ترجمة "قطعها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويسلخ المحرقة ويقطعها الى قطعها. | He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces. |
ويسلخ المحرقة ويقطعها الى قطعها. | And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. |
وهذه هي المسافة التي عليه قطعها | That's the total distance he has to travel. |
إنها تسيء للمنظر سأعمل علي قطعها | Why, it ruins the view. I'll have it chopped down. |
أحجار كبيرة تم قطعها من الآرض . | Great holes have been cut in the earth. |
من الأفضل قطعها يا (جاك ) علاقة حب | Better cut it out, Jack. |
الخطوط، بالطبع، يمكن قطعها، الطاقة يمكن أن تولد. | Lines, of course, would be cut, the force will be generated. |
وكانت المسافات التي يتعين قطعها طويلة وشاقة على اﻷطفال. | Distances were often far and arduous for young children. |
لكن المطلوب هو ايجاد عدد الجولات التي عليه قطعها | But they say how many complete laps does he have to run? |
هنا مقطع عرضى لأحد الأشجار القديمة التى تم قطعها | Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down. |
فى حالتك أخشى أن عليك قطعها بأسرع ما يمكن | In your case, you'll wish you had cut it off sooner. |
والجدير بالثناء الالتزامات المقيدة زمنيا الجديدة التي قطعها الاتحاد الأوروبي. | The new time bound commitments by the European Union are worthy of praise. |
والآن يوجد بديل لزرع الأشجار والرجاء بأن لا يتم قطعها | Now there is an alternative to just planting trees and hoping that they won't get chopped down. |
اجمع اليها قطعها كل قطعة طيبة الفخذ والكتف. املأوها بخيار العظام. | gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones. |
اجمع اليها قطعها كل قطعة طيبة الفخذ والكتف. املأوها بخيار العظام. | Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones. |
فمئات الآلاف من الهكتارات من أراضي الغابات يجري قطعها لإنتاج المخدرات. | Hundreds of thousands of acres of forests are cut down to produce drugs. |
كما أن الالتزامات التي قطعها شركاء التنمية لا يجري الوفاء بها. | Commitments made by development partners were not being met. |
وﻻيزال الجانب الروسي ينفذ بإخﻻص جميع اﻻلتزامات التي قطعها على نفسه. | The Russian side continues conscientiously to implement all the obligations it has assumed. |
هناك النوع الذي لا يحوي سير قص ويتوجب عليك قطعها بقوة | There's the one that cuts it that you have to tear off. |
سؤالي لك الآن ما المسافة التي قطعها الجسم بعد 5 ثواني | Now, my question to you is how far does this thing travel after 5 seconds? |
كنا نجمع قطعها بالأسلاك و كنا نقصد كل حانة في المنطقة | Kept it tied together with bailing wire, hit every honkytonk in the country. |
والالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي في جاكرتا وجنيف التزامات لا سابق لها. | The commitments made by the international community in Jakarta and Geneva are unprecedented. |
وقد أوجدت الالتزامات التي قطعها الطرفان زخما جديدا نحو استئناف العملية السياسية. | The commitments made by the parties created new momentum towards the resumption of the political process. |
إذا ذكروا لنا مقدار وهو 5 كيلو متر ... كمية المسافه التي قطعها | So they gave us a magnitude ... ... that's the 5 kilometer ... that's the size of how far he moved. |
ألسنتهم قد تم قطعها... ذلك حتى فى نومهم... لن يستطيعوا خيانة السر. | Their tongues have been cut out so that even in their sleep they will not betray the secret. |
ويمكن وضع الفئات معا في وحدات أو قطعها، وفقا لما يرغب فيه المبرمج. | Classes can be placed together in modules, or cut across them, as the programmer wishes. |
إذن ، إذا اعتبرنا السرطان بمثابة أعشاب ضارة، نستطيع في كثير من الأحيان قطعها . | So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away. |
