجي بأنه المسافة التي قطعها النبض الابتدائي بعد إكمال دورة واحدة
You could view a wavelength as how far the initial pulse went after completing exactly one cycle.
لقد نشأت في غابات بريتش كولومبيا لأؤمن بأن هذه الغابات قد وجدت ليتم قطعها
I was raised in the forests of British Columbia to believe those forests existed to be cut.
وأرى أن العنكبوت قطعت مسافة لا هذه المسافة التي قطعها الشخص وتبلغ 8.31 أمتار
And I see the spider goes no, that's the human that goes 8 meters .31.
تعرفين كيتي أنت رشيقة لدرجة... أنك يمكنك أن تخطو على أنسجة العنكبوت دون قطعها
You know, Katie, you're so light on your feet, you could tread on cobwebs without breaking them.
هذه المرة، قد لا يكون إصلاح العلاقات بين الولايات المتحدة وباكستان بعد قطعها بالأمر السهل.
This time around, the break between the US and Pakistan might not be easily repaired.
حسنا ، متوسط سرعته او المعدل سيكون المسافه التي قطعها الآن لن نهتم بالإتجاه 5 كيلومتر
Well, his average speed or his rate would be the distance he travels .... ... we don't care about the direction now ... ... it's 5 kilometers ... ... and he does it in 1 hour.
و لكنها أيضا ستعطيك أيضا إلى حد بعيد المسافة التي قطعها الجسم خلال t0 ثانية
But it would also get you pretty much the exact amount of distance you've traveled after t sub nought seconds.
ورحبوا في هذا الصدد بالتعهدات التي قطعها الدائنون في نادي باريس على أنفسهم بخفض دين العراق.
They welcomed the commitments made in this regard by creditors in the Paris Club to reduce Iraq's debt.
القصص مليئة بالعنف، رؤوس يتم قطعها، أطفال يتم التهامهم ودفنهم احياء، وناهيك عن كثرة الاشارة للعبودية.
The stories are full of violence, heads being chopped off, children being eaten and burnt alive, and not to mention the abundance of slavery references.
ذهبت إلى اسطنبول هذه المرة مع وعود قطعها لي أصدقاء سوريون يعيشون هناك بمساعدتي لإيجاد شقة ووظيفة.
I went to Istanbul this time with promises from Syrian friends living there to help me find a flat and a job.
)ب( يواصل اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك جميع العﻻقات الدبلوماسية إلى أن تقرر هيئة الرئاسة مواصلتها أو قطعها.
(b) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall continue all diplomatic relations until the Presidency decides to continue or discontinue them.
فاﻻلتزامات التي قطعها المجتمع الدولي في ريو وفي بربادوس هي اﻷساس الذي يقوم عليه تنفيذ برنامج العمل.
The commitments made by the international community at Rio and in Barbados constitute the foundation on which the implementation of the Programme of Action is based.
يجب عليك استخراجها و احضارها الى المنزل قطعها و النظر داخلها و تقول اجل يوجد بها وقود
You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, Oh yes, it does have gas.