ترجمة "قرت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قرت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قرت أن أغير رأيي انا لن أقوم بذلك | I decided I changed my mind. I ain't gonna do it. |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | He may well be of some advantage to us , or we may adopt him as a son . They were not aware ( of what the future held in store ) . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | And Firaun s wife said , This child is the comfort of my eyes and yours do not kill him perhaps he may benefit us , or we may adopt him as our son and they were unaware . ( Had Firaun also said the same , Allah would have granted him faith . ) |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | Said Pharaoh 's wife , ' He will be a comfort to me and thee . Slay him not perchance he will profit us , or we will take him for a son . ' |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | And the wife of Fir 'awn said a comfort unto me and thee slay him not belike he shall be of benefit to us or we might like him for a son and they perceived not . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | And the wife of Fir 'aun ( Pharaoh ) said A comfort of the eye for me and for you . Kill him not , perhaps he may be of benefit to us , or we may adopt him as a son . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | Pharaoh s wife said , An eye 's delight for me and for you . Do not kill him perhaps he will be useful to us , or we may adopt him as a son . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | Maybe he will prove useful for us , or we may adopt him as a son . They were unaware of the end of it all . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | Peradventure he may be of use to us , or we may choose him for a son . And they perceived not . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | Pharaoh s wife said to him , This infant will be a source of comfort to me and to you . Do not kill him . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | Pharaoh 's wife said to him ' He will be a comfort to me and you . Do not slay him , perhaps he may benefit us , or we will take him for our son ' But they were unaware . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | And the wife of Pharaoh said , He will be a comfort of the eye for me and for you . Do not kill him perhaps he may benefit us , or we may adopt him as a son . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | The Pharaoh 's wife said , He , ( Moses ) , is the delight of our eyes . Do not kill him . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | And Firon 's wife said A refreshment of the eye to me and to you do not slay him maybe he will be useful to us , or we may take him for a son and they did not perceive . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | and Pharaoh 's wife said , He will be a joy to the eye for me and you ! Do not slay him he may well be of use to us , or we may adopt him as a son . |
وقالت امرأة فرعون وقد هم مع أعوانه بقتله هو قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا فأطاعوها وهو لا يشعرون بعاقبة أمرهم معه . | The wife of Pharaoh said ( Here is ) joy of the eye , for me and for thee slay him not . It may be that he will be use to us , or we may adopt him as a son . |
عمليات البحث ذات الصلة : قرت الشمسية - قرت الشواك الأسود