تقرأ هكذا ثلاثة أرباع أكل الجزء الأرزق من الفطيرة عند قطعها بهذه الطريقة | This would be read as three fourths, they're eating the blue portion of the pie if we cut it this way. |
ماهي سرعة الجسم ستقول ما المسافه التي قطعها الجسم في مده من الزمن | How fast something is going ... ... you say how far did it go over some period of time. |
واكتشفنا انه افضل طريقة لقطع الاشياء الى نصفين هو في الواقع قطعها الى نصفين. | And it turns out, the best way to cut things in half is to actually cut them in half. |
ومسؤوليتنا هنا والآن أن نحقق الوعود السخية التي قطعها زعماؤنا للبشرية قبل أسبوع مضى. | It is our responsibility here and now to fulfil the generous promises made by our leaders to humanity a week ago. |
وهذا النص لم ينفذ برغم الوعود التي قطعها السيد جاك شيراك في عام 2003. | That provision had not been implemented, despite promises made by Mr. Jacques Chirac in 2003. |
بإمكانك تعريف الطول الموجي بأنه المسافة التي قطعها النبض الابتدائي بعد إكمال دورة واحدة | You could view a wavelength as how far the initial pulse went after completing exactly one cycle. |
لقد نشأت في غابات بريتش كولومبيا لأؤمن بأن هذه الغابات قد وجدت ليتم قطعها | I was raised in the forests of British Columbia to believe those forests existed to be cut. |
وأرى أن العنكبوت قطعت مسافة لا هذه المسافة التي قطعها الشخص وتبلغ 8.31 أمتار | And I see the spider goes no, that's the human that goes 8 meters .31. |
تعرفين كيتي أنت رشيقة لدرجة... أنك يمكنك أن تخطو على أنسجة العنكبوت دون قطعها | You know, Katie, you're so light on your feet, you could tread on cobwebs without breaking them. |
هذه المرة، قد لا يكون إصلاح العلاقات بين الولايات المتحدة وباكستان بعد قطعها بالأمر السهل. | This time around, the break between the US and Pakistan might not be easily repaired. |
حسنا ، متوسط سرعته او المعدل سيكون المسافه التي قطعها الآن لن نهتم بالإتجاه 5 كيلومتر | Well, his average speed or his rate would be the distance he travels .... ... we don't care about the direction now ... ... it's 5 kilometers ... ... and he does it in 1 hour. |
و لكنها أيضا ستعطيك أيضا إلى حد بعيد المسافة التي قطعها الجسم خلال t0 ثانية | But it would also get you pretty much the exact amount of distance you've traveled after t sub nought seconds. |
ورحبوا في هذا الصدد بالتعهدات التي قطعها الدائنون في نادي باريس على أنفسهم بخفض دين العراق. | They welcomed the commitments made in this regard by creditors in the Paris Club to reduce Iraq's debt. |
القصص مليئة بالعنف، رؤوس يتم قطعها، أطفال يتم التهامهم ودفنهم احياء، وناهيك عن كثرة الاشارة للعبودية. | The stories are full of violence, heads being chopped off, children being eaten and burnt alive, and not to mention the abundance of slavery references. |
ذهبت إلى اسطنبول هذه المرة مع وعود قطعها لي أصدقاء سوريون يعيشون هناك بمساعدتي لإيجاد شقة ووظيفة. | I went to Istanbul this time with promises from Syrian friends living there to help me find a flat and a job. |
)ب( يواصل اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك جميع العﻻقات الدبلوماسية إلى أن تقرر هيئة الرئاسة مواصلتها أو قطعها. | (b) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall continue all diplomatic relations until the Presidency decides to continue or discontinue them. |
فاﻻلتزامات التي قطعها المجتمع الدولي في ريو وفي بربادوس هي اﻷساس الذي يقوم عليه تنفيذ برنامج العمل. | The commitments made by the international community at Rio and in Barbados constitute the foundation on which the implementation of the Programme of Action is based. |
يجب عليك استخراجها و احضارها الى المنزل قطعها و النظر داخلها و تقول اجل يوجد بها وقود | You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, Oh yes, it does have gas. |