ترجمة "قصد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ماذا تعرفين أنت عن قصد أم عن غير قصد
What do you know about planning and not planning?
عن قصد
On purpose.
اووووو قصد هذا
Oh, no. He meant that.
لا, بغير قصد .
No, not intentionally.
حيث نتعلم دون قصد
You learn things unconsciously.
لقد فعلتها عن قصد!
I did it on purpose!
ماذا قصد بتلك العبارة
What did he mean by that?
هل تقوم بذلك عن قصد
Are you doing that on purpose?
هل قمت بذلك عن قصد
Did you do that intentionally?
جعلت مدر سي يتعث ر دون قصد.
I accidentally tripped my teacher.
جعلت المدر س يتعث ر بدون قصد.
I accidentally tripped the teacher.
إنك قمت بذلك عن قصد!
You did this intentionally!
قصد كل ما قاله حقا.
He really meant it.
و متأخر عن قصد, صحيح
You were late on purpose, weren't you?
ماذا قصد بقوله سيرجعه سالما
What did he mean, he'll send him back all right?
! وأصبحت لهذا قاسيا بغير قصد
And so became unintentionally cruel.
أنا اتجاهل ذلك عن قصد
I'm ignoring it on purpose.
لقد جاء ثم قصد (سيوبي)
He came, but he went to Seibei's place.
ألا تعلم ماذا قصد الرجل
You don't know what that guy meant?
والتحيز لذلك سواء كان عن قصد او غير قصد هو امر منتشر وكذلك ايضا التضليل المرئي
The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images.
وكان الامر تم اخفاءه عن قصد
I think it's being hidden on purpose.
انت...هل تحاولين اثارتي عن قصد
Are you purposely trying to piss me off? Are you trying to get me angry?
. أنا لم أعطيها عملا عن قصد
I didn't give her extra work.
لا يمكنك تقبيلي هكذا بدون قصد.
You couldn't kiss me like that and not mean it just a teensyweensy bit.
إعتقدت بأن ك ك ن ت ي ت ع مل يه عن قصد.
I thought you were doing it on purpose.
وتجرى حاليا زيارات منزلية متكررة قصد معاينة مشاكل المجموعات الضعيفة )النساء واﻷطفال( وخاصة قصد تقييمها على نحو أفضل.
Frequent home visits are being made with the object of identifying and, especially, better appraising the problems of vulnerable groups (women and children).
وقد يؤدي ذلك، عن قصد أو غير قصد، إلى ربط هؤلاء الأشخاص أو هذه الجماعات بالإرهاب وبالتالي وصمهم به.
The resulting effect, whether or not intended, may be to associate such persons or groups with terrorism and thereby stigmatize them.
ونقوم بكل هذه الأشياء قصد زيادة الإيمان.
We do these things to increase piety.
مالكوم قصد أن يرمي ذلك الشعور بالنقص.
Malcolm meant to lance that sense of inferiority.
كريس أندرسون تسبب جزئيا بواسطتنا .. دون قصد.
CA Partly caused by us, inadvertently.
فاننى أؤكد لك أنه كان بلا قصد
Are you never serious?
... يجب أن أعترف أننى مذنب بدون قصد ...
I must admit to being guilty of the same offense as our mutual ancestor, Your Majesty.
لقد سد المحامي رؤيتي للشاهدة عن قصد
Your Honor, the counsel has deliberately... cut off my view of the witness.
٧٩ وتضطر المرأة، بعد تعيينها، إلى التعامل مع العقليات السائدة في الشركات والتي تفضل الذكور عن قصد أو غير قصد.
79. Once recruited, women have had to deal with corporate cultures that, consciously or not, are male oriented.
كنت أشعر أني أؤدي هذا الدور عن قصد.
I felt like I was performing this elaborate act.
وحدثت وفيات في بعض الحاﻻت عن غير قصد.
In some cases, deaths were caused accidentally.
عن قصد. لم يكن عليه تخطي عسر القراءة.
He had to learn to hear the music in language.
أنت تركتيها فى الخلف عن قصد ، أليس كذلك
You left them behind on purpose, didn't you?
ويبدو أنني كتبت برهان من عمودين دون قصد
And I've inadvertently write here a total of two column proof
جميعنا، في ظل ظروف معينة، نتعامى عن قصد.
We're all, under certain circumstances, willfully blind.
ولماذا كذبت عن قصد منذ عدة دقائق مضت .
Why you lied so deliberately a few minutes ago.
كلا لن اسمح له ستساعديه ، بدون قصد ستساعديه
No, I won't let him. You will help. Without meaning to, you'll help!
إذن فإنك قد تركتها فى لندن بدون قصد
Then I take it you left London hastily?
تقريبا كما لو أن البيت بيعمله عن قصد
Almost as though the house were doing it on purpose.
حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا.
according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord