ترجمة "قساة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنهم قساة. | They're ruthless. |
لقد كنا قساة جدا | Were we too harsh? To an amateur? |
قد يكونوا زبائن قساة | They may be tough customers. |
انهم بشر قساة بشر | They're hardly human. |
هناك أشخاص قساة القلب | Them cruel folks there. |
يبدون قساة جدا ، أمي | They look so cruel, Mother. |
أنهم وحوش و قساة | They are cruel. |
الأطفال خل ابون، لكنهم قساة | Children are charming, but cruel. |
هم قساة، لكنك يجب أن. | They're cruel, but you must. |
الا يبدو أننا قساة قليلا | Aren't we being just a wee bit callous? |
...سامحنا. لقد كنا قساة و ظالمين | Yes. Forgive us. |
كلا , يا سيدتى العزيزة لسنا قساة | No, my dear woman, we're not being callous. |
لكن في الواقع إنهم قساة على أنفسهم. | But actually they are cruel to themselves. |
وبالطبع، فهم قساة وبلا رحمة تجاه الآخرين. | And, of course, they are cruel and ruthless toward others. |
لا يجب ان نكون قساة للغاية معها | we mustn't be too hard on her. |
ا نهم يستحقون كهنة قساة و آلهة الشر | They deserve their cruel priests, and evil gods. |
ربما, يصبح العجزة قساة مثل شرايينهم أحيانا | Maybe. Old people get as hard as their arteries sometimes. |
ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهن | Husbands, love your wives, and don't be bitter against them. |
ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهن | Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
نشأت كصبي ، تعلمنا أن الرجال ينبغي أن يكونوا قساة ، وأقوياء ، ويجب أن يكونوا شجعان ومسيطرين | Growing up as a boy, we were taught that men had to be tough, had to be strong, had to be courageous, dominating no pain, no emotions, with the exception of anger and definitely no fear that men are in charge, which means women are not that men lead, and you should just follow and do what we say that men are superior women are inferior that men are strong women are weak that women are of less value, property of men, and objects, particularly sexual objects. |
يا قساة الرقاب وغير المختونين بالقلوب والآذان انتم دائما تقاومون الروح القدس. كما كان آباؤكم كذلك انتم . | You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. |
يا قساة الرقاب وغير المختونين بالقلوب والآذان انتم دائما تقاومون الروح القدس. كما كان آباؤكم كذلك انتم . | Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost as your fathers did, so do ye. |
أو يمكنكم البقاء قساة بشكل جذري الابقاء على الوضع القائم كما هو، ضمان عدم حصول الحيوانات على أي حرية، | Or you can stay radically cruel keep the status quo as is, make sure animals have no freedom, make sure they never experience one drop of human kindness, make sure their babies are stolen from them, make sure their beaks are sliced off, their horns cut off and their testicles are ripped off. |
يمسكون القوس والرمح. هم قساة لا يرحمون. صوتهم يعج كبحر وعلى خيل يركبون مصطفين كرجل واحد لمحاربتك يا بنت بابل. | They lay hold on bow and spear they are cruel, and have no mercy their voice roars like the sea and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon. |
يمسكون القوس والرمح. هم قساة لا يرحمون. صوتهم يعج كبحر وعلى خيل يركبون مصطفين كرجل واحد لمحاربتك يا بنت بابل. | They shall hold the bow and the lance they are cruel, and will not shew mercy their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. |
أعتقد أن رجال الأعمال من المفترض أن يكونوا قساة القلوب فقط و أن تلك هى الطريقة الوحيدة السانحة التي لديك لإنجاح مشاريعك. | I thought that business people were supposed to just be ruthless and that that was the only way you could have a chance of succeeding. |
ربما نبدو لك الآن أننا سفاحون قساة.. بسبب منظر أيدينا وما ارتكبناه منذ قليل.. ولكنك لا تزال لم تر إلا أيدينا وما ارتكبته من فعلة دامية.. | Though now we must appear bloody and cruel, as by our hands and this our present act, you see we do, yet see you but our hands and this the bleeding business they have done, our hearts you see not. |
وتعمل الصحافة المتعاطفة على تضخيم القصص التي تدمي القلوب عن الوظائف والمنازل المفقودة، الأمر الذي يجعل هؤلاء الذين ينصحون بعدم التدخل أو يدعون إلى الإصلاحات الأبعد أمدا يبدون وكأنهم قساة القلوب. | A sympathetic press amplifies heart rending stories of lost jobs and homes, making those counseling against intervention or advocating longer term fixes appear callous. |
ك أ حسنا, أتعلم يا ريتشارد عندما كنت ابدأ اول أعمالي لم أكن أعلم شيئا عنه , و كنت نوعا ما.. أعتقد أن رجال الأعمال من المفترض أن يكونوا قساة القلوب فقط و أن تلك هى الطريقة الوحيدة السانحة التي لديك لإنجاح مشاريعك. | CA Well, Richard, when I was starting off in business, I knew nothing about it and I also was sort of I thought that business people were supposed to just be ruthless and that that was the only way you could have a chance of succeeding. |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O you who believe , save yourselves and your families from the Fire whose fuel is men and rocks , over which are appointed angels stern and severe as wardens who never disobey what God commands them , and do what they are commanded |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O People who Believe ! Save yourselves and your families from the fire , the fuel of which is men and stones appointed over it are the extremely strict angels , who do not refuse the command of Allah and carry out whatever they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | Believers , guard yourselves and your families against a Fire whose fuel is men and stones , and over which are harsh , terrible angels who disobey not God in what He commands them and do what they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O ye who believe ! protect yourselves and your households from a Fire the fuel whereof is mankind and stones , over which are angels , stern , strong they disobey not Allah in that which He commandeth them , and do that which they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O you who believe ! Ward off from yourselves and your families a Fire ( Hell ) whose fuel is men and stones , over which are ( appointed ) angels stern ( and ) severe , who disobey not , ( from executing ) the Commands they receive from Allah , but do that which they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | Over it are angels , fierce and powerful . They never disobey God in anything He commands them , and they carry out whatever they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | Believers , guard yourselves and your kindred against a Fire whose fuel is human beings and stones , a Fire held in the charge of fierce and stern angels who never disobey what He has commanded them , and always do what they are bidden . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O ye who believe ! Ward off from yourselves and your families a Fire whereof the fuel is men and stones , over which are set angels strong , severe , who resist not Allah in that which He commandeth them , but do that which they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O you who have faith ! Save yourselves and your families from a Fire whose fuel will be people and stones , over which are assigned severe and mighty angels , who do not disobey whatever Allah commands them and carry out what they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | Believers , guard yourselves and your families against the Fire the fuel of which is people and stones , over which there are harsh , and stern angels who never disobey Allah in that which He orders and do what they are ordered . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O you who have believed , protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones , over which are appointed angels , harsh and severe they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | Believers , save yourselves and your families from the fire which is fueled by people and stones and is guarded by stern angels who do not disobey God 's commands and do whatever they are ordered to do . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O you who believe ! save yourselves and your families from a fire whose fuel is men and stones over it are angels stern and strong , they do not disobey Allah in what He commands them , and do as they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | Believers , safeguard yourselves and your families from a Fire fuelled by people and stones , and watched over by angels , stern and strong angels who never disobey God 's commands to them , but promptly do as they are commanded . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، احفظوا أنفسكم بفعل ما أمركم الله به وترك ما نهاكم عنه ، واحفظوا أهليكم بما تحفظون به أنفسكم من نار وقودها الناس والحجارة ، يقوم على تعذيب أهلها ملائكة أقوياء قساة في معاملاتهم ، لا يخالفون الله في أمره ، وينفذون ما يؤمرون به . | O ye who believe ! save yourselves and your families from a Fire whose fuel is Men and Stones , over which are ( appointed ) angels stern ( and ) severe , who flinch not ( from executing ) the Commands they receive from Allah , but do ( precisely ) what they are commanded . |