ترجمة "قريتي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من قريتي . | From my home village. |
رأيت قريتي تحترق بالكامل. | I saw my village burned down. |
في قريتي يسمونا جينيت | at home I am called Jeannette. |
سأرحل عن قريتي كونيسادا | I'm leaving my home village of Kunisada |
كم كان وادي قريتي الأخضر جميلا | How green was my valley then. |
إخبريني شيئا ما ذاهبة إلى قريتي | I'm going to my village. Why? |
فقررت أن أترك الجامعة, و عدت إلى قريتي. | So, I decided to quit University, and went back home. |
في الواقع اني جئت كي ادعوك الى قريتي | I have come really to welcome you to our village. |
عندما عدت إلى قريتي, بدأت بالعيش كما في ذاكرتي, | When I went back home, I started to live like I remember, |
في قريتي , يبعدون الفتيات عن الرجال في نيسان وأذار | In the village where I come from... the girls stay away from the men in March and April... just in case. |
و لنفترض أن .. هناك عشرة ملايين من المخرات في قريتي. | And let's say that is that is 10 million of savings in my village. |
أفعل هذا بسبب أمرأة عجوز في قريتي الآن، فقدت أولادها. | I'm doing this because of an old lady in my village now, who have lost her children. |
ووقع دمار واسع النطاق في قريتي كايانافان وسيفكار في منطقة ايجيفان. | There is widespread destruction in the Kayanavan and Sevkar villages of Ijevan region. |
ومن الشمال تهاجم هذه القوات من أراضي ﻻتشين المحتلة قريتي جيجملي وغازيديبي. | From the north, from the occupied territory of Lachin, the villages of Djijimli and Gazydere have been attacked. |
المشكلة هي، في قريتي، أوكلاند، في معظم قرانا، لا نرى تلك العلاقة | The problem is, in my village, Oakland, in most of our villages, we don't see that connection. |
والكعكة تاخذ في الكبر لأن هذه استثمارات حقيقية ستعود بالفائدة على قريتي. | The pie's getting bigger because these are real investments that are going to benefit my village. |
قال .. لقد تذكرت .. اليوم الذي تركت فيه قريتي في ايثيوبيا وذهبت مع اخي | I was reminded of the day when I left my village in Ethiopia and went away together with my brother. |
وكما انتشر الدخان الأسود عبر وادي قريتي انتشر هذا السواد داخل عقول الناس | As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people. |
أنا أشحذ القروش من أهل قريتي من أشخاص لم يقوموا حتى بمسك بندقية | I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun! |
وجرت محاوﻻت لﻻستيﻻء على قريتي سفارجا وغويدجاك، وكذلك على المرتفعات المطلة عليهما والمحيطة بهما. | Attempts were made to capture the villages of Safarja and Guijak, as well as the strategic heights surrounding them. |
فقد أقيمت ثﻻث نقاط صحية جديدة في قريتي الح سينة ورمضان، كما في مركز دمشق للتدريب. | Three new health points were constructed at al Husseineh and Ramadan villages, as well as at the Vocational Training Centre in Damascus. |
وأبلغ أيضا عن تعرض الممتلكات ﻷضرار في قريتي بديا وسرطه. )هآرتس، ٢١ شباط فبراير ١٩٩٤( | Arab property was reportedly also damaged in the villages of Bidiya and Sartah. (Ha apos aretz, 21 February 1994) |
إحداها ولاية ماتيلاى التي كانت تمتلك لوحدها مساحة تمتد من قرية كليو إلى قريتي فيسانكا وبالوكا. | One of them, the estate of Mattila, alone possessed the areas stretching from the village of Keljo to the villages of Vesanka and Palokka. |
وقلت، حسنا، هناك اثنين من الرجال من قريتي الذين كانا بها، وأنهما قد حصلا على تعليم. | And I said, Well, there are a couple of men from my village who have been out and they have gotten an education. |
لذلك يمكنني أن أغلق عيني وأتذكر وادي قريتي وكأنه اليوم وأذهب بالذاكرة إليه عندما كنت غلاما | So I can close my eyes on my valley as it is today, and it is gone, and I see it as it was when I was a boy. |
وقصفت المدفعية في منطقة كراسنوسلسك في أرمينيا بقنابل على قريتي نوفوساراتوفكا وباشكند في منطقة كادبك في أذربيجان. | The villages of Novosaratovka and Bashkend in the Kedabek district of Azerbaijan were subjected to artillery shelling from the Krasnoselsk district of Armenia. |
اذا في قريتي الآن، الأطفال هناك، يستمعون عادة الى البي بي سي، أو أي إذاعة، وينتظرون ليعرفوا، | So in my village now, kids there, they normally listen to BBC, or any radio, and they are waiting to know, the day Emmanuel will eat his breakfast it means he got the money to build our school. |
وفي اليوم نفسه، شنت القوات اﻻرمينية المسلحة هجوما على قريتي أكوب كاماري ومغافوز في مقاطعة أغديري في جمهورية أذربيجان. | On the same day, the Armenian armed forces undertook an offensive against the villages of Akop Kamari and Magavuz of Agdere district of the Azerbaijani Republic. |
)١٩( تقرير عن المقابر الجماعية مشفوع بتحليل عن المقبرتين الموجودتين في قريتي براتوناك وأوفكارا )فوكوفار( )انظر الحاشية ٢ أعﻻه(. | 19 Report on mass graves with analysis of Bratunac and Ovcara (Vukovar) (see note 2 above). |
أحد هذه الدور قريب جدا من مسكني وأنا أعرف أن بعض الرجال من قريتي يذهبون هناك، هو قالوا لي ذلك. | One of these centers is very close to me and I know that men from my village visit prostitutes there. They ve told me. |
العراق مشيت عشر ساعات وهربت من هجومين لداعش على قريتي، قال لي رجل ثمانيني من سنجار، والآن هذا هو منزله. | Iraq I walked 10 hrs 2 escape ISIS assault on my village, 80 yr old Yezidi from Sinjar told me. Now this is his home pic.twitter.com 8QuW1j96vR Donatella Rovera ( DRovera) August 7, 2014 |
فمن جهة غدروتا، تم اﻻستيﻻء على مرتفعين مهيمنين وعلى قرية بشارات، وتتحرك القوات اﻷرمنية في عمق المنطقة باتجاه قريتي ميﻻناي وخات. | From the direction of Gadrut, where they have captured two dominating heights and the village of Basharat, Armenian troops are advancing deep into the territory of the district in the direction of the villages of Milanly and Khat. |
وفي الساعة الثانية عشرة بالتوقيت المحلي يوم ١٤ حزيران يونيه اندلع قتال عند المداخل المفضية إلى قريتي علي ماداتلي و شينلي في مقاطعة أغدام. | By 1200 hours local time on 14 June, there was fighting on the approaches to the villages of Alimadatli and Chinli of Agdam district. |
وخﻻل ليلة ١٦ آب أغسطس، تمكنت القوات اﻷرمينية المسلحة من اﻻستيﻻء على جميع المرتفعات المحيطة بفيزولي، وهي مركز المنطقة، وكذلك على قريتي يوخاري يغليوند وغراكودلو. | During the night of 16 August, Armenia apos s armed forces seized all the high ground around the district centre of Fizuli as well as the villages of Yukhary Yaglevend and Garakudly. |
أتعلمين .. لم أكن أعلم لماذا كنت الوحيد الذي نجى من المجازر التي حدثت في قريتي ولكن اليوم أنا أعلم ذلك .. لقد نجوت لكي أصبح نواة | You know, I never knew why I survived the killings in my village, but now I know, because I am part of a nucleus of a new peaceful society in Afghanistan. |
٦٤٣ وفي ١٧ حزيران يونيه ١٩٩٤، ذكر المقيمون في قريتي المغير ورابا الواقعتين في منطقة جنين أن السلطات اﻻسرائيلية أعلنت المنطقة الزراعية لوادي شوبش منطقة عسكرية مغلقة. | On 17 June 1994, the residents of Magher and Raba villages in the Jenin area stated that the Israeli authorities had declared the agricultural area of Wadi Shobash a closed military zone. |
وخﻻل ساعات الصباح من يوم ٥ تموز يوليه، قامت هذه القوات بخمس هجمات متعاقبة بالمدفعية، في ظل دعم جوي، وذلك ضد الخطوط الجورجية بالقرب من قريتي شروما واهالشني. | During the morning of 5 July they made five successive attacks, with artillery and air support, against the Georgian lines near Shroma and Ahalsheni villages. |
ووقع الهجوم الأول المزعوم على قريتي سولا وبالا فارق، 60 كيلومترا شرق الجنينة، خلال ليلـة 4 5 آذار مارس، وأسفر على ما يقال عن مقتل مدني واحد على الأقل. | The first alleged raid took place on the villages of Sula and Bala Farak, 60 kilometres east of Geneina, during the night of 4 5 March and reportedly resulted in at least one civilian death. |
وأ درجت في البرنامج مبادرات خاصة تستهدف المرأة الريفية الفقيرة، مثل مركزين مجتمعيين (في قريتي عزون وجيوس)، وذلك في إطار جمعيات الادخار والائتمان التي تخدم الاحتياجات المالية والاجتماعية للمرأة في المنطقة. | Specific initiatives targeting poor rural women were included in the programme, such as two community centres (in Azzoun and Jayyous villages), under the savings and credit associations which serve the financial and social needs of women in the area. |
و إن كنت قد ولدت قبل مئة عام من ذلك العام فاني موقن ان قراراتي الكبيرة .. كانت قد اتخذت بدون استشارتي اعني انني كنت حينها سأبقى في قريتي التي ولدت فيها | If I would have been born a hundred years earlier, the big decisions in my life would have been made for me meaning I would have stayed in the town that I was born in |
وقد أ نجزت العملية في غرغارا وضواحيها (منطقة أودال)، وكالشيخ وضواحيها (ساناغ)، وإيريغافو وضواحيها (ساناغ) في صوماليلاند ،وفي قريتي داواد وبادي، مقاطعة آيل (نوغال)، وجاريبان وضواحيها، بما في ذلك غاراد (مودوغ)، في بونتلاند . | The process has been completed for Gargara and environs (Awdal region), Kalsheikh and environs (Sanaag) and Erigavo and environs (Saanag), in Somaliland and in Dawad and Badey villages, Eyl district (Nugal) and Jariban and environs, including Garad (Mudug), in Puntland . |
اذا في قريتي الآن، الأطفال هناك، يستمعون عادة الى البي بي سي، أو أي إذاعة، وينتظرون ليعرفوا، اليوم الذي سيأكل فيه إيمانيول وجبة إفطاره ذلك يعني أنه حصل على المال اللازم لبناء مدرستنا. | So in my village now, kids there, they normally listen to BBC, or any radio, and they are waiting to know, the day Emmanuel will eat his breakfast it means he got the money to build our school. |
ان من ذكرياتي المبكرة هو المشي في طريق مليء بالطين متجها الى الجبال من اجل الهرب من القتال حيث كانت قريتي تحترق من خلفي ولقد كنت اتساءل عن ماذا سوف يحدث لي ولعائلتي . | One of my earliest memories is walking up a muddy track into the mountains to escape the fighting, my village burning behind me and wondering what would happen to my family and me. |
وكان ذلك ما حدث في قرية ﻻ خويا في ١١ كانون اﻷول ديسمبر، وفي قرية ﻻ رانتشيريا في ١٢ كانون اﻷول ديسمبر، وفي قريتي خوكوته أماريلو وسيرو باندو في ١٣ كانون اﻷول ديسمبر. | This is what happened in La Joya canton on 11 December, in the village of La Ranchería on 12 December, and in the village of Jocote Amarillo and Cerro Pando canton on 13 December. |
وبعد أن استولت هذه القوات على مرتفعين يتسمان بأهمية استراتيجية )غراغايا وتوباغاتش(، استولت وحدات من القوات المسلحة اﻷرمنية على المركز السكني بشارات وهي تعرض للقصف المستمر قريتي ميﻻنلي وخات في شمال شرقي المنطقة. | After capturing two strategic and important heights (Garagaya and Topagach), subunits of Armenian armed forces have occupied the settlement of Basharat and are continually shelling the villages of Milanly and Khat in the north eastern part of the district. |